Малахое Батави
Автор | Ли Ким Хок |
---|---|
Язык | Низкий малайский |
Жанр | Грамматика |
Дата публикации | 1884 |
Место публикации | Голландская Ост-Индия |
Страницы | 116 |
ОКЛК | 27142003 |
Маладжо Батави: книга высказываний маладжо, цитат об эджарах Маладжо и знаках Батхи и великих хуров [а] (более известный под коротким названием Malajoe Batawi ; Perfect Spelling : Melayu Betawi ; буквально Betawi Malay ) — грамматика малайского языка , на котором говорят в Батавии (ныне Джакарта ), написанная Ли Ким Хоком . 116-страничная книга, впервые опубликованная в 1884 году, выдержала два переиздания и была описана как «самое замечательное достижение китайской малайской письменности». [1]
Предыстория и написание
[ редактировать ]были опубликованы многочисленные книги и газеты В конце 1800-х годов в Батавии (ныне Джакарта ) с использованием креольской формы малайского языка . В этих книгах, включая переводы китайских произведений , не использовался стандартизированный язык. Некоторые из них были написаны целиком в одном предложении, с одной заглавной буквой в начале и одной точкой в конце. [2]
Ли Ким Хок (1853–1912) был журналистом и учителем, много писавшим на креольском языке. Он счел отсутствие стандартизации ужасающим и начал писать грамматику языка, чтобы обеспечить определенную регулярность его использования. [2] В том же году он опубликовал Malajoe Batavi , он выпустил Kitab Edja ( «Книга по правописанию» ), книгу для обучения школьников правописанию. [3]
Содержание
[ редактировать ]Маладжо Батави 116 страниц состоят из 23 страниц, посвященных использованию заглавных букв и знаков препинания , 23 страниц, посвященных классам слов , а остальная часть посвящена структуре предложений и написанию. [4] Ли обсуждает различные морфемы , включая активно-переходную морфему [me(N)-] и активно-непереходную [ber-]. [5]
Ли выделяет десять классов слов в маладжо-батави , а именно: [5]
- «Нама паада» ( существительные )
- «Пенганти нама» ( местоимения )
- «Пенеранг» ( прилагательные )
- "Пемоэла" ( статьи )
- «Нама биланган» ( кардиналы )
- «Нама керджа» ( глаголы )
- «Пенеранган» ( наречия )
- «Пенгоэнджок» ( предлоги )
- «Пенгобоенг» ( союз )
- «Oetjap seroe» ( междометия )
Выпуск и прием
[ редактировать ]Маладжо Батави был опубликован в 1884 году издательством W. Bruining & Co. в Батавии. Тио Ие Соэй в своей биографии Ли описывает ее как первую грамматику батавского малайского языка, [4] в то время как лингвист Варуно Махди называет это первой «разработанной грамматикой малайского диалекта в современном стиле». [1] Первоначальный тираж книги составил 500 экземпляров. [4] По словам Тио, его рассматривали для использования в качестве учебного материала в местных школах. Однако издатель потребовал внести изменения, с которыми Ли не согласился, и в конечном итоге сделка сорвалась. [2] Второе издание было опубликовано издательством Albrecht & Rusche в 1891 году. [6] и перед своей смертью в 1912 году Ли начал писать новое издание « Маладжо Батави» . Однако он умер прежде, чем его удалось завершить. [4]
В 1979 году К.Д. Грийнс высказал мнение, что, исходя из преимущественно устного характера бетави, Ли основывал свой маладжо-батави не на разговорной речи, а на письменном языке, используемом этническими китайскими торговцами. [7] Малазийский историк прессы Ахмат Б. Адам описывает Ли как «неизгладимый след в развитии современного индонезийского языка». [8] в то время как Махди пишет, что грамматика была «самым замечательным достижением китайско-малайского письма» с лингвиста . точки зрения [1]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Буквально «Батавский малайский: книга о малайской речи, словах и использовании пунктуации и заглавных букв»
Сноски
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с Махди 2006 , с. 95.
- ^ Jump up to: а б с Тио 1958 , с. 114.
- ^ Тио 1958 , с. 84.
- ^ Jump up to: а б с д Тио 1958 , с. 115.
- ^ Jump up to: а б Десять 1958 , с. 116–124.
- ^ Запись WorldCat .
- ^ Гринс 1979 , с. 140.
- ^ Коппель 2013 , с. 352.
Ссылки
[ редактировать ]- Коппель, Чарльз (2013). «Диаспора и гибридность: перанаканская китайская культура в Индонезии». В Тане, Чи-Бенг (ред.). Справочник Рутледжа для китайской диаспоры . Нью-Йорк: Рутледж. ISBN 978-0-415-60056-9 .
- Грейнс, компакт-диск (1979). «A la recherche du «Melayu Betawi» ou parler Malais de Batavia» [Исследование «бетави-малайского», или разговорного малайского языка в Батавии]. Архипель (на французском языке). 17 (17): 135–156. дои : 10.3406/arch.1979.1464 .
- Махди, Варуно (2006). «Начало и реорганизация Комиссии по народному чтению (1908–1920)». В Шульце, Фриц; Варнк, Хольгер (ред.). Островная Юго-Восточная Азия: лингвистические и культурные исследования в честь Бернда Нотофера . Висбаден: Харрасовиц. ISBN 978-3-447-05477-5 .
- Меладжо Бетави: книга изречений маладжо, интерпретирующих маладжо эджаров, а также знаков батхи и великих хоэрефов . OCLC 777087912 . Архивировано из оригинала 4 апреля 2016 года . Проверено 17 марта 2013 г. - через WorldCat .
- Тио, Ие Соэй (1958). Ли Кимхок 1853–1912 (на индонезийском языке). Бандунг: Удачи. ОСЛК 1069407 .