Эпиграммы
![]() Титульный лист произведения «Фрашки» , издание 1590 г. Яна Кохановского | |
Автор | Ян Кохановский |
---|---|
Оригинальное название | Эпиграммы |
Язык | Польский |
Жанр | поэзия |
Издатель | Типография Лазарзова |
Дата публикации | 1584 |
Место публикации | Польша |
Фрашки ( польский : [ˈfraʂki] ; название переведено на английский как «Эпиграммы» , [ 1 ] мелочи , [ 2 ] Шуточный стих [ 3 ] : 14 ) — сборник из трёх книг 1584 года, состоящий из 294 коротких веселых стихотворений Яна Кохановского . период Кохановского Они были написаны в основном в придворный , в 1560-1570-х годах. [ 4 ] : 187 Эта работа была названа одной из самых популярных его работ и породила множество подражателей в Польше. [ 4 ] : 187
Редакции и переводы
[ редактировать ]Сборник неоднократно переиздавался в Польше, в том числе несколько раз только в 17 веке. Некоторые перепечатки пострадали от моральной цензуры ; например, одно стихотворение, намекающее на гомосексуальность духовенства, часто удалялось из последующих изданий. [ 5 ]
Первый, хотя и неполный, перевод Фрашки на чешский язык был выполнен Бартошем Папроцким и опубликован в Праге в 1598 году ( Nova kratochvile ...). [ 6 ] Некоторые были переведены на немецкий язык; Фактически Кохановский считается первым польским поэтом, переведенным на этот язык. [ 7 ] : 39 Венцель Шерффер фон Шерффенштейн перевел более сотни (точнее, 138) на этот язык в 1652 году (в Geist- und Wetliche Poems, первая часть ). [ 8 ] : 214 [ 7 ] : 39 [ 9 ]
Полное собрание Фрашки было переведено на итальянский язык Нулло Минисси в 1995 году ( Frasche ) с последующими изданиями в 2001 и 2002 годах. [ 10 ] : 56 [ 11 ] Его перевод является наиболее полным, хотя в предыдущие десятилетия ряд стихотворений был переведен на итальянский язык различными учеными. [ 6 ]
В XX веке около дюжины стихотворений из сборника были переведены на французский язык, в основном Эдмоном Мареком . [ 6 ] Три из них были переведены на английский нобелевский лауреат Чеслав Милош («К музам», «О человеческой жизни» и «На липе»; в его «Истории польской литературы» , 1969). [ 6 ] [ 12 ] : 64–65 и несколько десятков других были переведены различными учеными и поэтами на протяжении многих лет; Майкла Дж. Микоша « Польская литература эпохи Возрождения: антология» (1995), вероятно, является крупнейшим англоязычным сборником Фрашки , в который входят 24 стихотворения. [ 13 ]
Прием и анализ
[ редактировать ]Название тома происходит от итальянского термина frasca (буквально «маленькая веточка»), который иногда использовался для обозначения короткого стихотворения (этот термин также переводится на английский как «пустяк»). [ 12 ] : 64 [ 2 ] Фраски — это множественное число от польского фраска, и термин фраска часто используется для обозначения одного из 294 стихотворений, содержащихся в сборнике 1584 года. [ 14 ] : 175 Фактически этот термин стал более популярным в Польше, чем в Италии, а в Польше термин fraszka также используется для обозначения всего жанра стихов, подобных тому, что написал Кохановский. [ 10 ] : 56
Фраски Кохановского обычно описываются как «веселые» или «беззаботные»: от « анекдотов , юмористических эпитафий и непристойностей до чистого лиризма ». [ 4 ] : 187 [ 12 ] : 64 Эдмунд Котарски описал их как «юмористические или серьезные, задумчивые или лирические, простые или украшенные». [ 1 ] В них встречаются повторяющиеся мотивы - мимолетность и beatus ille ( литературный тропос «счастливого человека»). [ 15 ] : 11 ). [ 12 ] : 64 Конкретные темы, как перечислил Котарский, включают «автобиографические вопросы (III, 1), восхваление семейного дома (II, 6; III, 6; III, 7; III, 37), эротику, портреты друзей, государства и церкви. чиновников, комические анекдоты и картины придворной и сельской жизни (I, 79; II, 16), такие события, как постройка моста через Вислу в Варшаве (II, 106, 107, 108), [уважение] героизма (I, 77; III, 49), [восхваление] дружбы и столь популярный при дворе культ женщины». [ 1 ] Одно из стихотворений представляет собой загадку «о животном с одним глазом, в которое стреляют стрелами без наконечников», ответ на который обсуждается как современниками Кочановского, так и современными учеными, и чаще всего предполагается, что это женское влагалище . [ 5 ] Хотя большинство из них являются оригиналами Кохановского, некоторые представляют собой польские адаптации или переводы античных анакреонтиков , эпиграмм, взятых из «Греческой антологии» , и стихов Сафо и Мартиалиса . [ 1 ]
Чеслав Милош назвал сборник своего рода «очень личным дневником Кохановского, но личность автора никогда не появляется на переднем плане». [ 12 ] : 64 Тадеуш Улевич охарактеризовал Фрашки как «замечательного и чрезвычайно популярного», вдохновляющего многих подражателей в Польше. [ 4 ] : 187
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д Котарски, Эдмунд. «Ян Кохановский» . Виртуальная библиотека польской литературы . Архивировано из оригинала 5 декабря 2021 г. Проверено 21 февраля 2023 г.
