Jump to content

Зофия Романович

(Перенаправлено с Зофьи Романовичовой )
Зофия Романович , Дни, Франция, август 1987 г.
Зофия и Казимеж Романовичи в Париже, сентябрь 1998 г.

Зофия Романович (урожденная Зофия Гурска ; 18 октября 1922 — 28 марта 2010) — польская писательница-эмигрантка, эссеистка, поэтесса и переводчица, а также выдающийся член польских литературных и культурных сообществ в изгнании, а также парижских интеллектуальных кругов.

Биография

[ редактировать ]

Софии Гурской, родившейся в Радоме, было 16 лет, когда Вторая мировая война 1 сентября 1939 года разразилась . Она осталась в Радоме (Польша), где участвовала в польском сопротивлении ( Związek Walki Zbrojnej ) в качестве курьера. Арестованная гестапо вместе с отцом в январе 1941 года, она была приговорена к смертной казни и заключена в тюрьму сначала в Скаржиско-Каменне и Кельце, затем в Пинчове (Польша). В апреле 1942 года ее отправили в женский концлагерь Равенсбрюк к северу от Берлина (Германия). Она оставалась там до сентября 1943 года, когда ее направили в один из трудовых лагерей Ной-Ролау недалеко от Карловых Вар (Чехословакия), где она работала на фарфоровом заводе. В конце войны она достигла американских позиций, а затем Рима (Италия), где ее наставником был Мельхиор Ванькович . В 1946 году окончила среднюю школу, основанную в Порто-Сан-Джорджо II Польским корпусом .

Она переехала в Париж (Франция) и поступила на факультет романтической филологии в университет Сорбонны под руководством профессора Жана Бутьера . В 1948 году она познакомилась с Казимежем Романовичем (1916-2010), бывшим сотрудником французского отделения польской книжной компании Gebethner & Wolff и офицером II Польского корпуса. Они поженились в июле 1948 года и управляли книжным магазином и издательской компанией «Либелла» , которую Казимир Романович основал на острове Сен-Луи в Париже в 1946 году как часть культурного отдела II Польского корпуса. Вместе они основали галерею Ламберт в 1959 году по соседству с книжным магазином. Оба места были одними из важнейших центров польской эмигрантской культуры во время холодной войны. [ 1 ] Сторонница прав человека и гражданских свобод Зофия Романович вместе с 66 польскими интеллектуалами подписала в 1976 году «Письмо 59» в знак протеста против предложенных поправок к Конституции Польши.

Она была важным деятелем культуры в кругах польской эмиграции и среди парижской интеллигенции. После закрытия Либеллы и галереи Ламберт в 1993 году она продолжила свою культурную деятельность во Франции и в Польше. Она умерла в польском доме престарелых в Лилли-ан-Валь, недалеко от Орлеана (Франция), в 2010 году в возрасте 87 лет.

Зофия Гурска написала свои первые стихи в средней школе в Радоме и написала несколько стихотворений во время своего заключения. [ 2 ] Эти стихи ее лагерницы переписали в очень маленькие тетради и вынесли с собой на свободу. Свой первый рассказ «Томусь» и несколько стихотворений она опубликовала из лагеря, находясь в Риме со II польским корпусом. После 1948 года для подписи своих работ она использовала свое женское имя Зофия Романович. Она опубликовала несколько коротких переводов и несколько рассказов о своем военном опыте. Ее тюремные и лагерные стихи были опубликованы в коллективном сборнике под названием «Равенсбрюк». Wiersze obozowe [Равенсбрюк. Camp Poems] в 1961 году. Во время учебы в Сорбонне она стала специалистом по поэзии трубадуров, участвовала в международных конференциях и подготовила в 1963 году антологию провансальской поэзии трубадуров в своем польском переводе Brewiarz miłości , которая была переиздана в Польше в 2000 году. .

В середине 1950-х годов она начала писать очерки и рассказы в журналах Wiadomości Literackie (Лондон) и Kultura (Париж). Ее первый роман « Башка и Барбара», вдохновленный ее дочерью и посвященный теме воспитания двуязычного/бикультурного ребенка в эмиграции, был впервые опубликован Либеллой в 1956 году; его дважды переиздавали в Польше в 1958 году, где он стал любимым чтением. В 1964 году варшавское издательство Państwowy Instytut Wydawniczy (PIW) отменило запланированную публикацию ее романа Szklana kula («Снежный шар»), поскольку Казимеж Романович отправлял в Польшу книги, запрещенные коммунистическим режимом. Либелла опубликовала роман в 1964 году, а PIW переиздала его в 2021 году в рамках празднования 70-летия прессы. Романы Зофии Романович были переведены на английский, французский, немецкий и иврит на протяжении 1960-х годов и принесли ей премию Коссельского в 1964 году.

