Бинг (ранг)
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( ноябрь 2021 г. ) |
Бинг ( китайский : 兵 ; корейский : 병 ; Ханджа : 兵 ) — это звание, которое обычно занимают рядовые в некоторых вооруженных силах Восточной Азии . Звания используются как в Китайской Народной Республике, так и в Китайской Республике на Тайване , а также в Северной и Южной Корее . Название ранга основано на одной из четырех древних профессий .
Этимология
[ редактировать ]Китайско-корейский компонент слова « byeong » буквально означает «солдат», используется в самых разных словах, связанных с солдатами, например, в busang-byeong ( корейский : 부상병 ; ханджа : 負傷兵 , букв. « раненый солдат » ), но редко (обычно в техническом контексте в вооруженных силах) как таковые . [ нужна ссылка ]
К Пёнджанам часто обращаются как к «сержанту» или эквивалентному термину E-5 на английском языке. , которые тесно сотрудничают со своими американскими военными коллегами, военные США [ нужна ссылка ] Однако это зависит от единицы измерения. Аналогичным образом, некоторые члены E-5 в США называются хаса членами РОКА, поскольку их статус является унтер-офицером. [ нужна ссылка ]
История
[ редактировать ]Различные ранги байонг обозначаются полосами, которые носят сбоку на левом рукаве военнослужащего. Еще более низкий ранг - мудынбён ( корейский : 무등병 ; ханджа : 無等兵 , букв. « солдат без звания » ), также известный как хулёнбён ( корейский : 훈련병 ; ханджа : 訓鍊兵 , букв. « солдат-стажер »). ' ), обычно считается, что его держат рядовые новобранцы , проходящие базовую подготовку. , и этим новобранцам не разрешается иметь какие-либо знаки отличия на своей униформе до тех пор, пока они не закончат курс обучения, но на самом деле они официально считаются идеунгбён (самый низкий ранг байонг ). [ нужна ссылка ]
В большинстве сравнительных военных масштабов Пёнджан считается эквивалентом унтер-офицера, равного сержанту . Однако южнокорейские военные обычно не предоставляют военнослужащему полномочия сержанта до получения звания хаса . Тем не менее, Пёнджанг в Южной Корее считается исключительно сержантом, когда занимает должность командира отделения. [ нужна ссылка ]
Слово «бён» (солдат) имеет естественный контекст, заключающийся в том, что личный состав этих званий не несет командных обязанностей, а значит, вообще не является сержантским составом. Они строго отличаются от вышеперечисленных рангов во многих отношениях. Персонал со рангом хаса или выше называется ганбу ( корейский : 간부 ; ханджа : 幹部 , букв. « руководители » ), что является антонимом слова «бён» . Южнокорейские вооруженные силы сохраняются по системе призыва . Если человек зачислен в вооруженные силы и не подал заявление на звание унтер-офицера или офицера, то его высшим званием до окончания срока обязательной службы (21 месяц в случае армии РК по состоянию на 2012 год) должно быть высшее звание Бён (т.е. Пёнчжан ). [ нужна ссылка ]
Китайский вариант
[ редактировать ]Народно-освободительная армия
[ редактировать ]Одни и те же названия рангов используются для всех служб с префиксом хайджун ( упрощенный китайский : : военно-воздушные ; традиционный китайский : силы военно-воздушные силы ; букв. «Военно-морские силы») или конджун ( упрощенный китайский : военно-морской флот ; традиционный китайский военно - морской флот ; букв. «воздух»). сила' ).
