Яркий и знаменитый
![]() Оригинальный титульный лист Банаага и Сиката 1906 года. | |
Автор | Лопе К. Сантос |
---|---|
Язык | Тагальский |
Жанр | Вымысел |
Дата публикации | 1906 |
Место публикации | Филиппины |
Яркий и знаменитый [ 1 ] или От раннего рассвета до полного света [ 2 ] — один из первых литературных романов, написанных филиппинским писателем Лопе К. Сантосом на тагальском языке в 1906 году. [ 3 ] Как книга, которую считали «Библией филиппинского рабочего класса», [ 3 ] Страницы романа вращаются вокруг жизни Дельфина, его любви к дочери богатого землевладельца, а Лопе К. Сантос также обсуждает такие социальные проблемы, как социализм , капитализм и деятельность объединенных ассоциаций рабочих. [ 4 ]
Анализ и обзоры
[ редактировать ]Хотя работа, в которой обсуждается политика на Филиппинах , [ 5 ] «Банааг в Сикате» — единственный роман, включенный филиппинским критиком Теодоро Агончилло в список важных книг о тагальской литературе в 1949 году; По мнению Агонсильо, у книги есть недостаток, но она положила начало системе написания тагальского романа. [ 6 ] Таким образом, эта книга Лопе К. Сантоса проложила путь к написанию других романов на тагальском языке. [ 6 ] в котором объединены темы о любви, средствах к существованию , а также правдивом и трогательном статусе общества. [ 7 ] Более того, несмотря на то, что это был один из первых длинных рассказов на Филиппинах, который вызвал настроение общества, он также мотивировал дело Хукбалахапа ( Hukbo ng Bayan Laban sa Hapon , буквально «народная армия против японских оккупантов» во время Второй мировой войны). ). [ 8 ]
Однако это не первый тагальский роман. [ 9 ] Роман Лопе К. Сантоса «Нена в Нененге 1905 » ( ) считается первым тагальским романом, опубликованным в виде книги и написанным Валериано Эрнандесом Пенья. [ 9 ] Тем не менее, был еще один тагальский роман, «Кабабалаган ни П. Брава» (буквально «Тайна П. Бравы») Габриэля Беато Франсиско, который появился частями на страницах журнала «Капатид нг Баян» (буквально «Товарищи нации») в [ 8 ]
Название «Банааг в Сикате» переведено критиками и рецензентами на « От раннего рассвета до полного солнечного света» — перевод, основанный на обзорах Патрисио Н. Абиналеса и Донны Дж. Аморосо. [ 2 ] В 2021 году Penguin House опубликовал английское издание Banaag at Sikat, переведенное Дантоном Ремото как Radiance и Sunrise, как часть своей классики Юго-Восточной Азии. [ 10 ]
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]Основные персонажи
[ редактировать ]Роман о двух друзьях: Дельфине и Фелипе. Дельфин является социалистом , а Фелипе защищает произведения анархиста . Как социалист, Дельфин верит и желает распространить принципы социализма среди общественности, чтобы граждане могли иметь больше прав во всех сферах бизнеса, собственности и другой национальной деятельности. Хотя он беден, изучает право и работает писателем в газете, Дельфин по-прежнему твердо верит, что общество склоняется к делу бедных мирными средствами, а это задача, которую можно решить с помощью насилия. [ 1 ]
С другой стороны, Фелипе, выступающий за анархию , верит в насильственный способ уничтожения существующей власти и жестокости, которую скрывают богатые землевладельцы. Он хочет рассеять жестоких членов общества, которые правят обществом. Несмотря на то, что он сын богатого городского лидера, Фелипе ненавидит жестокость своего отца. Он предпочел бы видеть общество с равными правами и равным статусом для всех его граждан: где нет разницы между бедными и богатыми классами. [ 1 ]
Избранные сцены и сценарии
[ редактировать ]Из-за своей ненависти к своей жизни как сына жестокого и богатого землевладельца Фелипе покинул свой дом, чтобы жить в нищете. Он оставил роскошную жизнь, чтобы присоединиться к простому классу общества. Он решил жить с доном Рамоном, крестным отцом по католическому таинству конфирмации, в Маниле. Позже Фелипе также почувствовал ненависть к своему крестному отцу, который был таким же, как его отец: богатым человеком, жестоким к своим помощникам. Фелипе влюбился в Тентая, простолюдина, но достойного, несмотря на бедность. Отец заставил Фелипе вернуться в их дом в городе Силанган, но он был вынужден покинуть дом только после того, как рассказал фермерам и домашним помощникам об их неотъемлемых правах человека. [ 1 ]
Дон Рамон, крестный отец Фелипе, имеет двух дочерей. Талия была старшей, а Мени — младшей дочерью. Дельфин, друг Фелипе, влюбился в одного из этих двух братьев и сестер, Мени. Мени забеременела, и Дон Рамон отрекся от нее. Мени решил жить с Дельфином, чтобы жить как простолюдин. Из-за того, что сделал Мени, Дон Рамон покинул Филиппины вместе с любимым помощником по дому по имени Теконг, но был убит в Нью-Йорке . Тело дона Рамона было доставлено обратно на Филиппины Руперто, давно потерянным братом Тентай, возлюбленной Фелипе. Именно Руперто раскрыл причину, по которой дон Рамон был убит неизвестным злоумышленником: он был безжалостен к своим домашним помощникам. [ 1 ]
Роман заканчивается сценой, когда Фелипе и Дельфин решили задержаться на могиле дона Рамона. Они говорили о своих принципах и социальных убеждениях. Они покинули кладбище, приближаясь к темноте и глубине ночи. [ 1 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]Сноски
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и ж Сантос, Лопе К. Банааг в Сикате , Закладка, Филиппины, 1988 г.
