Jump to content

Поразительные и живописные изображения грандиозных, красивых, чудесных и интересных пейзажей вокруг Лох-Ирн

Поразительные и живописные изображения грандиозных, красивых, чудесных и интересных пейзажей вокруг Лох-Ирн
Автор Ангус МакДиармид
Язык Английский
Предмет Южное Шотландское Хайлендс
Жанр Описание и путешествие
Издатель Джон Мойр
Дата публикации
1815
Место публикации Шотландия
Тип носителя Печать (твердый переплет)
Страницы 28 (основной текст)
ОКЛК 29627181

Яркие и живописные описания великих, прекрасных, чудесных и интересных пейзажей вокруг Лох-Эрна , также опубликованная как «Описание красот Эдинампла и Лочернхеда» , представляет собой небольшую книгу шотландского писателя Ангуса МакДиармида ( начало 19 века). это побудило местного популяризатора истории Арчи МакКеррахера назвать его «худшим писателем в мире». [ 1 ]

Книга считается плохо написанной и подверглась юмористической критике со стороны читателей. В основном тексте описываются пейзажи возле Лочернхеда, включая достопримечательности и местную историю. Стиль письма МакДиармида характеризуется неясными и неправильно используемыми словами, что привело к тому, что его классифицировали как литературный курьез . Книга привлекла внимание из-за фразы «бессвязные транзакции», и на нее ссылались другие авторы. Происхождение и существование МакДиармида неясны, что приводит к предположениям о его подлинности. Книга была впервые опубликована в 1815 году, последующие издания были выпущены в 1816, 1841, 1875 годах (включая издание на гэльском языке) и 1876 году.

Краткое содержание

[ редактировать ]

Книга начинается с посвящения графу Бредалбейну (предположительно Джону Кэмпбеллу , четвертому графу, поскольку книга была впервые опубликована в 1815 году). Его «униженный и унизительный» тон был необычен для того времени. [ 2 ] Затем в анонимном предисловии рассказывается, как неназванный «Джентльмен» во время охоты на тетерева в поместье графа в районе Лочернхед встретил Ангуса МакДиармида, наземного офицера (или гилли , егеря и гида по полевым видам спорта ), нанятого граф. Пораженный красноречивыми описаниями Мак-Диармида пейзажей и связанных с ними легенд, джентльмен узнал, что Мак-Диармид написал рукопись, которую Мак-Диармид поручил ему опубликовать. В предисловии восхваляется «беспрецедентное величие» стиля книги, который он связывает с суровым ландшафтом Хайленда , и предлагает причину того, что предложения МакДиармида «переходят через насыпи и препятствия грамматики». [ 3 ]

Лочернхед и Глен Огл (долина слева) в мае 2007 года.

Основной текст составляет 28 страниц о регионе недалеко от Лочернхеда. Есть три раздела:

  • «Набросок пейзажа Лох-Ирн» описан в названии. Упомянутые особенности включают Замок Эдинампль , Глен Огл и Лох-Эрн .
  • «Набросок следующих описаний» охватывает пейзажи, включая близлежащие горы Бен-Ворлих и Стук-а-Хроин , диких и домашних животных, а также местную историю и легенды.
  • «Очерк древней истории заслуживает того, чтобы быть вставленным» добавляет довольно недавнюю местную историю и истории о животных.

Посвящение МакДиармида написано на грамматическом английском языке, но основной текст - нет и полон непонятных и неправильно используемых слов. Параграф о землетрясении в Грампианских горах может дать представление: [ 4 ]

Стоит потрудиться представить описание части Грампианских гор Гленогла, разрозненных во времена прошлых поколений; какое событие произошло в сумерках, что страх перед ужасным зрелищем охватил смотрящих страхом, ultera пониманием личности, различимой их зрением. Столбы огня поднимались из разлома скалы, где был цемент, камни с силой ударялись друг о друга, так что печальное зрелище было похоже на подожженный целиком угол горы, к тому же слышавший такой громкий шум камни ломаются при соприкосновении; который громогласный мог достичь ушей людей, живущих на большом расстоянии. Это место заметно для проходящих мимо зрителей.

Начиная с предисловия к книге, [ 5 ] это было классифицировано как « литературный курьёз ». [ 6 ] Как и задумал издатель, похоже, это удалось благодаря непреднамеренному юмору. Один «Дж. С.», отвечая на вопрос в «Заметках и вопросах» , описывает, как он купил копию книги у Мак-Диармида через два или три года после ее публикации и заставил Мак-Диармида прочитать ее ему и его товарищам, что позабавило не только Дж. С. но также и товарищи МакДиармида. [ 7 ] Более поздний книготорговец назвал его «самым забавным образцом гэльско -английского языка». [ 8 ] В необычно благоприятном мнении «RSA», другой комментатор журнала « Заметки и запросы» , ссылается на «грубое красноречие» МакДиармида и, несмотря на то, что «[не]ненавидит, что можно думать о стиле М'Диармида как писателя английского языка», хвалит его восприятие природной красоты и его «щедрого рвения» в повествовании о героических подвигах. [ 9 ]

