Serco Ltd v Lawson
Lawson v Serco Ltd | |
---|---|
Суд | палата лордов |
Полное имя корпуса | Lawson v Serco Ltd, Ботам против Министерства обороны, Crofts v Veta Ltd |
Цитирование | [2006] UKHL 3 |
Ключевые слова | |
Конфликт законов, занятость |
Lawson v Serco Ltd [2006] UKL 3 - это дело о труде в Великобритании , касающееся теста на то, когда работники охватываются правами на трудоустройство, когда они работают за границей. [ 1 ]
Факты
[ редактировать ]Lawson v Serco Ltd включила три присоединенных апелляции, где вопрос заключался в том, могут ли заявители предъявить дела о несправедливом увольнении в Великобритании в соответствии с Законом о правах на трудоустройство 1996 года , учитывая, что они работали часть своего времени за границей. Однако в эпоху 1996 года была внесена поправка, чтобы исключить любую ссылку на территориальную масштаб и, таким образом, оставила этот вопрос судам. Работодатели утверждали, что претензии не могут быть поданы, потому что работа была выполнена за пределами Великобритании.
Лоусон работал в Serco Ltd в качестве охранника на острове Вознесения . Он был полицейским RAF раньше. Он подал в отставку, претендуя на конструктивное увольнение . Ботам работал в Министерстве обороны в качестве молодежного работника, базирующегося в Великобритании, но выполняя различные рабочие места в немецких заведениях. Он был уволен за грубые проступки, но утверждал, что это было несправедливо. Crofts и другие заявители работали в Veta Ltd, гонконгской компании, в качестве пилотов. Они базировались в Великобритании в соответствии с политикой постоянных баз. Veta Ltd была дочерней компанией Cathay Pacific , и обе компании базировались в Гонконге.
В Лоусоне Апелляционный суд прошел [ 2 ] Эта эпоха 1996 года, раздел 94, не применялась к Лоусону или Ботаму, потому что все услуги были выполнены сотрудниками за границей. За этим последовал Апелляционный суд и апелляционный суд, чтобы он не имел права на права Великобритании. В Crofts еще один апелляционный суд, с лордом Филлипсом, мистером, несогласным, [ 3 ] Установил, что Эра 1996 года, раздел 94, был применим к Crofts с тех пор, как в соответствии с политикой баз, он базировался в Великобритании.
Суждение
[ редактировать ]Палата лордов постановил, что г -н Лоусон, Ботам и Крофтс, вероятно, имели право предъявлять свои требования в Великобритании, хотя дела Лоусона и Ботама были переведены в Трибунал для определения достоинств. Лорд Хоффманн постановил, что права являются вопросом строительства, и было ошибочно попытаться сформулировать вспомогательное правило территориального масштаба, которое затем должно быть интерпретировано и применено, как и Эра 1996 года, была раздел 196. Но это не было вопросом усмотрения, и могут быть изложены различные принципы.
5. ... Таким образом, в Лоусоне и Ботаме работодатель и работник оба имели тесные связи с Великобританией, но все услуги были выполнены за границей. В Crofts работодатель был иностранным, но работник был проживающим в Великобритании, и хотя его услуги были перипатетическими, они базировались в Великобритании ...
9. ... было утверждено, что парламент, должно быть, намеревался расширить территориальный объем различных положений, к которым применялся раздел 196. Адвокат заявил, что поддержка этого аргумента можно найти в кратком изложении государственного министра, Министерства торговли и промышленности (г -н Ян Маккартни), когда рекомендовал отмену раздела 196 в Палату общин: см. Хансард (дебаты HC) 26 Июль 1999 г., Cols 31-32. Это не критику за момент г -на Маккартни в «Депатчке», чтобы сказать, что я не нашел его замечаний особенно полезными в решении проблем, которые он вряд ли имел в виду ... Парламент был доволен принять применение установленных принципов Строительство существенных прав, предоставленных Законом, какими бы ни были последствия ».
14. ... поскольку в разделе 196 (3) права не допустили, чтобы в Директиве пользовались работники, которые обычно работали за пределами Великобритании, но были временно размещены здесь, его отмена была предназначена для того, чтобы позволить судам вступить в Директиву Интерпретация соответствующих основных положений, применимых к опубликованным работникам. В этой степени отмена была предназначена для расширения территориального объема этих положений ... можно сказать, что, включив только «обязательное ядро» в Раскрытую работники, Европейский союз признал, что другие права могут быть законно предоставлены Другое территориальное приложение. Но единообразие применения, безусловно, была бы желательной в интересах простоты.
23. ... Конечно, этот вопрос должен быть решен в соответствии с установленными принципами строительства, что дает в действие то, что, возможно, разумно предполагалось, и приписывало парламенту рациональную схему. Но это включает в себя применение принципов, а не изобретение дополнительных правил ...
