Шарлебуа против Сент-Джона (Сити)
Шарлебуа против Сент-Джона (Сити) | |
---|---|
![]() | |
Слушание: Обсуждено 20 октября 2005 г. Решение: принято 15 декабря 2005 г. | |
Полное название дела | Марио Шарлебуа ок. Город Сент-Джон и Ассоциация юристов Франции по выражению своего мнения в Нуво-Брансуике против. Город Сент-Джон |
Цитаты | [2005] 3 SCR 563; 2005 SCC 74 (CanLII) |
Предыдущая история | Решение города в Апелляционном суде Нью-Брансуика |
Холдинг | |
Муниципалитет не является учреждением для целей провинциального Закона об официальных языках. | |
Членство в суде | |
Главный судья: Беверли Маклахлин Пюисские судьи: Мишель Бастараш , Ян Бинни , Луи ЛеБель , Мари Дешам , Моррис Фиш , Розали Абелла , Луиза Шаррон | |
Причины указаны | |
Большинство | Чаррон, к которому присоединились Маклахлин, Мейджор, Фиш и Абелла. |
Несогласие | Бастараш, к которому присоединились Бинни, ЛеБель и Дешам. |
Шарлебуа против Сент-Джона (город) [2005] 3 SCR 563 — решение Верховного суда Канады о правах языковых меньшинств в Нью-Брансуике . Суд не нашел установленного законом обязательства муниципалитетов по двуязычию в судебных разбирательствах.
Фон
[ редактировать ]Марио Шарлебуа обвинил город Сент-Джон в том, что он не использовал французский язык в судебных разбирательствах. Он утверждал, что непредоставление двуязычных услуг является нарушением статьи 22 Закона об официальных языках провинции, в которой говорится, что двуязычные услуги должны предоставляться всеми учреждениями провинциального правительства, что поднимает вопрос о том, является ли муниципалитет с юридической точки зрения , провинциальное учреждение.
И судья первой инстанции, и Апелляционный суд Нью-Брансуика решили, что муниципалитеты не являются институтами. Апелляционный суд и Верховный суд пришли к выводу, что определение «учреждение» означает учреждение, которое в соответствии с законодательством выполняет функции, связанные с правительством. Это определение исключает муниципалитеты, которые являются корпорациями, зарегистрированными в соответствии с законодательством провинции.
Шарлебуа также оспорил муниципальные законы, гласящие только на английском языке, и выиграл дело в Апелляционном суде, приводя аргументы относительно раздела 18 , раздела 16 и раздела 16.1 Канадской хартии прав и свобод . Решение Апелляционного суда также известно как Шарлебуа против Мовата и Виль де Монктон . Правительство Нью-Брансуика заявило, что не будет обжаловать это решение, и вместо этого предоставило пострадавшим муниципалитетам средства, необходимые для предоставления французских версий их муниципальных статутов. [ 1 ]
Решение
[ редактировать ]Судья Луиза Шаррон, по ее мнению, подчеркнула, что большинство будет рассматривать не конституционные вопросы, а только устав и вопрос о том, должен ли муниципалитет использовать французский язык в судах, и вынесла решение против Шарлебуа. Чаррон отметил, что с точки зрения конституционного права и статьи 16 Хартии муниципалитеты считаются институтами Апелляционного суда. [ 2 ] Однако она решила, что решение Апелляционного суда больше относится к статье 18 Хартии, и поэтому комментарий к статье 16 и институтам является obiter dictum . Таким образом, она вернулась к определению учреждения согласно уставу. [ 3 ] Изучив Закон об официальных языках, Чаррон обнаружил, что муниципалитет считается субъектом, отдельным от учреждений, и каждый из них имеет разные языковые обязанности. [ 4 ] Обязанности муниципалитетов более ограничены, чем обязанности других учреждений, и хотя ответчик по квазиуголовному праву будет иметь выбор в отношении того, какой язык использовать, это не обязательно относится к гражданскому судопроизводству. Хотя Хартия прав могла бы способствовать либеральному прочтению закона, если он неясен, Чаррон обнаружил, что в этом случае закон ясен. [ 5 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Управление комиссара по официальным языкам. « Языковые права 2001–2002 гг. Архивировано 3 января 2007 г. в Wayback Machine ». Доступ к URL осуществлен 26 декабря 2006 г.
- ^ К. 14.
- ^ К. 15.
- ^ К. 16.
- ^ Пункты 23–24.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Полный текст решения Верховного суда Канады доступен на сайтах LexUM и CanLII.