Премия Геффена
Премия Геффена | |
---|---|
Награжден за | различные категории, все относящиеся к научной фантастике и фэнтези |
Страна | Израиль |
Представлено | Израильское общество научной фантастики и фэнтези |
Первая награда | 1999 год |
Веб-сайт | http://geffen.sf-f.org.il/ |
( Премия Геффена ивр . פרס גפן ) — ежегодная литературная премия, вручаемая Израильским обществом научной фантастики и фэнтези с 1999 года и вручаемая на фестивале ICon , ежегодном съезде научной фантастики и фэнтези. Она названа в честь редактора и переводчик Амос Геффен , который был одним из основателей общества.
Категории
[ редактировать ]Награды Geffen вручаются в шести номинациях:
- Лучший оригинальный научно-фантастический роман или фэнтези (с 2003 г.)
- Лучший оригинальный рассказ в жанре научной фантастики или фэнтези (с 2002 г.)
- Лучший перевод научно-фантастического романа.
- Лучший переведенный роман в жанре фэнтези.
- Лучшая переведенная книга для детей и подростков (с 2008 г.).
- Лучший перевод научно-фантастического или фэнтезийного романа (с 2008 года, вручается совместно с Ассоциацией переводчиков Израиля ).
Список победителей по годам
[ редактировать ]2023
[ редактировать ]- Лучший оригинальный научно-фантастический роман или фэнтези: «Стражи города» , Ротем Баручин.
- Лучший оригинальный рассказ в жанре научной фантастики или фэнтези: Blue Bubblegum Slushy , Ротем Баручин.
- Лучший перевод научно-фантастического романа: «Проект Радуйся, Мария» , Энди Вейр.
- Лучший перевод фэнтезийного романа: «Путеводитель по магии для ленивой девушки», Хелен Харпер.
- Лучшая переведенная книга для детей и подростков: «Лондонские книготорговцы-левши», Гарт Никс.
2022
[ редактировать ]- Лучший оригинальный научно-фантастический роман или фэнтези: «Что обо мне думают другие» , Йоав Блюм.
- Лучший оригинальный рассказ в жанре научной фантастики или фэнтези: «Пыль» , Керен Ландсман .
- Лучший переведенный научно-фантастический роман: не награжден.
- Лучший перевод фэнтезийного романа: «Ведьмы прошлого и будущего» , Аликс Э. Харроу .
- Лучшая переведенная книга для детей и подростков: «Тик-Ток из страны Оз» , Л. Фрэнк Баум .
2021
[ редактировать ]- Лучший оригинальный научно-фантастический роман или фэнтези: «Мир под ковром» , Ли Эврон.
- Лучший оригинальный рассказ в жанре научной фантастики или фэнтези: «Открыть» (или «Свет в ключевом проходе») , Хила Бенёвиц-Хоффман.
- Лучший перевод научно-фантастического романа: «Баллада о певчих птицах и змеях» , Сюзанна Коллинз
- Лучший перевод фэнтезийного романа: «Десять тысяч дверей января» , Аликс Э. Харроу .
- Лучшая переведенная книга для детей и подростков: «Дети крови и костей» , Томи Адейеми .
2020
[ редактировать ]- Лучший оригинальный научно-фантастический роман или фэнтези: «Удовлетворяя дракона» , Маша Цур Глузман.
- Лучший оригинальный рассказ в жанре научной фантастики или фэнтези: Пиво «Голубой айсберг» , Ротем Баручин.
- Лучший переведенный научно-фантастический роман: не награжден.
- Лучший перевод фэнтезийного романа: « Вращающееся серебро» , Наоми Новик .
- Лучшая переведенная книга для детей и подростков: «Песня кукушки» , Фрэнсис Хардиндж .
2019
[ редактировать ]- Лучший оригинальный научно-фантастический роман или фэнтези: «Сердце круга» , Керен Ландсман .
- Лучший оригинальный рассказ в жанре научной фантастики или фэнтези: «Dragon Bound» , Ротем Баручин.
- Лучший перевод научно-фантастического романа: «Артемида» , Энди Вейр
- Лучший перевод фэнтезийного романа: «Сплав закона» .
