Второй человек единственный
![]() Первое издание (иврит) | |
Автор | Сайед Кашуа |
---|---|
Оригинальный заголовок | Тело одинокое / guf sheni yaḥid |
Переводчик | Митч Гинзбург |
Язык | иврит |
Опубликовано |
|
Место публикации | Израиль |
Страницы |
|
ISBN | 9789650718381 (иврит) ISBN 9780802120199 (английский) |
Второй человек, единственный, - роман 2010 года палестинского писателя Саида Кашуа . Кашуа исследует личность арабов, ассимилированных в израильской культуре; Арабы, которые говорят на иврите и имели свое образование в израильских институтах .
Сюжет
[ редактировать ]Второй человек, единственный, следует за двумя арабскими мужчинами, успешным адвокатом преступника и социальным работником, чьи судьбы встречаются любопытно.
Адвокат имеет процветающий офис в Западном Иерусалиме , где у него работают два юриста -арабы: Тарик и Самаа. Тарик также работает в качестве адвоката преступника, Самах работает его секретарем. Хотя Самах изучала закон, ее диплом Университета Иордании не признается в Израиле. Кроме того, адвокат подумал, что было бы полезно, чтобы дочь высокопоставленного члена Фатха работала на него.
Стремясь поддерживать свой имидж как сложный израильский араб, адвокат посещает местный книжный магазин каждый четверг, чтобы покупать романы, о которых он читал в литературном приложении своей газеты. Однажды вечером он покупает второй рукой копию Толстого «Соната Кройцера» . Его жена однажды спросила его об этой книге, потому что она была упомянута все время во время ее психологических лекций о Фрейде . Внутри он находит маленькую белую ноту на арабском языке на почерке своей жены, которая выглядит как любовное письмо. В слепой ярости из -за предполагаемого предательства адвокат решает выследить предыдущего владельца книги. Предыдущий владелец - по имени Йонатан - написал свое имя на первой странице книги.
Meanwhile a second plot-line unfolds about an Arab named Amir. Amir works as a social worker in Jerusalem. One day a beautiful new intern, Laila, turns up at his office. После того, как они отправляются на танец вместе, где по совпадению все его коллеги Амир решает уйти с работы. Лайла оставила ему записку в офисе, объясняющая, как ей понравилась ночь, и спрашивала, будет ли он перезвонить ей.
Амир уже занял вторую работу, ухаживая за евреем -молодым человеком по имени Йонатан, который находится в постоянном вегетативном состоянии . Поскольку он больше не может позволить себе арендную аренду только одной работой, Амир переезжает с Йонатаном и его матерью. Амир и Йонатан выглядят достаточно похожими, чтобы Амир предположил личность Йонатана. Амир использует свою новую еврейскую идентичность, чтобы попасть в престижную художественную школу Безалеля . После того, как Йонатан умирает, Йонатан похоронен под именем Амира, а Амир сохраняет личность Йонатана.
Исследование адвоката приводит его к Амиру, и он сталкивается с ним по поводу его предполагаемой личности. Лайла оказывается женой адвоката. И она, и Амир рассказывают ту же историю, что они никогда не встречали друг друга после танца. Этот танец состоялся до того, как она и адвокат встретились. Адвокат удовлетворен объяснением и возобновляет его нормальную деятельность.
In the epilogue, the lawyer visits an exposition of all the graduates of the Bezalel . Когда он находит фотографии, амир (под именем Йонатана) сделала фотография обнаженной женщины, которая, как он поклятся, была Лайлой.
История публикации
[ редактировать ]- 2010, Израиль, ISBN 9789650718381 , в мягкой обложке
- 2012, United States, GrovePress ISBN 9780802120199, Pub date 3 April 2012, Translated by: Mitch Ginsburg, Hardback[ 1 ]
- 2012, Нидерланды, Ambo Anthos ISBN 9789041418371 , Дата паба, май 2012 года, перевод: Рубен Верхассельт в мягкой обложке [ 2 ]
- 2013, Germany, Berlin Verlag ISBN 9783833308741 , Дата паба 14 января 2013 г., перевод: Мирджам Пресслер, в мягкой обложке [ 3 ]
- 2013, Италия, Нери Поцца ISBN 978-88-545-0667-1, Translated by: Elena Loewenthal[ 4 ] [ 5 ]
Прием
[ редактировать ]Second Person Singular was well received, both in the Israeli and the International press.[ 6 ]
Награды и номинации
[ редактировать ]Second Person Singular has won the Bernstein Prize in 2011.[ 7 ] Он был включен в шорт -лист приз в Сапир в 2010 году. [ 8 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Второй человек единственный от Сайеда Кашуа» . Groveatlantic.com. 2013-08-31 . Получено 2013-10-04 .
- ^ «Второй человек единственный» . Amboanthos.nl . Получено 2013-10-04 .
- ^ «Уличное число второго человека: Сайед Кашуа» (на немецком языке). Berlinverlag.de . Получено 2013-10-04 .
- ^ «Подробная карта» (на итальянском языке). Sbn.it. Получено 2013-10-04 .
- ^ «Нери Поцца | Книга Due Card Два в одном, Bloom Collese» . Neripozza.it . Получено 2013-10-04 .
- ^ «Второй человек единственный от Сайеда Кашуа» . Groveatlantic.com. 2013-08-31 . Получено 2013-10-04 .
- ^ Sela, Maya (2011-07-20). «Сайед Кашуа и Омри Херцог выиграл литературную премию Израиля» . Хаарец . Получено 2013-10-04 .
- ^ Sela, Maya (2011-02-16). «Кашуа, Каниук среди премии Сапира, короткие листеры, израильские новости» . Хаарец . Получено 2013-10-04 .