Ричмонд — трудный путь для путешествия
Эта статья в значительной степени или полностью опирается на один источник . ( ноябрь 2013 г. ) |
« Richmond Is a Hard Road to Travel » — известная песня Конфедерации времен Гражданской войны в США , основанная на песне « Jordan is a Hard Road to Travel » Дэниела Декейтера Эммета . Он был популярен среди войск Конфедерации на Востоке, поскольку высмеивал командиров Союза в первые два года войны. Песня была написана редактором журнала Southern Literary Messenger Джоном Рубеном Томпсоном в 1863 году.
В каждой строфе упоминается отдельная кампания, начиная с Первой битвы при Булл-Ране , Кампании в долине , битвы при Дрюри-Блафф , кампании на полуострове , битвы при Кедровой горе , второй битвы при Булл-Ране и битвы при Фредериксбурге .
Тексты песен
[ редактировать ]Хотите послушать мою песню? Боюсь, это довольно долго
О знаменитой двойной беде «На Ричмонд»,
Из полдюжины поездок и полдюжины промахов
И самый последний лопнувший пузырь.
«Это довольно сложно петь, и это похоже на круглое, круглое кольцо.
«Это ужасная запутанная головоломка, которую предстоит разгадать;
Хотя все газеты ругались, когда мы коснулись берега Вирджинии
Этот Ричмонд был трудной дорогой.
Тогда сними пальто и засучи рукава,
Ричмонд — трудный путь путешествия
Затем сними пальто и засучи рукава.
Я считаю, что Ричмонд — это трудный путь.
Сначала Макдауэлл , смелый и веселый, изложил кратчайший путь,
У Манассаса в приятную летнюю погоду,
Но к несчастью нарвался на Стоунволл , глупый человек,
И вообще у него был «трудный путь»;
И ему было довольно трудно ехать верхом на Борегаре ,
И Джонстон оказался чертовски занудным,
И было ясно, вне всякого сомнения, что маршрут ему не понравился,
И второй раз пришлось бы пробовать другой.
Тогда сними пальто и засучи рукава,
Ибо Манассасу предстоит трудная дорога;
Манассас довел нас до истерик, а Булл-Ран заставил нас горевать,
Я считаю, что Ричмонд — это трудный путь!
Следующим шел Шерстистый Конь с подавляющей силой.
Чтобы спуститься в Ричмонд через Долину ,
Но он не мог найти дорогу, и его «движение вперед» показало
Его предвыборная кампания была просто нерешительной.
Тогда комиссар Бэнкс со своими разношерстными иностранными рядами ,
Подняв большой шум, суету и шквал,
Потерял все свои припасы и со слезами на глазах
Из Каменной Стены сбежал в спешке
Тогда сними пальто и засучи рукава,
Ибо Долина — это трудная дорога;
Долина не подошла, и нам всем пришлось уйти.
Я считаю, что Ричмонд — это трудный путь!
Затем пришла великая Галена с пылающими иллюминаторами,
И «Монитор» , знаменитое военно-морское чудо,
Но пушки в Дрюри-Блафф дали им бой достаточно быстро.
Самый громкий вид регулярного грома повстанцев.
Галена Монитор была поражена, а предостерег :
Над нашим патентным выстрелом и снарядом смеялись,
В то время как ужасный Наугатак , по величайшей случайности,
Был сбит в уродливой треуголке .
Тогда сними пальто и засучи рукава,
Для Джеймса Ривер — трудный путь;
Канонерские лодки в ужасе и отчаянии сдались,
Я заявляю, что Ричмонд — это трудный путь!
Затем вскоре последовал Макклеллан , оба с лопатой и воздушным шаром .
Чтобы попробовать полуостровные подходы ,
Но все без исключения согласились, что его лучший показатель скорости
Был не быстрее самого медленного из «медленных тренеров».
Вместо легкой почвы в Вильямсбурге он обнаружил:
Действительно Лонгстрит , и ничего короче,
И это поставило его в тупик, что пики не козыри,
И Холмы он не смог сравнять с землей, как было приказано.
Затем сними пальто и засучи рукава.
Для Лонгстрита предстоит трудный путь —
Положи лопату и выбрось лопату.
Боюсь, что Ричмонду предстоит трудный путь!
Тогда Линкольн Поупу : сказал
«Надеюсь, ты сможешь совершить путешествие,
Я спасу нацию Универсальных Янки ,
Чтобы быть уверенным в отсутствии поражения, я не оставлю путей отступления,
И издать знаменитую прокламацию».
Но тот самый страшный Джексон , этот парень нанес свои удары,
И сделал его по принуждению отделившимся
И Поуп быстро убежал от второго боя Манассаса ,
«Это было его последнее выступление в качестве лидера.
Тогда сними пальто и засучи рукава,
Для Стоунволла это трудный путь;
Поуп старался изо всех сил, но, очевидно, был продан.
Мне говорили, что Ричмонд — это трудный путь!
отважный Бернсайд со своими понтонными мостами Последним из всех попытался
Дорога, о которой до него никто не думал ,
С двумястами тысячами человек для бойни повстанцев,
И благословенный флаг Союза развевался над ним;
Но он встретил адский огонь из канистр и снарядов,
Это косило его людей с великой резней ,
«Это было шокирующее зрелище — второе Ватерлоо ,
И в реке было больше крови, чем воды.
Тогда сними пальто и засучи рукава,
Раппаханнок — трудный путь
Бернсайд попал в ловушку, из-за которой ему пришлось горевать
Я считаю, что Ричмонд — это трудный путь!
Мы очень озадачены тем, кто будет следующим
Чтобы командовать новой Ричмондской экспедицией,
Ибо Столица должна запылать, и это через девяносто дней,
И Джефф и его люди будут отправлены на погибель.
Мы возьмем проклятый город , а потом сожжем его,
И разграбить и повесить каждого проклятого мятежника;
И все же контрабандист был прав, когда сказал нам, что они будут драться.
«О да, масса, они дерутся как черти!»
Тогда сними пальто и засучи рукава,
Для Ричмонда это трудный путь;
Тогда сними пальто и засучи рукава,
Я считаю, что Ричмонд — это трудный путь!
Ссылки
[ редактировать ]- Хайдлер, Дэвид Стивен; Хайдлер, Жанна Т.; Коулз, Дэвид Дж. (2002). Энциклопедия гражданской войны в США: политическая, социальная и военная история . WW Norton & Co. ISBN 9780393047585 .