Вероятно, самая известная фраза в книге — «бессвязные транзакции», очевидно, относящаяся к краже, которая происходит трижды. Роберт Саути использовал это слово дважды (отдавая должное МакДиармиду) в своей книге «Жизнь Каупера», чтобы описать Уильяма Хейли . эксцентричность [ 10 ] и использовал его как минимум в трех буквах. [ 11 ] [ 12 ] [ 13 ] Доктор Джон Браун также процитировал это и обратился к Робу Рою. [ 14 ] (возможно, идентифицируя как Роба Роя грабителя, которого МакДиармид описал как «варвара... который был известен своими дикими манерами»). [ 15 ] Более позднее упоминание этой фразы содержится в Владимира Набокова романе «Бледный огонь »; рассказчик рассматривает прозу Макдермида как предшественник « Поминок по Финнегану» , [ 16 ] сравнение Набоков также сделал в черновой записке. [ 17 ]

Фольклорист процитировал рассказ МакДиармида о келпи и назвал книгу «одной из самых удивительных книг, когда-либо написанных на английском языке » . [ 18 ]

Чтобы объяснить стиль МакДиармида, «J.Ss.» сказал, что родным языком МакДиармида был шотландский гэльский , и при переводе своих сочинений на английский он широко пользовался словарем, выбирая самое впечатляющее слово безотносительно к его части речи . [ 7 ] МакКеррахер говорит, что министр МакДиармида читал в церкви некоторые гэльские переводы Сэмюэля Джонсона , а МакДиармид пытался подражать или превзойти красноречивое выражение Джонсона. [ 1 ]

Помимо сказанного выше, об Ангусе МакДиармиде мало что известно. «RSA» сообщает, что в 1815 году его познакомили с МакДиармидом, «прекрасным спортивным молодым человеком», полным энтузиазма, но скромным. [ 9 ] МакКеррачер предполагает год рождения около 1770. [ 1 ] что плохо согласуется с «молодым» в 1815 г. «Ж.Сс.». упоминает о встрече с МакДиармидом несколько лет спустя и описывает, что он одевался хуже, чем другие гилли, в черное пальто и шляпу, а не как они «по горской моде» (предположительно, шотландский килт и связанная с ним одежда). [ 7 ]

Предисловие уверяет читателя, что посетители Лочернхеда могут подтвердить существование МакДиармида и его единоличное авторство книги. Однако антиквар отмечает, что, хотя большинство считает книгу подлинной, можно усомниться в существовании МакДиармида. [ 6 ] Если он этого не сделает, «Дж. Сс.» и «RSA», должно быть, присоединилась к этой мистификации пятьдесят лет спустя.

История публикаций

[ редактировать ]

«Дж. Сс.» напомнил, что человеком, который первым опубликовал рукопись, был полковник О'Рейли, и что О'Рейли передал тираж МакДиармиду, чтобы тот продал его для своей выгоды. [ 7 ]

  • МакДиармид, Ангус, наземный офицер поместья Эдинампл графа Бредалбейна (1815 г.). Поразительные и живописные изображения грандиозных, красивых, чудесных и интересных пейзажей вокруг Лох-Ирн . Эдинбург: Джон Мойр . Проверено 30 сентября 2008 г. {{cite book}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) В сафьяновом переплете , с позолоченным верхним краем. [ 19 ]
  • 1816 г. Издание второе, с «Важными дополнениями». Эдинбург: Джон Мойр. [ 6 ] [ 20 ]
  • 1841. Как описание красот Эдинампла и Лочернхеда. Аберфелди: Д. Кэмерон. [ 9 ] Переплет в половину икры , верхний край позолочен. [ 19 ]
  • МакДиармид, Ангус (1875). Отчет Ангуса МакДиармида о Бойдехедах из Кинлохерна и Эдинаполиса. Третье издание с пояснениями и ясностью. Или описание красот Эдинампла и Лочернхеда. Третье издание с примечаниями и иллюстрациями. Под редакцией Фира Галла. Эдинбург. В комплекте восемь тарелок. Только название на гэльском языке. [ 8 ] [ 21 ]
  • МакДиармид, Ангус (1876). Описание красот Эдинампла и Лочернхеда. Аберфелди: Д. Кэмерон. Проверено 30 сентября 2008 г.

