Нацуо Кирино
Нацуо Кирино | |
---|---|
Рожденный | Канадзава , префектура Исикава , Япония. | 7 октября 1951 г.
Занятие | Писатель |
Национальность | японский |
Жанр | Мистика и триллер |
Известные работы | Вне |
Заметные награды | Премия Наоки |
Нацуо Кирино ( Хасиока Канадзаве Kirino Natsuo ) (род. 7 октября 1951, в , Исикава префектура ) — псевдоним Марико , [ 1 ] японская японской писательница и ведущая фигура недавнего бума женщин-писательниц детективной литературы . [ 2 ]
Биография
[ редактировать ]Кирино — средний ребенок из трех детей. [ 3 ] У нее есть два брата: один на шесть лет старше, другой на пять лет моложе. [ 3 ] Ее отец был архитектором. [ 2 ] Кирино жила во многих разных городах, включая свое нынешнее место жительства, Токио. [ 3 ] Кирино вышла замуж в 1975 году. [ 2 ] и в 1981 году у него родилась дочь. [ 3 ]
В 1974 году она получила степень юриста в Университете Сэйкей . [ 2 ] и она пробовала себя во многих областях работы, прежде чем остановилась на писательстве. [ 3 ] Например, не зная, чем она хочет заниматься в жизни, Кирино начала работать в кинотеатре «Иванами Холл», когда ей было чуть больше двадцати. [ 4 ] Вскоре она обнаружила, что это ей не подходит, и незадолго до своего тридцатилетия начала брать уроки написания сценариев. [ 4 ] Только когда ей исполнилось тридцать, она начала серьезно задумываться о том, чтобы стать писателем. [ 4 ] и только когда ей исполнилось сорок, она стала популярной как писательница. [ 5 ]
Литературная карьера
[ редактировать ]Кирино начала свою писательскую карьеру в 1984 году, когда начала сочинять романы в романтическом жанре. [ 6 ] Однако романы такого типа не пользовались популярностью в Японии, поэтому ей было трудно зарабатывать на жизнь, сочиняя их. [ 6 ] У нее также не было страсти к написанию любовных романов, и она хотела сосредоточиться на произведениях, посвященных психологическому аспекту преступлений. [ 6 ] Затем в начале 1990-х годов она сосредоточила свое внимание на написании детективных романов. [ 6 ] На сегодняшний день она написала несколько сборников рассказов и множество романов. [ 7 ] и сейчас является одним из самых популярных писателей Японии. [ 8 ]
Она наиболее известна своим романом 1997 года «Out» , который получил Премию детективных писателей Японии , высшую детективную награду Японии, и стал финалистом (в английском переводе) премии Эдгара 2004 года . [ 2 ] Кроме того, Кирино получила в 1993 году премию Эдогавы Рампо в области мистической фантастики за свой дебютный роман « Као Ни Фурикару Амэ» («Дождь падает на мое лицо») и премию Наоки 1999 года за свой роман «Яваракана Хохо » («Мягкие щеки»).
На данный момент четыре ее романа ( «Out» , «Grotesque» , «Real World» и «The Goddess Chronicle» , последний из которых был написан для серии «Canongate Myth Series» ) переведены на английский язык. [ 7 ] Следующий роман «In» планируется опубликовать в 2013 году.
