Хиджра фарси
Хиджра фарси | |
---|---|
Коти фарси | |
Родной для | Индия , Пакистан |
Носители языка | неизвестно (2017) |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | Никто ( mis ) |
глоттолог | Никто |
Хиджра-фарси — это секретный язык, на котором говорят южноазиатские общины хиджра и коти (также коти). Хиджры — маргинальное сообщество трансгендеров , живущее изолированными группами во многих городах Индии и Пакистана. На этом языке, также известном как коти-фарси , говорит сообщество хиджра по всему Пакистану и Северной Индии. Несмотря на то, что следует из названия, язык основан на хиндустани, а не на фарси . [2] Структура предложения аналогична урду , но существуют заметные различия. [3] На хиджра-фарси в основном говорят мусульмане-хиджры; Индуистские хиджры говорят на языке гупти и его региональных диалектах. [4]
Несмотря на то, что язык на самом деле не основан на персидском (фарси), хиджры считают этот язык родственным языку Империи Великих Моголов , который они связывают с происхождением идентичности хиджры. Хиджра-фарси больше всего похож на хинди, но он непонятен носителям хинди из-за характерной интонации и большого количества отличительной лексики. [2]
После раздела Индии в этот язык вошли слова местных языков, включая пенджаби , сараики , синдхи и другие языки.
История
[ редактировать ]Хиджра-фарси не имеет документированной истории, но лингвист и антрополог Кира Холл нашла признаки его существования с начала 1800-х годов. Хиджры пользовались высоким статусом во времена империи Великих Моголов, что может быть причиной того, что язык назван в честь фарси, несмотря на его несходство с персидским. С падением империи Великих Моголов и началом британского колониального правления евнухи оказались в более маргинальном положении. Колониальные законы криминализировали их выбор одежды, а также публичные танцы, в которых они регулярно участвовали. Репрессии заставили хиджра защищать свой язык, который затем превратился в инструмент выживания. [5]
То, что этот язык все еще используется, возможно, связано с тем фактом, что община продолжает подвергаться преследованиям в независимой Индии. «Семьдесят четыре процента сообщества хиджра подверглись насилию и притеснениям», — говорит Симран Шейх, который работает с Альянсом Индии, неправительственной организацией, занимающейся профилактикой СПИДа. [6]
Инструмент построения сообщества
[ редактировать ]Хиджра фарси началась и продолжает оставаться ученым, а не материнским языком. Язык знакомится новичкам, когда они вступают в сообщество хиджры, вместе с альтернативной семейной структурой группы, культурными нормами и другими традициями. Наличие языка, который создает ощущение общности, является необходимостью для хиджр, которые обычно от многого отказываются, когда присоединяются к сообществу. Хиджры считают этот язык чем-то действительно своим и говорят о нем с гордостью. [5]
Примеры
[ редактировать ]Следующие примеры взяты из работы Авана и Шираза (2011), которые исследовали хиджра-фарси в общинах Дера-Гази-Хана и Равалпинди . Обратите внимание, что транскрипции взяты непосредственно из текста, в котором не указывается различие между ретрофлексом и зубными взрывчатыми веществами, а также не проводится последовательное различие между /ɐ/ и /ɑ/. Однако они отмечают, что /ɽ/ — очень распространенный звук, используемый в хиджре-фарси, особенно по сравнению с его частотой в других контактирующих языках. [7]
Существительные
[ редактировать ]Английский | Пол [1] | Хиджра фарси (сг) | Хиджра фарси (pl) | панджаби | Сараики/Синдхи | урду |
---|---|---|---|---|---|---|
лицо | М | указать | хомаɽ | Пн. | рот | лицо |
нос | М | накша | хорошо | сын | сын | голый |
глаз | Ф | чамри | чамский | ах | ах | глаза |
животик | М | дххамбаа | законченный | дом | ее | паэт |
животик | Ф | дамбэи | дамбиан | |||
усы | М | Чучи | Чучи | много | много | попрошайка |
лобковый | М | повторно ввести ключ | повторно ввести ключ | если | предложенный | баал |
зуб | М | нейма | НЭМ | Данди | Данди | Дэнт |
кожа | Ф | искра | чамкян | приятель | приятель | деньги |
грудь | М | чхалка | халки | чем | Чем | грудь |
дырка хиджры после кастрации похоже на вагину ( так в оригинале ) | Ф | чапти | купец | н/д | н/д | н/д |
пенис | М | leekɽ | leekɽ | Лаога | лунь | узв-э-танасул |
бедра | Ф | жизненно важный | жизненно важный | насыпь | chut | Колха |
влагалище | Ф | Сипо | Сипо | пхуди | Буди | Фардж |
- ^ Это относится к грамматическому роду существительного в хиджре фарси.
