Jump to content

Бейкер против Канады (министр гражданства и иммиграции)

Бейкер против Канады (министр гражданства и иммиграции)
Верховный суд Канады
Слушание: 4 ноября 1998 г.
Решение: 9 июля 1999 г.
Полное название дела Мэвис Бейкер против министра по гражданству и иммиграции
Цитаты [1999] 2 817 шекелей
Предыдущая история Решение министра по делам гражданства и иммиграции Федерального апелляционного суда
Постановление Апелляция разрешена.
Холдинг
К процессуальной справедливости будут предъявляться разные требования в зависимости от характера и важности административного решения.
Членство в суде
Главный судья: Антонио Ламер
Пюисские судьи: Клэр Л'Эрё-Дюбе , Шарль Гонтье , Питер Кори , Беверли Маклахлин , Фрэнк Якобуччи , Джон К. Мейджор , Мишель Бастараш , Ян Бинни
Причины указаны
Большинство L'Heureux-Dube J (пункты 1–77), к которым присоединились Гонтье, Маклахлин, Бастараш и Бинни Джей-Джей.
Совпадение Якобуччи Дж. (пункты 78–81), к которому присоединился Кори Дж.
Ламер CJ и майор J не принимали участия в рассмотрении или решении дела.
Примененные законы
Пушпанатан против Канады (министр гражданства и иммиграции) , [1998] 1 SCR 982; Комитет по справедливости и свободе против Национального совета по энергетике , [1978] 1 SCR 369 (L'Heureux-Dubé)
Capital Cities Communications Inc против Канадской комиссии по радио и телевидению , [1978] 2 SCR 141 (Якобуччи)

Бейкер против Канады (Министр гражданства и иммиграции) , [1999] 2 SCR 817 — ведущее по административному праву решение Верховного суда Канады . Суд предоставил рекомендации относительно стандартов судебного пересмотра административных решений. Вопрос заключался в том, какой стандарт процессуальной справедливости следует применять при рассмотрении судебного пересмотра отказа от требования о подаче заявлений на постоянное проживание из-за границы. Дело также прояснило необходимость письменного обоснования некоторых административных решений.

Мэвис Бейкер была ямайской женщиной, которая прожила в Канаде без статуса в течение 11 лет в качестве домашней прислуги. За это время она родила в Канаде четверых детей. Когда правительство обнаружило, что она находится в Канаде без статуса, ее приказали депортировать. Она подала заявление на получение постоянного места жительства в соответствии со статьей 114 (2) Закона об иммиграции 1976 года . Сотрудник иммиграционной службы отклонил ее заявление без объяснения причин. Бейкер смогла запросить записи сотрудника иммиграционной службы и на основании этих записей подала заявление о судебном пересмотре решения.

Обнаружение и расположение

[ редактировать ]

Федеральный суд отклонил это заявление. Федеральный апелляционный суд согласился и постановил, что оценка заявления не обязательно должна основываться на наилучших интересах ребенка. По апелляции Верховный суд Канады отменил это решение. Он постановил, что процессуальная справедливость требует от лица, принимающего решения, учитывать права человека детей Бейкера. Права человека детей изложены в Международной конвенции о правах ребенка . Верховный суд заявил, что лица, принимающие решения, должны быть «разумными». Они также пришли к выводу, что решения министров в этом случае должны соответствовать ценностям, закрепленным в международном праве прав человека. Решение по делу заключалось в том, что дело было возвращено министру для повторного рассмотрения другим сотрудником иммиграционной службы.

Причины суда

[ редактировать ]

Судья Л'Эрё-Дюбе большинством голосов удовлетворил апелляцию. По вопросу определения содержания обязанности справедливости она выделила несколько факторов, которые следует принять во внимание:

  1. характер принимаемого решения и процесс его принятия;
  2. характер законодательной схемы и срок действия закона, в соответствии с которым действует орган;
  3. важность решения для затронутого лица или лиц;
  4. законные ожидания лица, оспаривающего решение;
  5. выбор процедуры, сделанный самим агентством.

L'Heureux-Dubé также рассмотрел внутреннее применение международного права в Канаде. [ 1 ]

Проблемы процессуальной справедливости

[ редактировать ]

Бейкер подала апелляцию в Верховный суд Канады с просьбой о пересмотре административного решения об отказе в ее заявлении на постоянное место жительства по гуманитарным соображениям и из сострадания. Один из аргументов Бейкер заключался в том, что лицо, принимающее административные решения, обязано быть честным и что эта обязанность справедливости включает в себя право на устное слушание. Суд отклонил этот аргумент, постановив, что неограниченная возможность представлять письменные аргументы была достаточной для выполнения долга по справедливости, возложенного на г-жу Бейкер. [ 2 ]

Бейкер также утверждала, что обязанность министра быть справедливой включала в себя обязанность обосновать причины любого принятого решения. Суд обратился к английской судебной практике, в которой право общего права на обоснование при определенных обстоятельствах развилось в прецедентном праве. [ 3 ] Суд установил, что было бы несправедливо со стороны министра не предоставить письменные причины отказа в удовлетворении заявления в таком случае, когда решение имеет такое значение для человека и существует законное право на пересмотр или обжалование решения. [ 4 ] Суд допустил некоторую гибкость в определении причин и в данном случае разрешил рассматривать в качестве причин решения записки, сделанные подчиненным офицером лицу, принимающему решение.

Бейкер далее утверждала, что долг справедливости, возложенный на нее со стороны министра, означает, что лица, принимающие решения, должны быть свободны от любых «разумных опасений предвзятости». Суд согласился с этим и установил, что в деле сотрудника иммиграционной службы, написавшего примечания к делу, имелись «разумные опасения предвзятости», которые впоследствии были сочтены судом причиной такого решения. [ 5 ]

Существенный обзор

[ редактировать ]

Бейкер отвергает ранее существовавшую в прецедентной практике дихотомию между дискреционными и недискреционными решениями. Вместо этого суд заявил, что существует большая «трудность в проведении жесткой классификации дискреционных и недискреционных решений». [ 6 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ [1999] 2 SCR 817, пункт 7.
  2. ^ Там же и пункт 34.
  3. ^ Там же и пункт 41.
  4. ^ Там же и пункт 43.
  5. ^ Там же и пункт 48.
  6. ^ Там же и пункт 55.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: a168b4ec492b96f25b000e9c7febd2f4__1703154720
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/a1/f4/a168b4ec492b96f25b000e9c7febd2f4.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Baker v Canada (Minister of Citizenship and Immigration) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)