- Лучшая переведенная книга для детей и подростков: «Корабль мертвецов» .
2017
[ редактировать ]- Лучший оригинальный научно-фантастический роман: «Непереключаемый» , Йоав Блюм.
- Лучший оригинальный рассказ в жанре научной фантастики или фэнтези: «Потерянные и найденные» , Ротем Баручин.
- Лучший перевод научно-фантастического романа: «Земля в огне» и «Земля пробуждается» в переводе Боаза Вайса.
- Лучший перевод фэнтезийного романа: «Гарри Поттер и проклятое дитя» в переводе Гили Бар-Хиллель .
- Лучшая переведенная книга для детей и подростков: «Скрытый оракул» в переводе Яэля Ахмона.
2016
[ редактировать ]- Лучший перевод научно-фантастического романа: «Красные рубашки» , Джон Скальци. Перевод Зафрира Гросмана, Opus Press.
- Лучший перевод фэнтезийного романа: « Убийца дураков» , «Робин Хобб» в переводе Зафрира Гросмана, Opus Press
- Лучший перевод книги для молодежи: « Кровь Олимпа» , Рик Риордан. Перевод Яэля Ачмона, издательство Graff.
- Лучший оригинальный рассказ в жанре научной фантастики или фэнтези: «Реквием по Мэтью» , «Авиал Тохтерман»
- Лучший оригинальный научно-фантастический или фэнтезийный роман: «Озеро теней» , «Рони Гелбфиш», «Золотая рыбка»
2015
[ редактировать ]- Лучший перевод научно-фантастического романа: «Марсианин» , Энди Вейр. Перевод Диди Чанох, издательство The Armchair Publishing House.
- Лучший перевод фэнтезийного романа: «Океан в конце дороги» , Нил Гейман. Перевод Диди Чанох, издательство The Armchair Publishing House.
- Лучший перевод книги для подростков: «Озма из страны Оз» и «Дороти и волшебник в стране Оз» , Л. Фрэнк Баум, перевод Гили Бар-Хилель Семо , Utz Books
- Лучший оригинальный рассказ в жанре научной фантастики или фэнтези: « Пять, четыре, три, два, один» , «Пять, четыре, три, два, один».
- Лучший оригинальный научно-фантастический роман или фэнтези: Broken Skies , Керен Ландсман, Sial Publishing
2014
[ редактировать ]- Лучший перевод научно-фантастического романа: «Азбука дьявола» , Дэрил Грегори. Перевод Диди Чанох, издательство Graff.
- Лучший перевод фэнтезийного романа: «Going Postal» , Терри Пратчетт. Перевод Вереда Тохтермана, Opus press.
- Лучшая переведенная книга для молодежи: «Удивительный Морис и его образованные грызуны» , Терри Пратчетт. Перевод Йонатана Бара, Sial Publishing.
- Лучший оригинальный рассказ в жанре научной фантастики или фэнтези: «Виски в банке» , Ротем Баручин, опубликовано в «Однажды в будущем»
- Лучший оригинальный научно-фантастический роман или фэнтези: « Каждая история — это внезапный кот» , Габриэлла Авигур, Ротем Кинерет, издательство Zmora Bitan
2013
[ редактировать ]- Лучший перевод научно-фантастического романа: «Стеклянная башня» , Роберт Сильверберг. Перевод Омера Кабира, издательство «Моби Дик».
- Лучший перевод фэнтезийного романа: «Танец с драконами» , Джордж Р. Р. Мартин. Перевод Цафрира Гросмана, издательство Opus.
- Лучший перевод книги для молодежи: «Сойка-пересмешница», Сюзанна Коллинз. Перевод Яэль Ахмон, издательство Kinneret Zmora Bitan Publishing.
- Лучший оригинальный рассказ в жанре научной фантастики или фэнтези: «Капучино», «To Go », Ротем Баручин. Опубликовано в «Однажды в будущем», том. 4
- Лучший оригинальный научно-фантастический или фэнтезийный роман: «Демоны на улице Агрипас» , издательство Hagai Dagan Kinneret Zmora Bitan Publishing
2012
[ редактировать ]- Лучший перевод научно-фантастического романа: «И вспыхнет пламя» , Сюзанна Коллинз. Перевод Яэль Ачмон, Kinneret Publishing
- Лучший перевод фэнтезийного романа: «Сын Нептуна» , Рик Риордан. Перевод Яэль Ачмон, издательство Graff.
