Дейра
Дейра | |
---|---|
![]() | |
Режиссер | Амол Палекар |
Написал | Страх Н. Мурари |
Автор сценария | Страх Н. Мурари |
Продюсер: | Дхарамприя Дас Правеш Сиппи Страх Н. Мурари |
В главных ролях | Нирмал Панди Сонали Кулкарни |
Кинематография | Деодхар Пыль |
Под редакцией | Ваман Бхонсле |
Музыка | Ананд-Милинд |
Производство компании | Ворота Развлечения Саарт Продакшнс |
Распространено | Blue Dolphin Films (Великобритания) Аванти Фильмс (Франция) |
Даты выхода |
|
Страна | Индия |
Язык | Неа |
Daayraa ( перевод : Квадратный круг ; иногда пишется как Daayra ) — болливудский фильм 1996 года режиссёра Амола Палекара в главных ролях с Нирмалом Панди и Сонали Кулкарни . Сценарий написал удостоенный наград журналист и писатель Тимери Н. Мурари . Сюжет, исследуя такие темы, как отношения между мужчиной и женщиной, предвзятые представления о любви и социальное отношение к ним, включает в себя романтические отношения между танцовщицей -трансвеститом и женщиной, изнасилованной группировкой , которая начинает одеваться как мужчина. [ 1 ] Из-за деликатной темы фильм не был показан в прокате в Индии. [ 2 ] Этот фильм стал первым в трилогии Палекара о сексуальности; За ним последовали Анахат (2003) и Таанг (2006). [ 3 ]
Daayraa был хорошо принят критиками после выпуска DVD. Анупама Чопра написал: «Фильм бросает вызов гендерным ролям и традиционным представлениям о любви посредством остроумных и трогательных представлений». Она добавила: «У Daayraa также есть потрясающая музыка Ананда-Милинда. Однако вам придется преодолеть некоторые неуклюжие направления, ужасную фоновую музыку и вопиющие провалы в непрерывности». [ 2 ]
Журнал Time назвал «Даайраа» одним из лучших фильмов 1996 года, заявив: «Индийский мюзикл в лучшем своем безумном проявлении. Накануне свадьбы молодая женщина похищается хозяйкой публичного дома и сбегает в объятия безработного. Дива-мужчина Он одевается как женщина, она как мужчина в песенно-танцевальной комической мелодраме Амола Палекара». [ 4 ]
Краткое содержание
[ редактировать ]Этот индийский фильм, действие которого происходит на северо-восточном побережье Индии, включает элементы песни и танца Болливуда в сюжете о социальных проблемах в Индии, уделяя особое внимание статусу женщин в индийском деревенском обществе, переодеванию, изнасилованиям и истории индийских народных песен. Для повествования в фильме используются народные песни, в том числе одна сцена, пародирующая музыкальные номера в стиле Болливуда. [ нужна ссылка ]
Бросать
[ редактировать ]Имя персонажа | В исполнении |
---|---|
Трансвестит | Нирмал Панди |
Девушка | Сонали Кулкарни |
Мадам | Файяз |
Владелец бара | Рекха Сахай |
Вдова | Кулкарни сказал |
Владелец гаража | Хайдер Али |
Похититель | Нанду Мадхав |
Похититель | Нагеш Бхосле |
Родитель девочки | Рекха Сабнис |
Родитель девочки | Санджай Шарма |
Муж Сушилы | Kalyani Karandikar |
Водитель джипа | Ганеш Ядав |
Насильник | Шезад |
Насильник | Бриджеш Сингх |
Насильник | Раджив Моханти |
Производство
[ редактировать ]Тимери Н. Мурари , написавший сюжет и сценарий к фильму, сказал, что речь идет о «сексуальной идентичности», уточнив, что она передает «как мы определяем себя как мужчин или женщин и как эта идентичность управляет тем, как мы живем». жизни." Далее он сказал: «Это настоящая Индия, а не версия, представленная Болливудом», добавив при этом: «Это Индия, где к женщинам случайно приставают, а многие мужчины являются мужчинами-шовинистами». [ 5 ] О том, как он концептуализировал историю, Мурари написал: «Я не могу точно определить, когда рождается идея. Я бы хотел приписать этот фильм красивой девушке, которую я видел много лет назад. Она была деревенской жительницей, пасущей коз вдоль реки. на обочине дороги недалеко от Майсура , в Южной Индии , я ехал с женой и сестрой и вышел из машины, чтобы сфотографировать девушку. Ее реакция была поразительной. Она с криком и плачем побежала в свою деревню, и через мгновение мы были окружены ею. враждебный Мы их успокоили, объяснили, что с камерой, а в ответ рассказали, почему она испугалась. Была волна похищений, всех девочек, которые, без сомнения, продавались в проституцию». [ 6 ]
Саундтрек
[ редактировать ]Дейра | |
---|---|
Альбом саундтреков | |
Жанр | Саундтрек к художественному фильму |
Длина | 30 : 32 |
Этикетка | Сарегама |
Дуэт Ананд-Милинд написал фоновую музыку к фильму и написал саундтрек. Все песни написаны Гульзар . Альбом саундтреков состоит из шести треков. [ 7 ]
Нет. | Заголовок | Певица(и) | Длина |
---|---|---|---|
1. | "Palkon Pe Chalte Chalte (мужской вокал)" | K. J. Yesudas | 6:18 |
2. | «Скажи мне, кто ты?» | Аша Бхосле | 6:05 |
3. | «Ничего не говори, ничего не говори» | K. J. Yesudas | 6:37 |
4. | "Даайи Анк Боле" | Деваки Пандит | 5:15 |
5. | "Palkon Pe Chalte Chalte (Женский вокал)" | Аша Бхосле | 6:17 |
Общая длина: | 30:32 |
