Томас Хейлз
Томас Хейлз , также известный как Томас де Хейлс тринадцатого века , был английским францисканским монахом и церковным деятелем , известным своей интеллектуально прогрессивной прозой и поэзией на латыни, французском и английском языках. середины тринадцатого века Он был одним из немногих францисканских лириков своего времени, внесших значительный вклад в литературную культуру Англии . [ 1 ] Его работы отражают движение к аффективному благочестию , народной грамотности и изучению текстов под влиянием университетских методов. [ 2 ]
Его английское стихотворение «Руна любви» часто составляет антологию. Считается, что Томас Хейлз был родом из Хейлса, Глостершир . Среди его сохранившихся произведений наиболее популярным является латинский текст « De vita seu genealogia Beatae Virginis Mariae», « жизнь Девы Марии » . Эта работа сохранилась в копии тринадцатого века, когда-то хранившейся в библиотеке аббатства Святого Виктора (ныне библиотека Базельского университета, MS B.VIII. 1., л. 47vb–57vb). Он опирается на Евангелия, апокрифы, святоотеческие тексты и видения Елизаветы Шенауской . Это была его самая популярная работа, и, хотя она не является авантюрной с богословской точки зрения, ее дух и организация отражают идеи и методы, популярные в то время в университетской среде. Его подход к жизни Марии соответствует тенденциям аффективного благочестия . [ 2 ]
Еще одна известная работа — « Англо-нормандская проповедь» , проповедь, написанная на французском языке с короткими латинскими молитвами, найденная в Оксфорде, колледже Святого Иоанна, MS 190. Эта проповедь представляет собой размышление о жизни Христа, организованное согласно притче о талантах, где каждый талант, который грешник отдает Христу на Страшном суде, является особым событием в жизни Христа, таким как Воплощение или Вознесение . Как и De Vita...Beatae Virginis Mariae , проповедь поощряет эмоциональный отклик на жизнь и страдания ее субъекта. [ 2 ]
Третье произведение, « Руна любви» или «Любовь Рона» , или песня о любви, написано на английском языке и было написано между 1234 и 1272 годами. [ 1 ] «Представленная здесь подобная драгоценному камню лирика должна читаться в духе загадки или головоломки, она передает таинственную, святую мудрость, которую нужно прожить и выучить наизусть». [ 3 ]
Недавние данные указывают на то, что Томас Хейлс вмешивался в дела королевы Элеоноры Прованской , жены Генриха III , от имени новообращенных и по религиозным вопросам, подчеркивая свое влияние и связи в религиозных и королевских кругах своего времени. [ 4 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Суонсон, Дженни. «Хейлз, Томас». Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета. doi : 10.1093/ref:odnb/11916 . (Требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании .)
- ^ Jump up to: а б с Томас Дж. О'Доннелл, «Томас Хейлз, английский францисканец, поэт и ученый, 1250-е годы», Международная энциклопедия средневековья - онлайн. Дополнение к LexMA-Online в Средневековых энциклопедиях Бреполиса < http://www.brepolis.net >
- ^ Денис Реневи, «1215–1349: тексты», в книге Сэмюэля Фаноуса и Винсента Гиллеспи, ред., «Кембриджский спутник средневекового английского мистицизма» (Кембридж, 2011), стр. 101.
- ^ Маргарет Хауэлл, Элеонора Прованская: королевство в Англии тринадцатого века , (Оксфорд: Блэквелл, 1998), стр. 92–4.
Издания
[ редактировать ]- Сюзанна Грир Фейн (редактор), «Песни о моральной любви и плач » (Каламазу, Мичиган: Публикации Института Средневековья, 1998). Содержит издание Love Rune ; есть также онлайн-версия на сайте Thomas of Hales, Love Rune | Цифровые проекты библиотеки Роббинса ). Томас Хейлз, «Руна любви»: Введение | Цифровые проекты библиотеки Роббинса
- Рафаэль Холиншед, Джон Хукер, Фрэнсис Тинн, Авраам Флеминг, Джон Стоу, сэр Генри Эллис '1807' «Хроники Англии, Шотландии и Ирландии Холиншеда ...: Англия»
- Сара М. Хорралл (редактор), Lyf of Oure Lady: The ME Translation Vita Sancte Marie Томаса де Хейлза . Гейдельберг: Карл Винтер, 1985.
- М. Доминика Легг, «Англо-нормандская проповедь Томаса Хейлза», Modern Language Review 30 (1935), 212–218.
- Денис Реневи, «1215–1349: тексты», в книге Сэмюэля Фаноуса и Винсента Гиллеспи, ред., «Кембриджский спутник средневекового английского мистицизма» (Кембридж, 2011), стр. 99–103.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Бетти Хилл, « Любовь Рона и Томаса де Хейлза», Modern Language Review 59 (1964), 321–330.
- Сара М. Хорролл, «Томас Хейлз, OFM: его жизнь и творчество», Traditio 42 (1986), 287–298.
- Томас Дж. О'Доннелл, «Томас Хейлз, английский францисканец, поэт и ученый, 1250-е годы», Международная энциклопедия средневековья - онлайн. Дополнение к LexMA-Online . Тюрнхаут: Brepols Publishers, 2006, в средневековой энциклопедии <BREPOLiS> Бреполиса