Несмотря на то, что Кирино пишет рассказы в этом жанре, загадки не особо нравятся. Среди влиятельных книг своего детства Кирино называет «Двухлетние каникулы» , «Три мушкетера» и «Маленькие женщины» . фаворитами [ 1 ]
Многие критики бросили вызов и раскритиковали Кирино за ее сюжетные линии, особенно в «Out» , заявив, что женщины должны писать только любовные истории. [ 4 ] Более того, один радиоведущий отказался с ней разговаривать из-за того, что она написала о том, что мужа убила собственная жена. [ 5 ] Однако ее вымысел нашел отражение в реальности: в Японии растет число странных убийств, таких как женщина, которая в 2007 году убила своего мужа, расчленила его тело и выбросила части по Токио. [ 2 ]
Стиль письма и темы
[ редактировать ]Работы Кирино, такие как Out , задают читателю вопрос, что бы он сделал, если бы с ним случилось что-то ужасное. [ 4 ] Написав романы, которые понравятся людям, Кирино надеется, что ее романы помогут ее читателям пережить трудные времена и обрести утешение. [ 4 ] Очевидно, ей удалось эмоционально достучаться до читателей; например, к Кирино подошла женщина и поблагодарила ее за освобождение, которое она почувствовала после прочтения Out . [ 4 ]
Ее работы напоминают крутые американские детективы, но использование ею множества повествований и точек зрения не дает «никакого авторитетного основного повествования... которое, наконец, убедило бы читателя, какому из многих голосов можно доверять». [ 2 ] Ее прозаический стиль описывается как «плоский», «функциональный» и «иногда освещенный странным лиризмом». [ 9 ] В отличие от большинства крутых художественных произведений, в романах Кирино часто главным героем является женщина, такая как ее детектив Миро Мурано, которая усложняет типичную крутую женскую роль, становясь одновременно детективом и жертвой. [ 10 ] Делая это, Кирино «вовлекает [читателя] в вуайеристское удовольствие детективного жанра, заставляя [читателя] осознавать [] акт наблюдения». [ 10 ] Кирино сказала, что ее восхищает человеческая природа и то, что заставляет человека с совершенно чистым прошлым внезапно превращаться в преступника.
Помимо сравнений с крутой криминальной фантастикой, работы Кирино сравнивали с фантастикой ужасов ужасные сцены расчленения в Out ( например, ) и пролетарской литературой, такой как Kanikōsen . [ 8 ]
Кирино отметила, что ее работы можно рассматривать как портрет современной японской жизни, противопоставляя их работам Харуки Мураками , который, по ее мнению, пишет больше для глобальной аудитории, называя его работы «глобальной литературой». [ 4 ] Критик Софи Харрисон утверждала, что Кирино представляет менее очищенную версию Японии, далекую от стереотипных образов цветущей сакуры и Hello Kitty , и затрагивает в своих работах отвратительные темы, такие как преступность и проституция. [ 7 ]
Одиночество часто становится темой ее работ, как и идея о том, что материализм и деньги испортили современную японскую жизнь, особенно когда речь идет о семейных и романтических отношениях. [ 2 ] Фактически, Out был интерпретирован как «поучительная история о личных финансах». [ 9 ] и «мрачное изображение низших классов Японии, жизни ее женских персонажей, а также социальной, сексуальной и экономической несправедливости, с которой они сталкиваются». [ 8 ]
Большинство романов Кирино посвящены женщинам и преступности. Обычно в своих романах, таких как «Out », Кирино в основном фокусируется на женщинах, совершающих невообразимые вещи, именно поэтому ее книги можно считать «феминистским нуаром». [ 5 ] Она пишет убедительно и реалистично, что приводит к величию ее работ, проистекающему из «ее способности поместить нас в кожу этих женщин». [ 5 ] Этот акцент на более реалистичных изображениях японских женщин, кажется, является визитной карточкой ее творчества и встречается во многих ее романах, таких как «Гротеск» . [ 7 ] Она также стремится дать женщинам признание в японской литературе, где они часто смиряются с сексуальными и домашними ролями. Автор вспоминает, как молодой человек однажды сказал ей, что, пока он не прочитал «Out» , он «никогда не осознавал, что у обычных женщин среднего возраста на самом деле есть жизнь». [ 1 ] Общество, по ее словам, пользуется преимуществом бессильных женщин, и ее цель — создать сильных женских персонажей, чтобы показать читателям силу «слабого пола». [ 1 ] По этим причинам ее называли «королевой японской преступности». [ 9 ] Фактически, сюжет « Out» был описан как основа для ее критики «проблем обычных женщин в современном японском обществе». [ 9 ]
Работает в английском переводе
[ редактировать ]- Криминальные романы/триллеры
- Out (оригинальное название: Auto ), пер. Стивен Снайдер (Нью-Йорк: Kodansha , 2003; Нью-Йорк: Vintage , 2005)
Значение титула – Кирино объясняет, что название Out имеет много значений: out означает «с пути» или «выход», out означает «бесполезно» и out означает «снаружи». [ 1 ] Она считает, что в полной «отстраненности» есть «определенный вид свободы». Если выйдешь в один выход, там будет другая дверь, а если откроешь ее, то не знаешь, что тебя ждет» [ 1 ] Когда автора спрашивают о разорванных связях в этой истории, она отвечает, что, по ее мнению, не существует такой вещи, как общество, и что мы, по сути, одинокие существа. Это становится ясно, когда люди бессознательно высвобождают свою истинную природу, совершая девиантные поступки. Название книги ясно передает опыт пребывания за пределами социальных групп.