- Лучший оригинальный рассказ в жанре научной фантастики или фэнтези (совместная победа):
- А потом была зима Хадас Мисгав Опубликовано в «Без паники!» Интернет-журнал
- «Один, в темноте» , Керен Ландсман. Опубликовано как часть онлайн-антологии «Мир Сьюзен», веб-сайт конвенции Меорот.
- Лучший оригинальный научно-фантастический или фэнтезийный роман «Что если» (Герцль сказал) , Йоав Авни , Zmora-Bitan Publishing
2011
[ редактировать ]- Лучший перевод научно-фантастического романа: «Голодные игры» , Сюзанна Коллинз. Перевод Яэль Ачмон, Kinneret Publishing.
- Лучший перевод фэнтезийного романа: « Я надену полночь» , Терри Пратчетт, перевод Йонатана Бара, издательство Kidmat Eden Publishing
- Лучший оригинальный научно-фантастический рассказ: «Гейзенбергская горгона» , Керен Ландсман, опубликованный в журнале «Не паникуйте! » Интернет-журнал
- Лучший оригинальный научно-фантастический роман: «Месопотамия — Молчание звезд» , издательство Иегуда Исраэли и Дор Раве Ам-Овед
2010
[ редактировать ]- Лучший переведенный научно-фантастический роман: Сборник рассказов Айзека Азимова - Том. Я , Айзек Азимов. Перевод Рами Шалевета, Moby Dick Publishing.
- Лучший переведенный фэнтезийный роман: «Нация» , Терри Пратчетт. Перевод Йонатана Бара, издательство Kidmat Eden Publishing.
- Лучший оригинальный рассказ в жанре научной фантастики: «Доктор Ватсон и мистер Холмс, или – Проклятие Пеннингтонов» , Веред Тохтерман, опубликовано в антологии «Однажды в будущем», том 1.
- Лучший оригинальный научно-фантастический роман: To Be (Chong Levi's Fifth) , Йоав Авни , Kinneret Zmora-Bitan Publishing
2009
[ редактировать ]- Лучший перевод научно-фантастического романа: «Этот бессмертный» , Роджер Желязны , перевод Раза Гринберга , Moby Dick Publishing
- Лучший перевод фэнтезийного романа: «Небесная шляпа» , Терри Пратчетт. Перевод Йонатана Бара, издательство Kidmat Eden Publishing.
- Лучший оригинальный научно-фантастический рассказ: «Планета Феникс» , Яэль Михаэли, опубликованный в журнале «Не паникуйте!» Интернет-журнал
- Лучший оригинальный научно-фантастический роман: Hydromania, издательство Asaf Gavron Keter Publishing
2008
[ редактировать ]- Лучший перевод научно-фантастического романа: «Я легенда» , Ричард Мэтисон . Перевод Яэля Инбара, издательство Yanshuf Publishing.
- Лучший перевод фэнтезийного романа: «Маленькие свободные люди» , Терри Пратчетт . Перевод Йонатана Бара, издательство Kidmat Eden Publishing.
- Лучшая переведенная научно-фантастическая книга для подростков и детей: «Гарри Поттер и Дары смерти» , Дж. К. Роулинг . Перевод Гили Бар-Хилель Семо , издательство Yediot Books.
- Лучший оригинальный рассказ в жанре научной фантастики: « Там, где потеряны книги» , Лили Дэй. Опубликовано в «Не паникуйте!» Интернет-журнал
- Лучший оригинальный научно-фантастический роман: «Вода между мирами» , «Агар Янай» . Кетер Паблишинг
- Лучший перевод научно-фантастической книги: Гили Бар-Хилель Семо за перевод книги Поттер и дары смерти» Гарри Джоан Роулинг « , издательство Yediot Books Publishing
2007
[ редактировать ]- Лучший перевод научно-фантастического романа: «Война старика» , Джон Скальци. Перевод Раза Гринберга, Yanshuf Publishing
- Лучший переведенный фэнтезийный роман: «Джонатан Стрэндж и мистер Норрелл» , Сюзанна Кларк. Перевод Вереда Тохтермана, Yanshuf Publishing
- Лучший оригинальный рассказ в жанре научной фантастики: «В зеркале» , Ротем Баручин. Журнал «Десятое измерение», выпуск 29.
