Jump to content

Ветры ночи

Ветры ночи (каталанский: El vent de la nit ) — роман каталонской писательницы и издательницы Джоан Сейлс . Действие происходит в опустошенной и обедневшей Каталонии, находящейся под пятой диктатуры Франко после гражданской войны в Испании . Его рассказчик — католический священник, переживающий серьезный кризис веры.

«Возможно, худшее из войны — это мир, который за ней следует».

История романа

[ редактировать ]

«Ветры ночи» изначально были четвертой частью шедевра Джоан Сейлс « Incerta Glòria» ( «Неопределенная слава »). Роман был опубликован в 1956 году после того, как франкистская цензура первоначально отвергла его, поскольку он «выражал еретические идеи, зачастую отвратительными и непристойными словами». В разных изданиях Сейлс продолжал переписывать и дополнять текст, всегда стремясь уйти от ограничений цензуры. В 1971 году была опубликована значительно расширенная окончательная версия, четвертая часть которой называлась Últimes notícies (Последние новости). В издании Incerta Glòria 1981 года Últimes уведомления стали называться El vent de la nit, Novel.la (Роман «Ветры ночи»). Наконец, в 2012 году, к столетнему юбилею Сейла, его внучкой Марией Бохигас она была опубликована как отдельная и самостоятельная книга. [ Примечания 1 ]

Мария Бохигас позже утверждала, что Сейлс осознал, что эти два романа имеют совершенно разные тона и перспективы. [ Примечания 2 ] но не хотел их разлучать. [ 1 ] Фактически, в интервью незадолго до своей смерти Сейлс сказал, что то, что было четвертой частью Incerta glòria, должно было быть опубликовано позже как отдельная книга, но «я уже стар, и все в порядке». [ 2 ] Также разделение текста на два романа приводит Incerta Glòria к драматическому концу. [ Примечания 3 ] и, возможно, поэтому более удовлетворительный вывод. [ 3 ]

Персонажи

[ редактировать ]

жестокий

[ редактировать ]

Круэллс, молодой студент, получивший священство в начале Гражданской войны, в которой он служил на стороне республиканцев в качестве медицинского адъютанта, возвращается из ссылки во французском концентрационном лагере для беженцев-республиканцев, чтобы завершить богословское обучение и принять сан, но он теряет веру. Круэллс, служивший в составе «красных», является аутсайдером в Испании национального католицизма , где епископы отдают фашистские приветствия и заставляют каталонских священников проповедовать на испанском языке . [ Примечания 4 ] Раздираемый сомнениями и отчаянием перед лицом кровавых ужасов диктатур двадцатого века (Франко, Сталин , Гитлер ...), он погружается в глубины деградации, платя проститутке за секс, а затем проведя две недели с ней и ее сутенером в их убогая квартира. Он сбегает и возвращается, чтобы служить священником в трущобах на окраине Барселоны , прежде чем его отправляют в сельский приход в каталонских горах из-за его инакомыслия.

Ламонеда

[ редактировать ]

В то время как Круэллс был на проигравшей стороне в гражданской войне в Испании, Ламонеда [ Примечания 5 ] работал фалангистом пятой колонны и агентом-провокатором, работая в республиканской зоне от имени повстанцев Франко. Однако он тоже аутсайдер, не нашедший своего места в послевоенной Испании Франко. Он бредит своими сексуальными подвигами, своими «великими» неопубликованными романами и предполагаемой дружбой с Гиммлером . [ Примечания 6 ]

Хули Солерас

[ редактировать ]

Солерас, блестящее творение Салеса в «Неопределенной славе» , — загадочный и провокационный антигерой, полуфилософ-полуциник, который сначала служит республиканцам только для того, чтобы перейти на сторону фашистов. Когда война подходит к концу, он пытается покинуть победителей и вернуться на сторону побежденных. Солерас на самом деле не появляется как персонаж в «Ветрах ночи», но он постоянно присутствует в разговорах между Круэллсом и Ламонедой. Круэллс, который восхищается безумной ясностью Солараса и считает его своим единственным другом, упорно пытается выяснить, что с ним случилось в конце войны.

Луи де Брока

[ редактировать ]

Луис, друг Солераса и Круэльса, служил в республиканских войсках во время Гражданской войны и после поражения республиканцев уехал из Испании в Чили , где он заработал состояние на производстве макарон для супов. Когда он возвращается в Барселону с визитами, он останавливается в люксах лучших отелей. Он обманывает свою жену Трини.