Прием - Out в Японии составил 500 000 экземпляров. Первоначальный тираж [ 2 ] Хотя Кирино подверглась большой критике за свои ужасные и тревожные сцены, «Аут» было продано значительно большим количеством копий, выиграло премию «Таинственные писатели Японии» . [ 1 ] и даже был экранизирован фильмом режиссера Хидеюки Хираямы , который был выпущен в 2002 году. По данным Variety , New Line Cinema приобрела права на американскую версию, режиссером которой станет Хидео Наката . [ 11 ]
Исследовать - Кирино изучает свои книги около шести месяцев. Для «Out» она посетила класс вскрытия патологии в университете, но не смогла увидеть настоящий труп. Вместо этого она взяла интервью у патологоанатома и записала детали их операций, например, ношение очков при расчленении тела из-за разлетающихся осколков костей. «Что касается сцены расчленения, — говорит Кирино, — я на самом деле думал о готовке, пока писал. Когда позже я услышал, как врач сказал, что описание моего романа недалеко от того, как они его делают, я почувствовал большое облегчение». [ 1 ] Что касается персонажей, ни один из ее персонажей не создан по образцу реальных людей, и она подчеркивает, что ее мрачные персонажи не бросают негативный свет на ее собственную личность. Кирино также заявил в интервью LA Weekly , что «[при написании] Out я хотел понять опыт [работы] на фабрике бэнто. Мой знакомый случайно знал человека, который работал на [одной]. Итак, для двоих по ночам я работал в ночную смену. После этого мне просто пришлось сбежать». [ 12 ]
- Гротеск (оригинальное название: Gurotesuku ), пер. Ребекка Л. Коупленд (Нью-Йорк: Кнопф , 2007)
- Реальный мир (оригинальное название: Риару Варудо ), пер. Филип Габриэль (Нью-Йорк: Кнопф, 2008)
- Другие романы
- Хроники Богини (оригинальное название: Джошинки ), пер. Ребекка Коупленд (Эдинбург: Canongate Books , 2013)
- Короткие рассказы
- Остров Токио (оригинальное название: Tōkyō-jima ), пер. Филип Габриэль ( «Гранта» , №110, Весна 2010 г., стр. 31-50)
- В глазах козликов небо голубое? (оригинальное название: Yagi no Me wa Sora o Aoku Utsusu ka ), пер. Филип Габриэль (сайт Granta, июль 2010 г. [1] )
- Плавающий лес (оригинальное название: Ukishima no Mori ), пер. Джонатан В. Лоулесс ( «Цифровые гейши и говорящие лягушки: лучшие рассказы XXI века из Японии» , Cheng & Tsui Company, 2011)
Награды и номинации
[ редактировать ]- Японские награды
- 1993 - Премия Эдогавы Рампо : Као ни Фурикакару Амэ (Дождь падает на мое лицо)
- 1998 - Премия мистических писателей Японии за лучший роман: Out
- 1998 – Лучший японский криминальный роман года ( Kono Mystery ga Sugoi! 1998 ): Out
- 1999 - Премия Наоки : Яваракана Хохо (Мягкие щеки)
- 2003 - Премия Идзуми Кёка в области литературы : гротеск
- 2004 – Сибаты Рэндзабуро Премия : Зангьякуки
- 2008 – Премия Танидзаки : Остров Токио (роман)
- 2009 – Премия Мурасаки Сикибу : Хроники Богини
- 2011 – Премия Ёмиури : Наника Ару
- правительства Японии 2015 г. - Почетные медали (Япония) за выдающиеся достижения и вклад в развитие общества.
