Jump to content

Томоюки Хосино

Томоюки Хосино ( Томоюки Хосино , Хосино Томоюки , родился 13 июля 1965) — японский писатель. Лауреат премии Бунгей , премии Мисима Юкио , премии Нома «Новое литературное лицо» , премии Оэ Кензабуро , премии Ёмиури . Премия Танидзаки .

Биография

[ редактировать ]

Родившийся в Лос-Анджелесе , он сопровождал свою семью обратно в Японию, прежде чем ему исполнилось три года. Он учился в Университете Васэда и некоторое время работал журналистом после окончания учебы в 1988 году. Большую часть 1990–1995 годов он провел в Мексике, а затем вернулся в Японию, где какое-то время работал переводчиком с испаноязычных фильмов на японский. . В 1997 году он опубликовал свой первый роман «Последний вздох» , за который был удостоен премии Бунгеи . Он выиграл 13-ю премию Юкио Мисимы за свой второй роман «Русалка поет, просыпайся» , который был опубликован в 2000 году. Он выиграл премию Noma Literary New Face Prize за роман «Fantasista» в 2003 году. Среди других работ — «Отравленные одиночные горячие источники» (2002), «Набуриай» (2002). 2003), Убийца одиноких сердец (2004), Любители алкалоидов (2005), The «Ворусско-японская трагедия» (2006), «История Радуги и Хлои» (2006), сборник «Мы, дети кошек» (2006). Его рассказ «Планета песка» был номинирован на премию Акутагавы за 2002 год* [1] .

Он опубликовал множество рассказов и эссе, как художественных, так и научно-популярных. Он также пишет гостевые комментарии для газет и журналов о спорте (особенно футболе), Латинской Америке , политике, национализме и искусстве. Его рассказ «Чино» был переведен на английский язык Люси Фрейзер и теперь является частью его сборника рассказов «Мы, дети кошек» (2012), опубликованного PM Press и переведенного Брайаном Бергстромом; его роман « Убийца одиноких сердец» был переведен на английский Эдриенн Херли и также опубликован издательством PM Press. [ 1 ]

Хосино часто путешествует и участвовал в писательских караванах с авторами из Тайваня , Индии и других стран. В 2006 году его критика высказываний Ичиро Судзуки на World Baseball Classic была сочтена некоторыми спорной, как и некоторые другие его произведения, связанные с японским национализмом , императором , сексуальностью , издевательствами и японским обществом . Также в 2006 году литературный журнал Bungei посвятил Хосино и его творчеству специальный выпуск. Он преподает творческое письмо в Васэда, своей альма-матер. В январе 2007 года он снова был номинирован на премию Акутагавы , на этот раз за фильм «Сёкубуцу синдансицу» [Комната медицинского осмотра растений].* [2]

В 2011 году Хосино получил премию Кензабуро Оэ за свой роман «Руда-руда» (2010), в котором исследуется значение идентичности в постмодернистском мире. [ 2 ] Название происходит от японского местоимения первого лица « ору » ( , «я» или «мне» ) . В начале романа рассказчик участвует в своего рода мошенничестве, известном в Японии как « руд-ору-саги» ( 俺俺詐欺 , «мошенничество со мной» ) , в ходе которого он звонит пожилому человеку, притворяется родственником, и пытается заставить человека на другом конце телефонной линии отправить деньги. В романе рассказчик оказывается невольно втянутым в жизнь человека, чью личность он обманным путем принял, в то время как кто-то другой принимает его личность. Это запускает цепную реакцию кражи личных данных, которая распространяется на окраины общества, создавая все более сюрреалистический и опасный мир, в котором никто не является именно тем, кем кажется. Роман был переведен как «Я» Чарльзом Де Вольфом для Akashic Books.

В 2014 году Хосино получил премию Ёмиури за «Ёру ва оваранай» ( « Ночь еще не закончилась» ) , роман по мотивам «Тысячи и одной ночи» , в котором голос повествования меняется, чтобы сбить с толку читателя. [ 3 ] [ 4 ] В 2018 году он выиграл премию Танидзаки за фильм «Хоно» ( ) . [ 5 ]

Библиография

[ редактировать ]

Избранные произведения на японском языке

[ редактировать ]
  • Йору ва оваранай ( « Ночь еще не закончилась») , Коданша , 2014, ISBN   9784062189668

Избранные произведения на английском языке

[ редактировать ]
  • «Чино», пер. Люси Фрейзер, Japan Fiction Project , 2006 г. [ 6 ]
  • «Я» ( Ore ore ( 俺俺 ) , 2010), перевод с японского Чарльза Де Вольфа, Akashic Books, Нью-Йорк, 2017, ISBN 978-1-61775-448-7
  1. ^ «Авторы: Томоюки Хосино» . ПМ Пресс . Проверено 18 сентября 2018 г.
  2. ^ Кензабуро «5-й приз Оэ — Томоюки Хосино за Ore Ore ]. Cinra.net (на японском языке). 7 апреля 2011 г. Проверено 18 сентября 2018 г.
  3. ^ «66-я премия Ёмиури вручена Хироми Каваками и Томоюки Хосино» на ( японском языке, 2 марта 2015 г.), дата обращения 18 сентября 2018 г.
  4. ^ Мурата, Масаюки (11 февраля 2015 г.). 49 « Приз за роман - летнего Томоюки Хосино» ( на японском языке) , получено 18 сентября 2018 г. .
  5. ^ «Томоюки Хосино выигрывает 54-ю премию Танидзаки» Асахи Симбун (на японском языке, 27 августа 2018 г.). Проверено 3 декабря 2018 г.
  6. ^ Хосино, Томоюки. «Чино» . Дж'Лит . Перевод Фрейзера, Люси. Архивировано из оригинала 31 декабря 2006 года . Проверено 18 сентября 2018 г.

Источники

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 881606a6c3422f17326178991a73bc74__1719240000
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/88/74/881606a6c3422f17326178991a73bc74.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Tomoyuki Hoshino - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)