В 1965 году Зофия Романович опубликовала 17 рассказов в сборнике « Попытки и испытания» и начала публиковать свои романы через Польский литературный фонд в Лондоне. После 26-летнего перерыва в ее публикациях в Польше ее роман «Синий свитер », возможно, самый важный ее вклад в лагерную литературу, был переиздан католическим издательством PAX в 1987 году в Варшаве и получил Варшавскую премию. Премия Литературного фонда за важнейшее литературно-романное достижение. После окончания «холодной войны» в 1989 году, когда эмигрантское и местное польское писательское сообщество воссоединилось, она опубликовала два своих последних романа: «Рухоме сходы» («Эскалатор») и «Трибулацье пробоща П» . [Скорби священника П.] в Польше. Она стала сотрудником «Тыгодника Солидарности» в 1991 году и «Одры» в 1999 году, а ее статьи и эссе также публиковались в «Тыгоднике Повшехны» и «Новой культуре» .

Зофия Романович внесла большой вклад в европейскую литературу второй половины 20 века. Хотя в первые послевоенные годы ей было запрещено возвращаться на родину и публиковаться в Польше, она поддерживала там литературные контакты. Ее публикации в эмигрантской среде и в Польше являются зеркалом политических и культурных взлетов и падений «холодной войны». Она писала по-польски, но неоднократно писала первые черновики французских переводов своих произведений. В 1976 году она стала членом жюри ежегодной литературной премии, присуждаемой Wiadomości Literackie в Лондоне. Она была членом Союза польских писателей в изгнании с 1946 по 1989 год и членом Союза польских писателей с 1989 по 2010 год.

Почести и награды

[ редактировать ]

1960 Przejście przez Morze Czerwone [Проход через Красное море] назван лучшей книгой года, опубликованной в эмиграции по версии Радио Свободная Европа.

1964 года Премия Коссельского

1966 «Попытки и испытания» [Попытки и испытания] получают премию «Wiadomości Literackie» за лучшую польскую книгу, изданную в эмиграции в 1965 году.

Премия Альфреда Юржиковского 1971 года за всю ее работу.

1973 Гроби Наполеона [Гробницы Наполеона] названа лучшей книгой 1972 года, опубликованной в эмиграции Радио Свободная Европа.

Золотая медаль 1976 года за все ее поэтические произведения, врученная Друзьями польского искусства в Детройте по случаю их 200-летия.

1981 « Скрытки » получают от Союза польских писателей в изгнании премию Гермины Наглеровой за лучшую книгу, изданную в эмиграции в 1980 году.

1985 «Скрытки » [Места забвения] получают премию Зигмунта Герца, присуждаемую Литературным институтом Мезон-Лаффит.

1987 «Синий свитер » получает премию Литературного фонда (Варшава) за самое важное литературно-романное достижение года.

1988 Лауреат премии Союза польских писателей за совокупность произведений.

1994 Кавалерский крест ордена За заслуги перед Польской Республикой.

1994 г. Диплом министра иностранных дел Польской республики за выдающийся вклад в польскую культуру.

1994 Издательская премия Польского ПЕН-клуба.

1994 Почетная награда Польской ассоциации книгоиздателей.

Премия 2000 года по литературе Министерства культуры и национального наследия Польши.

Публикации

[ редактировать ]

Бревиарий любви . Варшава: Оссолинеум, 1963.

Башка и Барбара Париж, Либелла, 1956. Варшава: PIW, 1958.

Переход через Красное море . Париж, Либелла, 1960. Варшава: PIW, 1961.

Равенсбрюк. Лагерные стихи . Варшава: Главный совет клуба Равенсбрюк, 1961.

Солнце десяти линий . Париж, Либелла, 1963 год.

Шклана выросла . Париж, Либелла, 1964. Варшава: PIW,

Испытания и намерения . Лондон, Польский литературный фонд, 1965.

Нежный голубой глаз . Париж: Либелла, 1968. Варшава: PAX, 1987. Аудиокнига, Варшава, Zakład Recording and Publishing of the Blind Association, Pax, 1989.

Могилы Наполеона. Лондон, Польский литературный фонд, 1972.

Соно Феличе . Лондон, Польский литературный фонд, 1977.

Кэши . Париж: Литературный институт, 1980.

На острове. Париж: Литературный институт, 1984.

Эскалаторы . Варшава: ПИВ, 1995.

Трубадуры Прованса: самые красивые стихи . Под редакцией Ежи Капицы. Перепечатка Бревиария любви . Торунь: Алго, 2000.

Дань приходского священника П. Торунь, Архив эмиграции, 2001.

Переводы

[ редактировать ]

Переход через Красное море . Перевод Вирджилии Петерсон. Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Harcourt Brace, 1962.

Переход Красного моря . Перевод Жоржа Лисовского. Париж: Сёй, 1961.

