Jump to content

Читать Премию России

Премия Read Russia Prize вручается раз в два года за выдающиеся переводы русской литературы на иностранные языки.

О премии

[ редактировать ]

Премия учреждена в 2011 году Институтом литературного перевода и поддерживается Федеральным агентством по печати и массовым коммуникациям ( Роспечать ) и Президентским центром Бориса Н. Ельцина . Они присуждаются переводчику (или группе переводчиков) за произведения, опубликованные в переводе иностранным издательством в течение двух предыдущих лет. Всего существует четыре категории наград. Победитель(и) получают награду в размере до 10 000 долларов США, разделенную между переводчиком(ами) произведения и издательством(ями).

Первая сессия 2010–2012 гг.

[ редактировать ]
  • Классическая русская литература XIX века : перевод Виктором Гальего Баллестеросом Льва Толстого « романа Анна Каренина (Альба)»
  • Русская литература XX века (до 1990 г.) : перевод Джона Элсворта Андрея Белого романа «Петербург » (Пушкин Пресс)
  • Современная русская литература (после 1990 г.) : перевод Элен Анри-Сафье « » Дмитрия Быкова ( Пастернака Фаярд)
  • Поэзия: перевод Алессандро Ниеро Дмитрия Пригова » « Тридцати трёх текстов (Terra Ferma) [ 1 ] [ 2 ]

Вторая сессия 2012–2014 гг.

[ редактировать ]
  • Классическая русская литература XIX века : перевод Алехандро Ариэля Гонсалеса Федора Достоевского новеллы «Двойник» ( Eterna Cadencia)
  • Русская литература XX века (до 1990 г.) : перевод Александром Ницбергом Михаила Булгакова « романа Мастер и Маргарита» (Галиани Берлин)
  • Современная русская литература (после 1990 г.) : перевод Мариан Шварц Леонида Юзефовича романа «Костюм Арлекина» (Glaglav Publications)
  • Поэзия: перевод Лю Вэньфеем стихов Александра Пушкина (Издательство China Yuhang) [ 3 ] [ 4 ]

Третья сессия 2014–2016 гг.

[ редактировать ]
  • Классическая русская литература XIX века : перевод Хоакина Фернандеса-Вальдеса « Ивана Тургенева Отцов и детей» (Альба)
  • Русская литература ХХ века (до 1990 года) : перевод Сельмой Ансиры рассказов писателей ХХ века (Цветаевой, Пастернака, Блока, Гумилёва, Мандельштама, Бунина, Булгакова и Берберовой) под названием Paisaje caprioso de la Literature rusa (Fondo de Cultura) . Экономический)
  • Современная русская литература (после 1990 г.) : перевод Лизы Хайден Евгения Водолазкина » « Лавр (Oneworld Publications)
  • Поэзия: перевод Клаудии Скандура «Ржавчины и желтого» Сергея Гандлевского. Стихи 198–2011 гг. (Гаттомерлино) [ 5 ] [ 6 ]

Четвертая сессия 2016–2018 гг.

[ редактировать ]
  • Классическая русская литература XIX века : перевод Мартой Санчес-Ньевес Льва Толстого » «Севастопольских очерков (Редакция Alba)
  • Русская литература XX века (до 1990 г.) : Анн Кольдефи-Фокар с переводом Женевьевы Жоанне Александра Солженицына ( апрель 1917 г. Файард)
  • Современная русская литература (после 1990 г.) : перевод Оливера Рида Владимира Шарова » « Репетиции (Dedalus Europe) [ 7 ]
  • Poetry: Kiril Kadiysky's translation of Fyodor Tyutchev ’s Selected Poems (Nov Zlatorog) [ 8 ] [ 9 ]

Читать Премию России за русско-английский перевод

[ редактировать ]

Жюри: Кевин М.Ф. Платт, Дональд Рэйфилд и Анна Саммерс.

  • Победитель: Роберт и Элизабет Чендлер, Энн Мари Джексон и перевод Ирины Стейнберг автобиографических воспоминаний Тэффи : от Москвы до Черного моря (New York Review Books/Pushkin Press).
  • Особое упоминание: Томаса Дж. Китсона перевод « Восторга» » Илиазда (Ильи Зданевича) , написанный «Восторгом (отпечаток Русской библиотеки издательства Колумбийского университета)
  • Специальное упоминание: Каретник, Мария Блоштейн, Роберт Чендлер, Джастин Доэрти, Борис Дралюк, Роуз Франс, Дмитрий Набоков, Дональд Рэйфилд, Ирина Стейнберг и перевод Анастасии Толстой « Рассказов русской эмигрантки от Бунина до Янковского» под редакцией Брайана Каретника (Penguin Classics). )

Пятая сессия 2018–2020 гг.

[ редактировать ]

Читать Премию России за русско-английский перевод

[ редактировать ]

Жюри: Брайан Каретник, Мьюринн Магуайр и Анастасия Толстая. [ 10 ]

Шортлист:


Победитель: Энтони Вуда Александра Пушкина » перевод « Избранных стихов (Penguin Random House) [ 11 ]

Особое упоминание: перевод Роберта и Элизабет Чендлер Василия Гроссмана » « Сталинграда (Harvill Secker and New York Review Books) [ 11 ]

  1. ^ «Читай Россию» . eng.institutperevoda.ru . Проверено 1 октября 2020 г.
  2. ^ Хайден, Лиза К. (16 сентября 2012 г.). «Куча новостей о премии: «Ясная Поляна», «Читай российские переводы», «Книга года» . Книжная полка Лизока . Проверено 1 октября 2020 г.
  3. ^ «Читай Россию» . eng.institutperevoda.ru . Проверено 1 октября 2020 г.
  4. ^ ЧитайтеРоссия. «Читайте журнал Россия» . Читайте Россию . Проверено 1 октября 2020 г.
  5. ^ «Читай Россию» . eng.institutperevoda.ru . Проверено 1 октября 2020 г.
  6. ^ «Классическая литература, ХХ века и современная литература: премии Read Russia» . Издательские перспективы . 15 сентября 2016 г. Проверено 1 октября 2020 г.
  7. ^ «Оливер Риди выиграл премию Read Russia Prize 2018 | Колледж Святого Антония» . www.sant.ox.ac.uk. ​Проверено 1 октября 2020 г.
  8. ^ «Читай Россию» . eng.institutperevoda.ru . Проверено 1 октября 2020 г.
  9. ^ «Читай Россию: в Москве наградили лучших переводчиков русской литературы» . Русскиймир.ру . Проверено 1 октября 2020 г.
  10. ^ ЧитайтеРоссия. «Read Russia объявляет шорт-лист READ RUSSIA PRIZE 2020» . Читайте Россию . Проверено 1 октября 2020 г.
  11. ^ Jump up to: а б ЧитайтеРоссия. «ПРЕМИЯ READ RUSSIA 2020 – ПОБЕДИТЕЛЬ» . Читайте Россию . Проверено 6 октября 2020 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 98a1b793f8ce1cce47dd9cb1a6fc6ae5__1701423840
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/98/e5/98a1b793f8ce1cce47dd9cb1a6fc6ae5.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Read Russia Prize - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)