- Лучший оригинальный роман: «Вавилонский кит» , издательство Hagar Yanai Keter Publishing
2006
[ редактировать ]- Лучший перевод научно-фантастического романа: «Спин» , Роберт Чарльз Уилсон. Перевод Диди Чанох, Graff Publishing
- Лучший переведенный фэнтезийный роман: Anansi Boys , Нил Гейман. Перевод Вереда Тохтермана, Opus Press.
- Лучший оригинальный рассказ в жанре научной фантастики: «К востоку от рая» , Хагай Авербух Интернет-журнал Израильского общества научной фантастики
2005
[ редактировать ]- Лучший перевод научно-фантастического романа: «Конец детства» , Артур Кларк. Перевод Диди Чанох, Yanshuf Publishing
- Лучший переведенный фэнтезийный роман: «Трансформация» , Кэрол Берг. Перевод Диди Чанох, Graff Publishing.
- Лучший оригинальный рассказ в жанре научной фантастики: «Идеальная девушка» , Гай Хэссон Be'aspamia Чаломот Журнал
- Лучший оригинальный роман: «Мир Конца» , Ofir Touche Gafla Keter издательство
2004
[ редактировать ]- Лучший перевод научно-фантастического романа: Warchild , Карин Лоуачи. Перевод Инбала Сагива, Opus Press
- Лучший перевод фэнтезийного романа: «Дым и зеркала» , Нил Гейман, перевод Яэля Ахмона, Opus Press
- Лучший оригинальный научно-фантастический рассказ: «Проверка дракона» , Рами Шалхевет «Десятое измерение» Журнал
2003
[ редактировать ]- Лучший перевод научно-фантастического романа: «Солярис» , Станислав Лем. Перевод Аарона Гауптмана , издательство «Кетер».
- Лучший перевод фэнтезийного романа: «Американские боги» , Нил Гейман. Перевод Речавии Берман, Opus Press.
- Лучший оригинальный научно-фантастический рассказ: All-of-Me(TM) , Гай Хэссон Beaspamia Чаломот , журнал
- Лучший оригинальный научно-фантастический роман: «Иногда все по-другому» , Веред Тохтерман Opus Press
2002
[ редактировать ]- Лучший перевод научно-фантастического романа: «451 градус по Фаренгейту» , Рэй Брэдбери. Перевод Ноа Манхейма, издательство «Одиссея».
- Лучший перевод фэнтезийного романа: «Буря мечей» , Джордж Р. Р. Мартин. Перевод Дэвида Чаноха, Opus Press
- Лучший оригинальный рассказ в жанре научной фантастики: « Я и бабушка идем за покупками» , Хамутал Левин Бли Паника
2001
[ редактировать ]- Лучший перевод научно-фантастического романа: «Тень Эндера» , Орсон Скотт Кард. Перевод Рехавии Берман, Opus Press
- Лучший переведенный фэнтезийный роман: «Врата Анубиса» , Тим Пауэрс, перевод Вереда Тохтермана, Opus Press
2000
[ редактировать ]- Лучший перевод научно-фантастического романа: «Дюна: Дом Атрейдес» , Брайан Герберт , Кевин Дж. Андерсон. Перевод Дорит Ландес, издательство Am Oved.
- Лучший перевод фэнтезийного романа: «Звездная пыль» , Нил Гейман. Перевод Орнит Шачар, Opus Press.
1999
[ редактировать ]- Лучший перевод научно-фантастического романа: «Наблюдение за прошлым» , Орсон Скотт Кард. Перевод Речавии Берман, Opus Press.
- Лучший перевод фэнтезийного романа: «Мечи и дьявольщина» , Фриц Лейбер. Перевод Адвы Зельцер, Opus Press.