В 1888 году неразрезанное первое издание было продано на аукционе за 5 фунтов 10 шиллингов. [ 19 ] эквивалентно 439 фунтам стерлингов в валюте 2007 года по индексу розничных цен . [ 22 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б с МакКеррачер, Арчи (1988). Пертшир в истории и легендах . Эдинбург: Издательство Джона Дональда. п. 89. ИСБН  0-85976-223-8 .
  2. ^ Уолш, Уильям С. (1893). Удобный справочник литературных курьезов . Филадельфия: Компания JB Lippincott. п. 224. ИСБН  0-7426-4152-Х . Проверено 3 октября 2008 г.
  3. ^ МакДиармид, Ангус (1815). Поразительные и живописные изображения грандиозных, красивых, чудесных и интересных пейзажей вокруг Лох-Ирн . Эдинбург: Джон Мойр. п. viii . Проверено 30 сентября 2008 г.
  4. ^ МакДиармид. Ярко и живописно , стр. 16–17.
  5. ^ Аноним, в McDiarmid, Striking and Paintingque , p. viii.
  6. ^ Перейти обратно: а б с Митчелл, Артур (1901). «Список путешествий, туров и т. д., касающихся Шотландии» . Труды Общества антикваров Шотландии . Сер. 3, Том. 11:546 . Проверено 3 октября 2008 г.
  7. ^ Перейти обратно: а б с д Дж. Сс. (15 апреля 1865 г.). «Ангус М'Диармид» . Примечания и запросы . 3-й. С. VII: 305–306 . Проверено 2 октября 2008 г.
  8. ^ Перейти обратно: а б Джонстон, Джордж П. (1881). Каталог редких, любопытных и ценных книг по поэзии, драме, шекспирианам, древностям, изобразительному искусству, ранней печати, Ане и т. д., а также шотландской литературе, выставленный на продажу Джорджем П. Джонстоном, Саут-Ганновер-стрит, 21, Эдинбург . Эдинбург: Коммерческая полиграфическая компания. п. 8 . Проверено 2 октября 2008 г.
  9. ^ Перейти обратно: а б с ЮАР (14 января 1865 г.). «Ангус М'Диармид» . Примечания и запросы . 3-й. С. VIII: 43 . Проверено 30 сентября 2008 г.
  10. ^ Саути, Роберт (1853). «Жизнь Купера». В Каупере, Уильям (ред.). Работы Уильяма Каупера. Состоит из его стихов, переписки и переводов. Из жизни автора редактор Роберт Саути, доктор юридических наук, поэт-лауреат и т. д. Том II . Лондон: Х.Г. Бон. стр. 110, 141 . Проверено 2 октября 2008 г.
  11. ^ Саути, Роберт (1856). «Письмо Джону Рикману, 13 марта 1832 года» . В Уортере, Джон Вуд (ред.). Отрывки из писем Роберта Саути, Том. IV . Лондон: Лонгман, Браун, Грин, Лонгманс и Робертс. стр. 263–265 . Проверено 4 октября 2008 г.
  12. ^ Саути, Роберт (1965). «Письмо Эдит Мэй Саути, 3 апреля 1834 года». В Карри, Роберт и Кеннет (ред.). Новые письма Роберта Саути, Том. 2 . Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета. п. 406.
  13. ^ Саути, Роберт (1881). «Письмо Кэролайн Боулз, 29 мая 1836 года» . В Даудене, Эдвард (ред.). Переписка Роберта Саути с Кэролайн Боулз . Дублин: Ходжес, Фиггис и Ко, стр. 339–340. ISBN  0-548-16880-6 . Проверено 4 октября 2008 г.
  14. ^ Браун, Джон (1858). Horæ Subsecivæ (изд. 1897 г.). Лондон: Адам и Чарльз Блэк. п. xxxvi . Проверено 2 октября 2008 г. Фраза, которую Браун цитирует как «бессвязные транзакции», а именно «особенно в целом», отсутствует в первом издании.
  15. ^ МакДиармид Яркий и живописный , с. 23.
  16. ^ Набоков, Владимир (1962). Бледный огонь (изд. 1989 г.). Винтаж Интернешнл. п. 76. ИСБН  0-679-72342-0 .
  17. ^ Владимир Набоков. Цитата: Бойд, Брайан (1996). "Примечания" . У Владимира Набокова (ред.). Романы 1955–1962: Лолита / Пнин / Бледный огонь . Библиотека Америки. п. 893 . ISBN  1-883011-19-1 .
  18. ^ Николсон, Эдвард ВБ (1897). Голспи: вклад в фольклор . Лондон: Дэвид Натт. п. 24. ISBN  0-88305-458-2 . Проверено 2 октября 2008 г.
  19. ^ Перейти обратно: а б с Слейтер, Дж. Х., изд. (1889). Книжные цены Текущие, Том II . Лондон: Эллиот Сток. п. 119 . Проверено 3 октября 2008 г.
  20. ^ "Encore" (результат поиска в библиотеке). Университет Глазго. Проверено 4 октября 2008 г.
  21. ^ Маклин, Дональд. Типографика Ското-Гаделика; или «Книги, напечатанные на гэльском языке Шотландии с 1567 по 1914 год, с библиографическими и биографическими примечаниями» . Эдинбург: Джон Грант. стр. 186–187 . Проверено 4 октября 2008 г. - из Интернет-архива . PDF-версия .
  22. ^ «Измерение стоимости – относительная стоимость британских фунтов» . Измерительная ценность . Проверено 3 октября 2008 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 7fb3e4718e0692aa9fd7348036573d38__1714950480
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/7f/38/7fb3e4718e0692aa9fd7348036573d38.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Striking and Picturesque Delineations of the Grand, Beautiful, Wonderful, and Interesting Scenery Around Loch-Earn - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)