24. С другой стороны, тот факт, что мы имеем дело в принципах, а не правила, не означает, что решение относительно того, применяется ли раздел 94 (1) (и, следовательно, есть ли Трибунал по трудоустройству юрисдикцию) является осуществлением усмотрения. Раздел либо относится к рассматриваемому трудовым отношениям, либо не является, и, как я объясню позже, я думаю, что это вопрос закона, хотя и включает решение в применении закона к фактам ....
[Лорд Хоффманн сослался на авиакомпании Carver v Saudi Arabian [1999] ICR 991, где женщина не могла претендовать на несправедливое увольнение, потому что ее контракт изначально рассматривал ее в Джидде, хотя она переехала и в итоге работала в Лондоне. Лорд Хоффманн сказал, что сейчас это будет решено по -другому.]
27. С 1971 года произошли радикальные изменения в отношении парламента и судов к трудовым отношениям, и я думаю, что применение раздела 94 (1) теперь должно зависеть от того, работал ли сотрудник в Великобритании во время Его увольнение, а не то, что было рассмотрено в то время, возможно, много лет назад, когда был заключен контракт ...
29. Как я уже говорил ранее, я думаю, что сегодня мы больше обеспокоены тем, как фактически действовал контракт во время увольнения, чем с условиями первоначального договора. Но здравый смысл обработки базы перипатетического работника как для целей устава, его места работы, остается действительным. Он был применен Апелляционным судом к пилоту авиакомпании по делу Todd v British Midland Airways Ltd [1978] ICR 959, где лорд Деннинг сказал г -н, на стр. 964:
«Мужская база - это место, где его следует считать обычно работающим, даже если он может проводить дни, недели или месяцы, работая за границей. Я бы сделал только это предложение. Я не думаю, что условия контракта очень помогают в этих случаях. Как правило, в контракте нет срока о том, где он должен работать. Вы должны идти по поведению сторон и то, как они работали в контракте. Вы должны найти в то время, где базируется мужчина.
30. Мнение лорда Деннинга было отвергнуто как ошибочное изречение Оберженного апелляционного суда по делу Карвера, и это правда, что язык раздела 196 и такие власти, как дело Уилсона, настаивали на том, что больше внимания уделяется выраженным или подразумеваемым условиям Контракт. Но теперь, когда раздел 196 был отменен, я думаю, что лорд Деннинг дает наиболее полезное руководство.
31. Как и большинство в Апелляционном суде, я думаю, что лорда Деннинга подход по делу Todd v British Midland Airways Ltd указывает путь к ответу в Crofts V Veta Ltd ...., если, как лорд Филлипс из Matravers Mr Один считает пилотов авиакомпании как летающих голландцев трудового законодательства, приговоренных к лете, без какой -либо юрисдикции, в которой они могут искать возмещение, я думаю, нет никакой разумной альтернативы спрашивать, где они базируются. И то же самое относится и к другим перипатетическим сотрудникам ...
35. Проблема того, что я мог бы назвать сотрудниками -экспатриантами, довольно сложнее. Концепция базы, которая полезна для поиска рабочего места перипатетического сотрудника, не оказывает помощи в случае сотрудника -экспатрианта. Министерство обороны признает, что г -н Ботам попал в объем раздела 94 (1), но его базой была базой, а базовая была в Германии.
36. Обстоятельства должны быть необычными для работника, который работает и базируется за границей, чтобы оказаться в рамках британского трудового законодательства. Но я думаю, что есть некоторые, которые делают. Я не решаюсь описывать такие случаи, как вступление в исключение или исключения из общего правила, потому что это предполагает определение более точно, чем может быть наложено на множество возможных комбинаций факторов, некоторые из которых могут быть непредвиденными. Г -н Кроу утверждал, что в принципе тест заключался в том, есть ли, несмотря на то, что рабочее место находится за границей, существуют и другие соответствующие факторы, настолько мощные, что трудовые отношения имеют более тесную связь с Великобританией, чем с иностранной страной, где работает работник. Это вполне может быть правильным описанием случаев, когда раздел 94 (1) может исключительно применить сотрудника, который работает за пределами Великобритании, но, как и многие точные утверждения, он сформулирован в терминах, слишком общей, чтобы оказать практическую помощь. Я также не хотел бы обременять трибуналы с расследованием систем трудового законодательства других стран. На мой взгляд, следует идти дальше и пытаться, не составая определения, чтобы определить характеристики, которые обычно будут иметь такие исключительные случаи.
37. Во -первых, я думаю, что было бы очень маловероятно, что кто -то, работающий за границу, будет в рамках раздела 94 (1), если он не работает на работодателя, базирующегося в Великобритании. Но этого было бы недостаточно. Многие компании, базирующиеся в Великобритании, также занимаются бизнесом в других странах, и занятость в этих предприятиях не будут привлекать британский закон просто из -за британской собственности. Тот факт, что работник также является британцем или даже что он был завербован в Великобритании, так что отношения были «укоренены и подкованными» в этой стране, не должен быть достаточным, чтобы извлечь дело из общего правила, что Место занятости является решающим. Что -то большее необходимо.