Ранговая группа | Зачислен | |
---|---|---|
частный Шанденбин |
частный Либинг | |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
частный Шанденбин |
частный Либинг | |
Ранговая группа | Зачислен |
Вооруженные силы Китайской Республики
[ редактировать ]Ранговая группа | Зачислен | ||
---|---|---|---|
Классифицировать | частный | Частный первого класса | Частный |
Мандарин | Шанденбин | Иденбинг | Эрденгбинг |
тайваньский | Сьонг-Тэн Пэн | Это Пэн | Да, Пэн |
Дословный перевод | Солдат высшего класса | Солдат первого класса | Солдат второго класса |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
частный Шанденбин |
Частный первого класса Иденбинг |
Частный Эрденгбинг | |
Ранговая группа | Зачислен |
Корейский вариант
[ редактировать ]Бинг | |
хангыль | вечеринка |
---|---|
Ханджа | солдаты |
Пересмотренная романизация | Бён |
МакКьюн-Рейшауэр | Пхён |
Ранговая группа | Зачислен | |||
---|---|---|---|---|
хангыль | Сержант | капрал | частный первый класс | частный |
Ханджа | командир | частный | Частный первого класса | Частный |
Романизация | Пёнджан | Сандынбён | Ильдынбён | Идеунгбён |
Дословный перевод | Начальник солдата | Превосходный солдат | Солдат первого класса | Солдат второго класса |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Официальный перевод [ 4 ] | Сержант | Капрал | Частный первый класс | Частный |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Официальный перевод [ 5 ] | Старшина второго класса | Старшина третьего класса | Моряк | Ученик моряка |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Сержант командир Пёнджан |
капрал частный Сандынбён |
частный первый класс Частный первого класса Ильдынбён |
частный Частный Идеунгбён | |
Ранговая группа | Зачислен |
Вьетнамский вариант
[ редактировать ]Ранговая группа | Зачислен | |
---|---|---|
вьетнамский | Частный первый класс | Частный |
Китайские иероглифы | Биньи | Хёджи |
Дословный перевод | Первый солдат | Второй солдат |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
вьетнамский | Частный первый класс | Частный |
Ранговая группа | Зачислен |
Южновьетнамский вариант
[ редактировать ]Ранговая группа | Зачислен | |
---|---|---|
Родное имя | Частный первый класс | Частный |
Китайские иероглифы | Биньи | Хёджи |
Дословный перевод | Первый солдат | Второй солдат |
![]() (1967-1975) [ 7 ] |
![]() |
Нет значка |
Перевод [ 7 ] | Частный первый класс | Частный |
![]() (1967-1975) [ 7 ] |
![]() |
Нет значка |
Перевод [ 7 ] | Моряк | Набирать |
![]() (1967-1975) |
![]() |
Нет значка |
Перевод | Частный первый класс | Частный |
![]() (1967-1975) [ 7 ] |
![]() |
![]() |
Перевод [ 7 ] | Летчик первого класса | летчик |
Родное имя | Частный первый класс | Частный |
Ранговая группа | Зачислен |
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с Пин, Сюй (7 августа 2017 г.). «Эволюция нашей системы воинских званий за девяносто лет ее создания» [Эволюция нашей системы воинских званий за девяносто лет ее создания mod.gov.cn (на китайском языке ). ). Министерство национальной обороны. Архивировано 28 декабря 2019 года. Проверено 13 июня 2021 года .
- ^ Перейти обратно: а б с д и «LùhŎikōng junfú zhì tiáolì fù tú» Единый устав армии, флота и ВВС с картинками. [Чертежи Единых уставов армии, флота и авиации] (PDF) . Вестник Президентского дворца (6769): 65–67. 7 ноября 1996 г. Архивировано из оригинала (PDF) 6 марта 2017 г. . Проверено 15 августа 2022 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д "gygeubjang-ui jesig (je7joje2hang gwanlyeon)" Церемония вручения знаков отличия (в связи со статьей 7, пунктом 2) [Знаки различия (относящиеся к статье 7 (2))]. Law.go.kr (на корейском языке) . Проверено 30 декабря 2021 г.
- ^ «Значение воинских знаков различия» . Army.mil.kr . Армия Республики Корея . Проверено 4 ноября 2023 г.
- ^ Перейти обратно: а б с «Положение о воинских знаках различия, званиях, знаках и обмундировании Вьетнамской Народной Армии» . mod.gov.vn (на вьетнамском языке). Министерство обороны (Вьетнам). 26 августа 2009 г. Архивировано из оригинала 2 декабря 2021 г. Проверено 30 мая 2021 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж Информация и образование вооруженных сил (1968). Униформа семи союзников (DOD GEN-30) . Министерство обороны. стр. 26–28 . Проверено 2 июля 2022 г.