Выпуск и критический прием
[ редактировать ]Создателям «Даайраа» выдал фильму сертификат «А» (только для взрослых) было предложено «некоторые якобы непристойные диалоги и фразы, которые следует удалить», после чего в августе 1996 года Центральный совет по сертификации фильмов . [ 8 ] Однако в Индии он не увидел театрального проката. Премьера фильма состоялась на Международном кинофестивале в Торонто в 1996 году , а затем был показан на Лондонском кинофестивале . Последующие релизы вышли на кинофестивалях в Хэмптоне , Мельбурне , Копенгагене, Осло, Нью-Йорке и Ванкувере . [ 6 ] Впервые он был показан в театре Хеймаркет в Лестере 27 ноября 1999 года. [ 5 ] Репродукции в Великобритании распространяла компания Blue Dolphin Films, а во Франции - Avanti Films. В этих выпусках были обрезаны фрагменты продолжительностью около 20 минут со саундтреком. [ 6 ] Он завершил восьминедельный пробег в лондонском Вест-Энде . [ 9 ]
После выхода фильм был встречен похвалами критиков. Ричард Корлисс из журнала Time написал: «Первые 20 минут этого панегирика на хинди содержат достаточно происшествий для дюжины голливудских фильмов» и отметил, что написал сценарий к фильму. В заключение он высоко оценил «пульс и щедрость» фильма. В статье для журнала Time Out Тревор Джонстон чувствовал, что «тематическая смелость фильма, тем не менее, блестящая, поскольку он исследует напряжение между сексуальной идентичностью и социальными обстоятельствами в стойко традиционном обществе, которое оставляет мало места для маневра». Он добавил: «Хотя Кулкарни вызывает нашу симпатию, именно заботливая, прагматичная и мудрая игра Панди в роли находчивого транса действительно вовлекает вас в творческую сферу фильма. Забудьте свои предубеждения относительно хинди-кино; это переносит нас в трогательное, остроумное, всегда удивительное путешествие по незнакомой местности и незнакомым человеческим дилеммам. На любом языке это настоящее достижение».
Рецензент Observer посчитал , что фильм может быть «благословением и ловушкой, и что отношения часто строятся на стыке романтики, долга и товарищества». Дерек Малкольм , что фильм «интригует» и что «сценарию Мурари разрешено расправиться…» написал в газете Guardian . для Financial Times В статье Найджел Эндрюс сказал, что «фильм возвращает мелос в мелодраму, а смысл (и чувствительность) в сенсацию ». Рецензент Asian Entertainment назвал фильм «трогательным и медитативным», добавив, что он «является молчаливым свидетельством талантов кинематографистов, находящихся на задворках коммерческого кино». The Independent похвалила Панди за его роль трансвестита, поскольку «требуется очень талантливый актер, чтобы вызвать симпатию». Газета Gay Times написала, что «правда», которую пытались донести создатели, «относилась с достоинством и убежденностью». [ 6 ]
Награды
[ редактировать ]- Валансьенский фестиваль, Франция.
- Награда Гран-при [ 6 ]
- Лучшая женская роль — Сонали Кулкарни [ 10 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Чопра, Анупама (15 января 1997 г.). «Даайра, смелая и оригинальная, использует юмор для решения серьезных проблем» . Индия сегодня . Архивировано из оригинала 8 ноября 2018 года . Проверено 8 ноября 2018 г.
- ^ Перейти обратно: а б Чопра, Анупама (25 апреля 2015 г.). «Даайраа» Амола Палекара — это смелый, оригинальный роуд-муви» . Индостан Таймс . Архивировано из оригинала 8 ноября 2018 года . Проверено 8 ноября 2018 г.
- ^ «Амол Палекар ни о чем не сожалеет» . Редифф . 13 сентября 2006 г. Архивировано из оригинала 8 ноября 2018 г. . Проверено 8 ноября 2018 г.
- ^ «Шоу BUZZ — Время и Дааяра» . Индийский экспресс . 27 декабря 1996 года. Архивировано из оригинала 23 апреля 1997 года . Проверено 8 ноября 2018 г.
- ^ Перейти обратно: а б Арно, Крис (10 ноября 1999 г.). «Это не Болливуд» . Хранитель . Архивировано из оригинала 1 января 2016 года . Проверено 8 ноября 2018 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и «Квадратный круг» . timerimurari.com . Архивировано из оригинала 8 ноября 2018 года . Проверено 8 ноября 2018 г.
- ^ «Даайраа (Оригинальный саундтрек к фильму) Ананд-Милинда» . Айтюнс . Декабрь 1997 г. Архивировано из оригинала 10 ноября 2018 г. Проверено 10 ноября 2018 г.
- ^ Палекар, Амол (9 июля 2016 г.). «Заключение разума: Амол Палекар о цензуре» . Проволока . Архивировано из оригинала 9 ноября 2018 года . Проверено 9 ноября 2018 г.
- ^ «Движущийся фильм Амола Палекара «Квадратный круг»: выпущен на DVD в феврале этого года» . Фестиваль короткометражных фильмов «Эстетика» . 12 января 2015 г. Архивировано из оригинала 5 августа 2016 г.
- ^ «Играть в актерство» . Телеграф . 19 октября 2008 г. Архивировано из оригинала 9 ноября 2018 г. . Проверено 9 ноября 2018 г.
- ^ «44-я Национальная кинопремия» . Международный кинофестиваль Индии . Архивировано из оригинала 5 мая 2014 года . Проверено 9 ноября 2018 г.