Поезд через Красное море . Берлин: Suhrkampf, 1962, 2-е издание 1964 г. Переиздано в 1982, 1992 и 1996 гг.

Еще один день надежды. Перевод фрагментов «Перехода через Красное море» Экрема Баши. Македония: Возрождение, 1978.

Ха-маабар б-Ям Суп . Перевод «Переход через Красное море» Ады Пагис . Тель-Авив: Хокаа Ам Обед, 1995.

Синяя рубашка . Бухарест, Альбатрос, 1973 г.

Синий свитер . Перевод автора и Жана-Луи Фэвра д'Арсье. Париж: Сёй, 1971.

Остров Сен-Луи . Перевод Эрика Во. Париж: Editions du Rocher, 2002.

«Картофельные оладьи». Перевод Алисы-Кэтрин Карлс. Les Cahiers bleus , весна 1983. стр. 63–65.

«Облибец. Глава XV. Адаптировано автором при сотрудничестве Патрика Вальдберга. Cahiers de l’Est , № 18–19, 1979. стр. 159–176.

«Экран». Перевод Яна Солецкого. Антиохийский обзор , Том. 20, № 3 (осень 1960 г.). стр. 347–364. JSTOR   4610272

«Зофья Романович, самая французская из польских писательниц ХХ века». Обзор сравнительной литературы. 28 августа 2019 г. [ 3 ]

Анна Ямрозек-Сова. Жизнь повторилась. О творчестве Софьи Романовичовой . Жешув. Библиотека фраз, 2008.

Аркадиуш Моравец. «О приеме Башки и Варвары Зофьей Романович». Белостокское литературоведение , №1. 6, 2015. с. 99–120. [ 4 ]

Аркадиуш Моравец. Зофья Романовичова. Писатель не только в изгнании. Лодзь: Издательство Лодзинского университета, 2016.

Мирослав Супрунюк, изд. Либелла – Галерея Ламберт . Торунь, Университет Николая Коперника, 1998.

Зофия Романович. Режиссер Тадеуш Смяровский. Документальный фильм, 2008.

Алиса-Кэтрин Карлс. «Возрождение Софьи Романович». Мировая литература сегодня, 13 сентября 2016 г. [ 5 ]

Алиса-Кэтрин Карлс. «Постановка, философствование, свидетельствование: эстетика сломленности в творчестве Зофии Романович». Польский обзор, Том. 47, № 1 (2002), стр. 3–10. [ 6 ]

Алиса-Кэтрин Карлс. «Памяти Фелиции Зофии Горской-Романович (1922–2010)». Архив эмиграции: этюды, очерки, документы 1-2 (12-13), 2010. С. 343–345. [ 7 ]

Эрик Во. «София Романовичова (1922-2010)». Архив эмиграции: этюды, очерки, документы, 1-2 (12-13). стр. 336–342.

Мария Эрнандес-Палюх. 40 лет «Либелле». Культура (Париж), №. 12/471, 1986. стр. 101–106.

  1. ^ «Зофия Романовичова – добрая душа галереи Ламберт» . PolskieRadio.pl . Проверено 4 июля 2021 г.
  2. ^ «Зофия Гурска-Романович – песни – Польки в Равенсбрюке» (на польском языке) . Проверено 4 июля 2021 г.
  3. ^ Брюнель, Пьер; Гели, Вероника; Пажо, Даниэль-Анри (28 августа 2019 г.). Сравнительное литературоведение - 2/2019: Зофия Романович, самая французско-польская писательница ХХ века . ISBN  978-2252042694 .
  4. ^ Моравец, Аркадиуш (2015). «О приеме Башки и Варвары Зофьи Романовичовой» . Белостокское литературоведение (на польском языке) (6): 99–120. дои : 10.15290/bsl.2015.06.06 . ISSN   2082-9701 .
  5. ^ «Зофья Романович» . Мировая литература сегодня . Проверено 4 июля 2021 г.
  6. ^ КАРЛС, АЛИСА-КАТРИН (2002). «Постановка, философствование, свидетельствование: эстетика сломленности в творчестве Зофии Романович» . Польское обозрение . 47 (1): 3–10. ISSN   0032-2970 . JSTOR   25779301 .
  7. ^ «Памяти Фелиции Зофьи Гурской Романович (1922-2010)» . 9lib.org (на польском языке) . Проверено 4 июля 2021 г.
[ редактировать ]

Архивы ее работ можно найти в Эмиграционном архиве библиотеки Торунского университета. «Университетская библиотека Университета Николая Коперника. Архив эмиграции. Архивы и личные коллекции» . www.bu.umk.pl. ​Проверено 4 июля 2021 г.

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 95995b96c9a4c56f19426d28db5bbc82__1717300200
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/95/82/95995b96c9a4c56f19426d28db5bbc82.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Zofia Romanowicz - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)