Sturlunga Story

Saga Sturlunga (часто называемая Simply Sturlunga ) - это коллекция исландских саг различными авторами 12 и 13 веков; он был собран примерно в 1300 году [ Спорно - обсудить ] , в старых норвежских . В основном это касается истории Стурлунга , мощного семейного клана в одноименную эпоху периода Стурлунга исландского Содружества .
Сага Sturlunga в основном охватывает историю Исландии между 1117 и 1264 годами. [ 1 ] Это начинается с Geirmundar Þáttr Heljarskinns , легенды о Гейрмндре Хелджаркинне , региональном правителе в Норвегии конца 9-го века, которая переезжает в Исландию, чтобы избежать растущей власти короля Харальда Финьир . [ 2 ] Более исторические саги в 1117 году с Thorgils Saga и Hafliði . Другими сагами, включенными в коллекцию, являются Saga Sturlu Saga , Священская история Гудмундура Арасона , Гудурдур Саги, епископ , Храфн Сага Свейнбьярнарсон , Торд Сага Какала , Сага Свина и Исландская сага , составленная Стурлой Ордарсон 1264. [ 1 ] The compiler assembled the components in chronological order, added þættir including Geirmundar þáttr and Haukdæla þáttr and genealogies, and endeavoured to combine them into a single work, usually replacing the beginning and the ending with a linking passage.[3] In some cases he broke up sagas to achieve chronological order.[1][4] The compilation is often thought of as containing the main texts belonging to the textual corpus (or sub-genre) commonly referred to as the samtíðarsögur or 'contemporary sagas'. While it has been treated as a purely historical source, recent decades show acknowledgement that these are constructed texts representing a narrativised version of the past.[5][6]
Sturlunga saga is the main source of Icelandic history during the 12th and 13th centuries and was written by people who experienced the internal power struggle which ended in Iceland's loss of sovereignty and submission to Norway in 1262–64; the descriptions of wounds in Íslendinga saga are so detailed that they may be based on eyewitness accounts used in compensation claims.[7] It is also indispensable for the details of social history which it contains.[1] Indirect evidence suggests that it was compiled by Þórðr Narfason (d. 1308),[8] who may also have written Geirmundar þáttr and Haukdæla þáttr and possibly also Sturlu þáttr.[1]
The work is preserved in somewhat differing versions in two defective Western Icelandic parchments dating to the second half of the 14th century, the Króksfjarðarbók and the Reykjafjarðarbók (AM 122 a fol. and AM 122 b fol.),[2] and in 17th-century paper manuscripts derived from these. The former also contains material from Hákonar saga Hákonarsonar; the latter contains interpolations from Þorgils saga Skarða and also contains Sturlu þáttr and two sagas which are not usually counted as part of Sturlunga saga, Jartegna saga Guðmundar biskups and Arna saga biskups.[1][3]
It has been translated into English by Julia H. McGrew, with the occasional assistance of Sigurður Nordal. This translation features oddities such as excerpts from a letter or a Lorem ipsum placeholder in the middle of the text.
References
[edit]- ^ Jump up to: a b c d e f "Sturlunga saga", Rudolf Simek and Hermann Pálsson, Lexikon der altnordischen Literatur, Kröners Taschenausgabe 490, Stuttgart: Kröner, 1987, ISBN 9783520490018, pp. 339–41 (in German)
- ^ Jump up to: a b Jan de Vries, Altnordische Literaturgeschichte, Volume 2 Die Literatur von etwa 1150 bis 1300; die Spätzeit nach 1300, Grundriss der germanischen Philologie 16, 2nd ed. Berlin: de Gruyter, 1967, OCLC 270854789, p. 308 (in German)
- ^ Jump up to: a b Sverrir Tómasson, "Old Icelandic Prose", in A History of Icelandic Literature, ed. Daisy Neijmann, Histories of Scandinavian Literature 5, Lincoln, Nebraska / London: University of Nebraska, 2006, ISBN 978-0-8032-3346-1, pp. 64–173, 84–85.
- ^ For details of all the components, see de Vries, pp. 308–13.
- ^ Úlfar Bragason (2010). Ætt og saga. Um frásagnarfræði Sturlungu eða Íslendinga sögu hinnar miklu. Háskólaútgáfan.
- ^ Tirosh, Yoav (2017). "Feel the Burn: Lönguhlíðarbrenna as Literary Type‑Scene". Średniowiecze Polskie i Powszechne. 9: 30–44.
- ^ Sverrir, p. 85.
- ^ de Vries, p. 313.
Further reading
[edit]- Peder Erasmus Kristian Kaalund, ed. Sturlunga saga efter Membranen Króksfjarðarbók udfyldt efter Reykjarfjarðarbók. Kongelige Nordiske oldskriftselskab. 2 vols. Copenhagen/Kristiania: Gyldendal, 1906, 1911. OCLC 812627729 (in Danish)
- Jón Jóhannesson, Magnús Finnbogason and Kristján Eldjárn, eds. Sturlunga saga. 2 vols. Rejkjavík: Sturlunguútgáfan, 1946. OCLC 8056161 (in Icelandic)
- Sturlunga Saga. Tr. Julia H. McGrew. 2 vols. The Library of Scandinavian Literature, The American-Scandinavian Foundation. 9–10. New York: Twayne, 1970–74. ISBN 9780805733655.
- Стивен Норман Трантер. Стурлунга Сага: Рол творческого компилятора . Докторская диссертация, Университет Фрайбурга, 1985. Европейский университетский сериал I, немецкий язык и литература, 941. Франкфурт/Нью -Йорк: Lang, 1987. ISBN 9783820495027 .
- Лоис Брэгг. «Напряженность поколений в« сагах Sturlunga »». Архив для скандинавской филологии NS 112 (1997) 5–35.
- Гудрун Нордал. «Мечтать или не мечтать: вопрос о методе». В: Фантастическая в старой норвежской/исландской литературе: саги и Британские острова . Редакция Джон МакКиннелл, Дэвид Ашурст и Доната. Дарем: Центр средневековых и эпохи исследований Ренессанса, Даремский университет, 2006. ISBN 9780955333507 . Стр. 304-13.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Sturlúnga-Saga или исландская сага Великий: Том 1. Том 2, часть 1. Том 2, часть 2 отредактирована с предисловием на исландском и датском и датском Опубликовано в Копенгагене Торштейнн Эйнарссон Рангель: 1817, 1818 и 1820 гг.
- Оцифрованное издание в модернизированном исландском орфографии в Рафбокавефуринне
- Geirmundur ада часть