- ^ Jump up to: а б Абиналес, Патрисио Н. и Донна Дж. Аморосо. Государство и общество на Филиппинах, обзор, Лэнхэм, Нью-Йорк, Оксфорд: Публикации Rowman and Littlefield, Inc., 2005, стр. 27/xxxiv – 353 страницы/; и Информационный бюллетень IAAS/номер 43, iaas.nl. Архивировано 28 февраля 2007 г., в Wayback Machine . ISBN 0-7425-1024-7
- ^ Jump up to: а б Список рекомендуемых названий ), pcgny.net, 11 ноября 2002 г.
- ^ Киндоза-Сантьяго, Лилия (доктор) Филиппинская культура в американский период ), Публикации о культуре и искусстве, О культуре и искусстве, ncca.gov.ph, 2002
- ^ Ривас, Виргилио. Литературные подходы , Размышления Кафки, veraqivas.wordpress.com, 27 июля 2006 г.
- ^ Jump up to: а б Маллари, Луиза Дж. Канон в литературе Юго-Восточной Азии: литература Бирмы, Камбоджи, Индонезии, Лаоса, Малайзии, Филиппин, Таиланда и Вьетнама , Дэвид Смит (редактор), Curzon/Routledge, 2000 ISBN 0-7007-1090-6
- ^ Сан-Хуан, Эпифанио. Филиппинское искушение: диалектика литературных отношений Филиппин и США , Temple University Press, 1996, стр. 218 / всего 305 страниц , ISBN 1-56639-418-X
- ^ Jump up to: а б Герберт, Патрисия М. и Энтони Кротерс Милнер (редакторы), «Филиппины», Юго-Восточная Азия: языки и литература – избранное руководство , Группа библиотек Юго-Восточной Азии, 1989 г. , ISBN 0-8248-1267-0
- ^ Jump up to: а б «100 тагальских романов», filipiniana.net, WikiPilipinas, 2007 г.
- ^ Сантос, Лопе К. (2021). Банааг ат сикат (Сияние и восход солнца) . Перевод Дантона Ремото (английское издание). Сингапур: Penguin Random House SEA. ISBN 978-981-4914-05-5 . OCLC 1285704885 .
{{cite book}}
: CS1 maint: дата и год ( ссылка )
Библиография
[ редактировать ]- Мохарес, Ресил Б. Истоки и развитие филиппинского романа: общее исследование романа до 1940 года), Леонард Каспер (критик), Журнал азиатских исследований, том 45, номер 1, ноябрь 1985 г., страницы 198-199.
- Бракел, Л.Ф., М. Балфас, Мохд. Тайб бин Осман, Дж. Гонда, Бахрум Рангкути, Б. Лумбера и Ханс Калер. Literaturen (Литература), на английском и немецком языках, Архив LJ Brill, 1976 , ISBN 90-04-04331-4 .
- Талледо, Томас. Только путем борьбы: размышления о филиппинской культуре, политике и обществе, Эпифанио Сан-Хуан-младший, Giraffe Books, Кесон-Сити, Филиппины, 2002, Ibon.org. 2008 год [ постоянная мертвая ссылка ]
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Оригинальный экземпляр Банаага в Сикате 1906 года из Нью-Йоркской публичной библиотеки в Google Книгах.