- ^ Jump up to: а б Бединяк, Ярослав (2018). «Семантика названия «фраска» и культурные контексты» . Литературный дневник. Ежеквартальный журнал, посвященный истории и критике польской литературы (на польском языке) (1): 5–25. ISSN 0031-0514 . Архивировано из оригинала 28 февраля 2023 г. Проверено 28 февраля 2023 г.
- ^ Гёмёри, Джордж (18 ноября 2013 г.). Польский лебедь торжествует: очерки польской и сравнительной литературы от Кохановского до Норвида . Издательство Кембриджских ученых. ISBN 978-1-4438-5424-5 . Архивировано из оригинала 25 марта 2023 г. Проверено 9 марта 2023 г.
- ^ Jump up to: а б с д Улевич, Тадеуш (1968). «Ян Кохановский». Польский биографический словарь (на польском языке). Том 13. Национальный институт. Оссолинские - Издательство Польской академии наук. Архивировано из оригинала 21 февраля 2023 г. Проверено 27 февраля 2023 г.
- ^ Jump up to: а б Гжесковяк, Радослав (2016). «Отличная задница. Разгадка гадки Яна Кочановского» . Возрождение и Реформация в Польше . 60 (2): 189–220. дои : 10.12775/OiRwP.2016.SI.06 . ISSN 0029-8514 . Архивировано из оригинала 28 февраля 2023 г. Проверено 28 февраля 2023 г.
- ^ Jump up to: а б с д Анджей, Литворния (1996). « Фрасе», Ян Кохановский, кура Нулло Минисси, Милан, 1995: [обзор]» (PDF) . Литературные мемуары (на польском языке). 87 (2): 199–213. Архивировано (PDF) из оригинала 28 февраля 2023 г. Проверено 28 февраля 2023 г.
- ^ Jump up to: а б Германо-Славянка . Кафедра германских и славянских языков и литературы Университета Ватерлоо. 1976. Архивировано из оригинала 25 марта 2023 г. Проверено 9 марта 2023 г.
- ^ Улевич, Тадеуш (2006). Славянское сознание Яна Кохановского: проблемы психики польского Возрождения (на польском языке). Коллегиум Колумбинум. ISBN 978-83-89973-34-4 . Архивировано из оригинала 25 марта 2023 г. Проверено 25 марта 2023 г.
- ^ Капалка, Казимеж (1913). «Немецкий перевод « Фрашека и колядок» Кохановского 1652 года . Pamiętnik Literacki: Ежеквартальный журнал, посвященный истории и критике польской литературы (на польском языке). 12 (1/4): 169–182.
- ^ Jump up to: а б Бильчевский, Томаш; Билл, Стэнли; Попель, Магдалена (30 сентября 2021 г.). Мировой спутник польской литературы Routledge . Рутледж. ISBN 978-1-000-45362-1 . Архивировано из оригинала 25 марта 2023 г. Проверено 9 марта 2023 г.
- ^ Вилконь, Александр (1996). «Влоские «Фраски» » (PDF) . Тексты Другие (на польском языке). 4 : 115–122. Архивировано (PDF) из оригинала 28 февраля 2023 г. Проверено 28 февраля 2023 г.
- ^ Jump up to: а б с д и Милош, Чеслав (24 октября 1983 г.). История польской литературы, обновленное издание . Издательство Калифорнийского университета. ISBN 978-0-520-04477-7 . Архивировано из оригинала 26 февраля 2023 г. Проверено 27 февраля 2023 г.
- ^ «Польская литература в английском переводе: 16 век» . сайт Polishlit.org . Архивировано из оригинала 26 февраля 2023 г. Проверено 28 февраля 2023 г.
- ^ Атенеум (на польском языке). Дж. Носковский. 1884. Архивировано из оригинала 25 марта 2023 г. Проверено 9 марта 2023 г.
- ^ Хант, Джон Диксон; Уиллис, Питер (9 сентября 1988 г.). Гений места: Английский пейзажный сад 1620-1820 гг . МТИ Пресс. ISBN 978-0-262-58092-2 . Архивировано из оригинала 25 марта 2023 г. Проверено 9 марта 2023 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Эпиграммы в цифровой библиотеке «Полона»