- Награды США
- 2004 – Номинант на премию Эдгара за лучший роман: Out
Основные работы
[ редактировать ]Серия детективов Миро Мурано
[ редактировать ]- Романы
- Као ни фурикакару амэ (Токио: Коданша, 1993)
- Тенши ни мисутэрарета йору (Токио: Коданша, 1994)
- Мизу но нэмури хай но юмэ (Токио: Бунгей Сюндзю, 1998)
- Даку [Темный] (Токио: Коданша: 2002)
- Сборник рассказов
- Розу гаден [Розовый сад] (Токио: Коданша, 2000)
Огненный шар Блюз
[ редактировать ]- Fireball Blues [Fireball Blues] (Токио: Shueisha, 1995)
- Faiabōru burūsu 2 [Fireball Blues 2] (Токио: Bungei Shunju, 2001)
Отдельные романы
[ редактировать ]- Авто (Токио: Коданша, 1997); Английский перевод Стивена Снайдера в роли Out (Нью-Йорк: Kodansha, 2003; Нью-Йорк: Vintage, 2005)
- Яваракана хохо (Токио: Коданша, 1999);
- Коген (Токио: Бунгей Сюндзю, 2000)
- Гёкуран (Токио: Асахи Синбунша, 2001)
- Риару Варудо (Токио: Шуэйша, 2003); Английский перевод Дж. Филипа Габриэля как Real World (Нью-Йорк: Альфред А. Кнопф, 2008)
- Гуротэсуку (Токио: Бунгей Сюндзю, 2003); Английский перевод Ребекки Л. Коупленд как гротеск (Нью-Йорк: Кнопф, 2007)
- Зангьякуки (Токио: Синчоша, 2004)
- Аиму сори мама [Прости, мама.] (Токио: Шуэйша, 2004)
- Тамамоэ! (Токио: Майнити Синбунша, 2005)
- Бокен но куни (Токио: Синчоша, 2005)
- Метабора (Токио: Асахи Синбунша, 2007)
- Токио-дзима (Токио: Синчоша, 2008)
- Джошинки (Токио: Кадокава Шотен, 2008); Английский перевод Ребекки Л. Коупленд как «Хроники богини» (Эдинбург: Canongate Books, 2013)
- В [В] (Токио: Шуэйша, 2009)
- Наника ару (Токио: Синчоша, 2010)
- Ясаши Отона (Токио: Чуокорон-Синша, 2010)
- Поритикон (Токио: Бунгей Сюндзю, 2011)
- Мидори но доку (Токио: Кадокава Сётэн, 2011)
- Хапинесу [Счастье] (Токио: Кобунша, 2013)
Сборники рассказов
[ редактировать ]- Сабиру кокоро (Токио: Бунгей Сюндзю, 1997)
- Джиорама [Диорама] (Токио: Синчоша, 1998)
- Амбосу мундосу [Ambos Mundos] (Токио: Бунгей Сюндзю, 2005)
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Ребекка Л. Коупленд, «Раскрытая женщина: порнография и власть в детективной фантастике Кирино Нацуо», Japan Forum 16/2 (2004): 249–69.