38. Что -то большее может быть предоставлено тем фактом, что сотрудник публикуется за границей британским работодателем для целей бизнеса, который ведется в Великобритании. Он работает не на бизнес, проведенный в чужой стране, которая принадлежит британским владельцам или является филиалом британского бизнеса, но в качестве представителя бизнеса, проводимого дома. Например, я имею в виду иностранный корреспондент из сотрудников британской газеты, которая отправляется в Рим или Пекин и может оставаться годами жить в Италии или Китае, но, тем не менее, остается постоянным сотрудником газеты, которая может быть отправлена в какая -то другая страна. По моему мнению, он подпадает под действие раздела 94 (1). Различие иллюстрируется Financial Times Ltd v Bishop [2003] UKEAT 0147, решение об апелляционном трибунале трудоустройства, доставленное судьей Бёрком QC. Г -н Бишоп первоначально был руководителем отдела продаж, работавшим в Financial Times в Лондоне. Во время его увольнения в 2002 году он три года работал в Сан -Франциско, продавая рекламные места. Трибунал по трудоустройству принял юрисдикцию на том основании, что в соответствии с европейскими правилами он имел личную юрисдикцию в Financial Times: см. Статью 19 Регулирование ЕС 44/2001 . Но это не было достаточным основанием: Регламент предполагает, что у работника есть претензия на применение, тогда как вопрос заключался в том, дал ли раздел 94 (1) г -н Бишоп основное требование. Отложив это решение, EAT, на мой взгляд, было прямо в том, что выводы факта были неадекватными, чтобы позволить ей принять свое собственное решение. Вопрос заключался в том, продавал ли г -н Бишоп рекламный пространство в Сан -Франциско как часть бизнеса, который Financial Times, проводимый в Лондоне, или работал над бизнесом, который Financial Times или связанная с ними компания проводила в Соединенных Штатах: для Например, продавая рекламу в Financial Times American Edition. В последнем случае, раздел 94, на мой взгляд, не применяется. (Сравните Jackson v Ghost Ltd [2003] IRLR 824, который был явным случаем занятости в иностранном бизнесе).
39. Другим примером является работник-экспатриант британского работодателя, который работает в рамках того, какие суммы для практических целей для экстра-территориального британского анклава в другой стране. Это была позиция г -на Ботама, работающего на военной базе в Германии. И я думаю, хотя дело не настолько сильное, что то же самое относится и к мистеру Лоусону на базе RAF на острове Вознесения. Хотя это правда, что г -н Лоусон занимался поддержкой, нанятой частной фирмой для обеспечения безопасности на базе, я думаю, что было бы нереалистично считать его занятостью в иностранном сообществе так же, как если бы Serco Ltd предоставляла услуги безопасности для больницы в Берлине. Я не сомневаюсь, что Bryant v Foreign and Commonwealth Iffice [2003] UKEAT 174, в котором было установлено, что раздел 94 (1) не распространялся на британский национальный национальный, занятый местом для работы в британском посольстве в Риме, была справедливо решена. Но во время вознесения не было местного сообщества. На практике, в отличие от конституционной теории, базой была британская форпост в Южной Атлантике. Несмотря на то, что была местная система права, связь между трудовыми отношениями и Соединенным Королевством была в подавляющем большинстве сильнее.
40. Я дал два примера случаев, когда раздел 94 (1) может применяться к сотрудникам -экспатриантам: работник отправился за границу для работы на бизнес, проведенный в Великобритании, и сотрудника, работающего в политическом или социальном британском анклаве за границей. Я не говорю, что не может быть других, но я не смог думать ни о каком, и они должны были бы иметь одинаково прочные связи с Великобританией и британским трудовым законодательством. Для целей этих двух апелляций достаточно второго из этих примеров. Это приводит к выводу, что апелляции г -на Лоусона и г -на Ботама должны быть разрешены.
Двойное заявление
41. Наконец, я должен отметить, что в случае сотрудников -экспатриантов вполне возможно, что они будут иметь право предъявлять претензии как в соответствии с местным законодательством, так и в разделе 94 (1). Например, иностранный корреспондент, живущий в Риме, будет иметь право на права в итальянском законодательстве в соответствии с публикацией работников, и, хотя директива не распространяется на претензии на несправедливое увольнение, итальянское внутреннее законодательство может, тем не менее, обеспечить их. Очевидно, что не может быть двойного восстановления, и любая компенсация, выплачиваемая в соответствии с иностранной системой, должна быть принята во внимание Трибуналом по трудоустройству.
Лорд Вулф, лорд Роджер, лорд Уокер и баронесса Хейл согласились.
Смотрите также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- E McGaughey, Дело о трудовом законодательстве (Hart 2019) Ch 4, 194