Jump to content

Оливерио Джирондо

Оливерио Джирондо
Оливерио Джирондо
Оливерио Джирондо
Рожденный ( 1891-08-17 ) 17 августа 1891 г.
Буэнос-Айрес ,  Аргентина
Умер 24 января 1967 г. ( 1967-01-24 ) (75 лет)
Буэнос-Айрес ,  Аргентина
Занятие Поэт
Литературное движение Нео-Сюрреализм
Супруг Нора Лонг

Оливерио Хирондо (17 августа 1891 — 24 января 1967) — аргентинский поэт. Он родился в Буэнос-Айресе в относительно богатой семье, что позволило ему с юных лет путешествовать по Европе, где он учился как в Париже, так и в Англии. В 1920-е годы он сотрудничал с авангардным журналом «Мартин Фиерро» , который положил начало появлению ультраизма , первого из авангардистских движений, обосновавшегося в Аргентине. [1]

Его первые стихи, полные цвета и иронии, превосходят простое восхищение красотой природы, которое тогда было общей темой, вместо этого он выбирает более полную и интересную тему: своего рода праздник жизни космополитичной и вежливой, восхваляющей такой образ жизни. и критикуя некоторые обычаи своего общества.

Жирондо был современником Хорхе Луиса Борхеса , Рауля Гонсалеса Туньона , Маседонио Фернандеса и Норы Ланге (на которой он женился в 1943 году), с которыми он познакомился на обеденном банкете в 1926 году, организованном в честь Рикардо Гуиральдеса . Из этих авторов, все также вовлеченные в авангардизм (авангардизм) Аргентины, большинство отождествлялось с группой Флориды из-за несколько фарсовой литературной вражды между этой группой и другой группой, называемой Grupo Boedo. Жирондо был одним из самых ярых вдохновителей ультраистского движения, оказав влияние на многих поэтов следующего поколения, в том числе на Энрике Молину , с которым он перевел произведение Артюра Рембо «Una temporada en el infierno».

Среди других известных коллег - Пабло Неруда и Федерико Гарсиа Лорка, с которыми он начал длительную дружбу в 1934 году, когда оба жили в Буэнос-Айресе, столице Аргентины. Примерно в 1950 году он начал рисовать в стиле сюрреализма, но так и не опубликовал и не продал ни одну из этих работ.Похоронен на кладбище Ла Реколета в Буэнос-Айресе .

Работает

[ редактировать ]
  • «Двадцать стихотворений, которые нужно прочитать в трамвае»; Декали; И другие стихи (Сборник Poetry Viewer) (испанское издание). Буэнос-Айрес: Зритель. 1922. ISBN  978-84-7522-242-4 .
  • Наклейки (1925)
  • Espantapájaros [Пугало] (1932), переведенное в сборнике Гилберта Альтер-Гилберта « Пугало и другие аномалии» вместе с «Интерлунио», избранными стихами и поэмами в прозе ( Xenos Books ).
  • Интерлуниум (1937)
  • Убеждение дней (классическая и современная библиотека) (испанское издание). Лосада. 1942. ISBN  978-950-03-0462-7 .
  • Наша деревня (1946)
  • En la masmédula [В масмедуле] (1957) . ISBN  978-0-941073-25-7 . {{cite book}}: Отсутствует или пусто |title= ( помощь )

Последняя из них, «В масмедуле», его последняя книга, была серьезной попыткой абсолютного самовыражения. Энрике Молина комментирует: «Сама структура языка, который он использует, страдает от воздействия совершенно неограниченной поэтической энергии в этой поистине уникальной книге. Вплоть до того, что сами слова перестают разделяться между собой, размывая отдельные лица, группы или другие, еще более сложные единицы понимания, он представляет разновидность сверхслов с множественными коннотациями и многочисленными функциями, которые действуют таким же образом, как и другие. во многом зависит от их фонетических ассоциаций и их семантического значения». Некоторые критики связывают этот крайний жест вангардии (авангардизма) с работой другого, столь же отчаянного конструктора и разрушителя языка и семантики: «Трильсе» перуанского автора той же эпохи Сесара Вальехо .

«In the Moremarrow» , переведенная с испанского Молли Вайгель (Аргентина; Action Books), вошла в шорт-лист премии за лучший перевод книги 2014 года . [2]

Произведения Жирондо составляют основу независимого фильма 1992 года «Темная сторона сердца » режиссера Элисео Субиэлы , в котором поэт стремится найти любовь всей своей жизни, бросая вызов постоянным вмешательствам Смерти.

  1. ^ «Биографии поэтов: Оливерио Джирондо» . 6 февраля 2011 г. Проверено 6 февраля 2011 г.
  2. ^ Чад В. Пост (14 апреля 2014 г.). «Награда за лучший перевод книги 2014 года: финалисты поэзии» . Три процента . Проверено 16 апреля 2014 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 9979bf85b8226ca37150df6dc08d32a4__1716850740
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/99/a4/9979bf85b8226ca37150df6dc08d32a4.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Oliverio Girondo - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)