- Аманда К. Симан, Доказательства: женщины, общество и детективная фантастика в Японии 1990-х годов (Гонолулу: University of Hawai'i Press, 2004), 86–118.
- То же, «Наизнанку : пространство, пол и власть в Кирино Нацуо», Японский язык и литература 40/2 (2006): 197–217.
- Мина Цяо, «Женщины в лабиринте: пространство и гендер в произведениях Кирино Нацуо». Мюнхенская серия публикаций по японским исследованиям. Издательство проекта. 2019.
См. также
[ редактировать ]- Японская литература
- Список авторов детективной фантастики
- Список женщин-писателей-детективов/детективов
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и ж г час Скализе, Пол (лето 2003 г.). «Интервью» . JapanReview.Net . JapanReview.Net. Архивировано из оригинала 20 февраля 2013 года . Проверено 4 ноября 2013 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я Лутц, RC (2008). «Нацуо Кирино». В Карле Роллисоне (ред.). Критический обзор детективной и детективной фантастики (пересмотренная ред.). Пасадена, Калифорния: Салем Пресс.
- ^ Jump up to: а б с д и Кирино, Нацуо (2009). «О ней» . Бубблония . Нацуо Кирино . Проверено 4 ноября 2013 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час Нагай, Марико (2008). «Интервью с Нацуо Кирино». Обзор Чаттахучи . 28 (1): 98–119.
- ^ Jump up to: а б с д Дэвис, Дж. Мэдисон (январь – февраль 2010 г.). «Невообразимые вещи: феминистский нуар Нацуо Кирино». Мировая литература сегодня . 84 (1): 9–11.
- ^ Jump up to: а б с д Дункан, Эндрю. «Интервью Нацуо Кирино» . Индибаунд . Проверено 21 ноября 2013 г.
- ^ Jump up to: а б с д Харрисон, Софи (15 апреля 2007 г.). «Мемуары сестры гейши» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 1 ноября 2013 г.
- ^ Jump up to: а б с Моряк, Аманда К. (2006). «Наизнанку: пространство, пол и власть в Кирино Нацуо». Японский язык и литература . 40 (2): 197–217. дои : 10.2307/30198010 . JSTOR 30198010 .
- ^ Jump up to: а б с д Пул, Стивен (26 ноября 2004 г.). «Написали суши-убийцу» . Хранитель . Проверено 12 декабря 2013 г.
- ^ Jump up to: а б Коупленд, Ребекка (2004). «Раскрытая женщина: порнография и власть в детективной фантастике Кирино Нацуо». Японский форум . 16 (2): 249–69. дои : 10.1080/0955580042000222673 .
- ^ Флеминг, Майкл (29 июня 2004 г.). «New Line в восторге от «Out» с Накатой» . Разнообразие . Проверено 22 мая 2007 г.
- ^ Рохлин, Марджи (3 июля 2007 г.). «Гротеск: Темный мир Нацуо Кирино» . Лос-Анджелес Еженедельник . Проверено 20 ноября 2013 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Официальный сайт Кирино (на японском и английском языках)
- Интервью с Кирино журналу Columbia University Spectator (апрель 2007 г.)
- , 2003 г. Интервью Japan Times с Кирино (на английском языке)
- Interview: Natsuo Kirino’s Fiction | Granta Magazine (in English)
- Дж'Лит | Авторы: Нацуо Кирино | Книги из Японии (на английском языке)
- 1951 рождений
- Живые люди
- Японские писатели криминальной фантастики
- Лауреаты премии Наоки
- Лауреаты премии мистических писателей Японии
- Лауреаты премии Эдогавы Рампо
- Лауреаты премии Ёмиури
- Японские писатели ХХ века.
- Японские романисты XXI века
- Японские писатели детективного фантаста
- Люди из Канадзавы, Исикава
- Женщины-писатели детективов
- Японские женщины-писатели
- Японские писательницы XXI века
- Японские писательницы XX века
- Обладатели медали с пурпурной лентой