Многие из этих слов совершенно не похожи ни на один из местных языков, но стратегии множественного числа остаются идентичными стратегиям урду , т.е. существительные, оканчивающиеся на то, что здесь транскрибируется как -i, преобразуются во множественное число путем добавления -an (/-i/ становится /-ijɑ̃/), а существительные, оканчивающиеся на -a, заменяют окончание суффиксом множественного числа -e (/-ɑ/ становится /-e/).
Глаголы
[ редактировать ]Аван и Шираз также приводят примеры глаголов:
Английский | Хиджра фарси | панджаби | Сараики | урду |
---|---|---|---|---|
идти | карета | Джана, Ана | wanjanɽ, аванɽ | Яна, Ана |
понять | чамна | общество | Самджханɽ | общество |
умереть | долина | никогда | маранэ | никогда |
Эти глаголы даются с инфинитивным суффиксом -na, но это только представитель разновидности Равалпинди: Аван и Шираз сообщают, что окончания -anɽ встречаются конкретно в разновидности Дера Гази Хан, объясняя это тем фактом, что на сараики говорят более широко. там. [7] : 130 Другой такой пример приводится с привычной формой женского рода единственного числа глагола, означающего «делать/делать»: тогда как в Равалпинди керди используется , демонстрируя большее влияние пенджабского керди , Дера Гази Хан Хиджра Фарси использует кренди Сараики , который напоминает кренди . [7] : 131
Функциональные слова
[ редактировать ]Помимо содержательных слов , хиджра-фарси демонстрирует новаторство (т.е. отличие от родственных языков) в некоторых служебных словах . А именно, в Лакнау Нагар (2008) обнаружил местоимения humsio («я», 1-е лицо), tumsio («вы», 2-е лицо) и ojo («он/она», 3-е лицо), а также увеличивающий адиял ( "очень"). [8] Количество этих местоимений в диссертации Нагара неясно. В Равалпинди и Дера Гази Хане Аван и Шираз обнаружили, что хамала - местоимение 1-го лица, а тамала - 2-е лицо.
В дополнение к местоимениям, есть новшества в указательных формах : в отличие от окружающих языков, здесь нет различия между проксимальным и дальним, и в отличие от окружающих языков, существует гендерное различие: insa для мужского рода и insi для женского рода, причем оба используют продуктивную морфологию множественного числа, так что мужской род «эти» будут инсидскими , а «эти» женского рода будут индийскими (в транскрипции Авана и Шираза).
Числа
[ редактировать ]Система счета хиджры фарси, используемая специально для подсчета денег, использует уникальные для этого канта лексемы: [9] [7]
Число | Хиджра фарси |
---|---|
10 | дасола |
50 | адхи вадви/адхи вадми |
100 | вадви/вадми |
500 | улей вадви/улей вадми |
1000 | Катька |
100000 или 10000 [2] | Нира Пэт* |
- ↑ Аван и Шираз указывают это число как сто тысяч, а Кундалия называет его десятью тысячами.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Хиндустани (2005). Кейт Браун (ред.). Энциклопедия языка и лингвистики (2-е изд.). Эльзевир. ISBN 0-08-044299-4 .
- ^ Jump up to: а б «Стэнфордский лингвистический коллоквиум» . Стэнфорд.edu . Проверено 16 февраля 2016 г.
- ^ Шираз, Мухаммед и Аяз Афсар. «Фарси: невидимое, но заряженное оружие для зарождающегося хиджраизма в Пакистане». Кашмирский журнал языковых исследований 14, вып. 2 (2011).
- ^ «Странный язык» . Город: Мир. Индус . ТНН. 30 ноября 2013 года . Проверено 27 января 2020 г.
- ^ Jump up to: а б Рехман, Зехра (15 апреля 2016 г.). «Тайный язык трансгендерного сообщества Южной Азии» . Кварц Индия . Проверено 26 января 2019 г.
- ^ «Хиджра фарси: Сообщество вязальщиц на тайном языке — Times of India» . Таймс оф Индия . 7 октября 2013 года . Проверено 26 января 2019 г.
- ^ Jump up to: а б с д Аван, Мухаммад Сафир; Шираз, Мухаммед (2011). «Странный, но язык: социолингвистическое исследование фарси». Международный журнал гуманитарных и социальных наук . 1 (10): 127-135. [ хищный издатель ]
- ^ Ила, Нагар (2008). Язык, пол и идентичность: случай коти в Лакхнау, Индия (Диссертация). Университет штата Огайо.
- ^ Кундалиа, Нидхи. «Странный язык» . Индус . Проверено 4 июня 2022 г.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Холл, Кира (1995). Хиджра/Хиджрин: язык и гендерная идентичность (доктор философии). Калифорнийский университет в Беркли.