В «Неопределенной славе» Круэллс был влюблен в Трини, но теперь он говорит о ней: «Я любил мятежную Трини прошлого в тысячу раз больше, Трини, которая отказывалась смириться с изменами своего мужа или опиумом покладистой религии». . [ 4 ]

Краткое содержание

[ редактировать ]

Роман повествуется от первого лица Круэллсом (также рассказчиком третьей части «Неопределенной славы»). Он построен вокруг серии встреч Круэллса и Ламонеды: в кафе вскоре после Гражданской войны, в убогой квартире Ламонеды во время трамвайной забастовки в Барселоне в 1951 году, в сельском приходе священника в начале 1960-х годов и, наконец, в спрятанной глубоко хижине. в отдаленном горном лесу в 1968 году. Вопреки самому себе, Круэллса привлекает на эти встречи желание узнать судьбу своего друга Хули Солераса.

Сейлз переплетает образ побежденной, униженной и обедневшей Каталонии под диктатурой Франко с потерей веры священником и его погружением в самое сердце тьмы. Несмотря на ужасы Гражданской войны, Круэллс (и по-своему Ламонеда) ностальгирует по тем годам: «И мое виноватое сердце тоскует по той войне и той женщине. И мое виноватое сердце все еще тоскует по моей утраченной юности; Я знаю, что никогда больше не переживу такую ​​жизнь. ……. Мне было всего четырнадцать, но я всегда буду помнить этот чудесный аромат воскресения и надежды. [ 5 ]

Исторические отсылки в романе

[ редактировать ]
  • В начале романа Круэллс рассказывает о казни Луиса Компаниса , рассказанную ему монахиней (сестрой Компаниса). Компанис был президентом Женералитата Каталонии во время гражданской войны. Арестованный гестапо во Франции, где он искал убежища в 1939 году, он был экстрадирован и казнен в замке Монжуик после очень короткого военного суда в 1940 году.
  • Трамвайная забастовка 1951 года была протестом жителей Барселоны против плана повышения тарифов на проезд до 40%. В течение двух недель люди отказывались пользоваться общественным транспортом и добирались пешком. Круэллс описывает это как свидетель: «Я был там по другим делам; Я вдруг заметил, что автобусы пусты, магазины закрыты, а в центре города толпятся массы, которые должны были находиться на своих фабриках, в мастерских или конторах. Они шли молча; единственным звуком был топот тысяч ног…» [ 6 ] Это была первая забастовка со времен Гражданской войны, и она оказалась успешной, поскольку повышение тарифов было отменено.
  • 11 мая 1966 года 130 католических священников в рясах протестовали. [ 7 ] против пыток студента в полицейском управлении на Виа Лаэтана в Барселоне. Демонстрация была жестоко подавлена ​​полицией. Круэллс вспоминает: полицейские «били нас по лицу этими (дубинками) или кулаками, а некоторые люди были сбиты без сознания на землю, где их продолжали пинать. Мы дали обет в монастырях, что не убежим, что бы ни случилось, и сдержали свое слово; мы позволили им ударить нас, мы не сдвинулись с места и не оказали никакого сопротивления. [ 8 ]

английский перевод

[ редактировать ]

В 2017 году Питер Буш перевел роман на английский язык. В послесловии к «Ветрам ночи» историк Пол Престон заявил, что перевод «прекрасно передал» «изысканную прозу» оригинального романа. Питер Буш также перевел «Неопределенную славу» в 2014 году.

Примечания

[ редактировать ]
  1. С 2005 года она возглавляет издательство Club Editor, издательство, которое помог создать ее дедушка.
  2. Продолжительность Incerta Glòria — три года Гражданской войны в Испании, тогда как продолжительность El vent de la nit — двадцатилетний период до 1969 года.
  3. С хаотичным отступлением республиканцев после краха Арагонского фронта.
  4. В 1937 году подавляющее большинство испанских епископов подписали коллективное письмо в поддержку восстания Франко против Второй испанской республики.
  5. La moneda с каталонского переводится как «монета», и, возможно, Ламонеда и Круэллс — две стороны одной и той же ненормальной медали. Об этом было сказано в интервью Марии Бохигас на испанском радио: https://www.rtve.es/alacarta/audios/wonderland/wonderland-dissabte-13-juliol-2019/5335641/
  6. Генрих Гиммлер посетил Испанию в октябре 1940 года, чтобы обсудить сотрудничество между гестапо и полицией Франко и подготовить встречу между Франко и Гитлером в том же месяце. Ламонеда утверждает, что Гиммлер лично признал его блестящим секретным агентом во время Гражданской войны.
  1. ^ Продажи, Джоан (2017). Ветры ночи . Маклехоз Пресс. стр. Послесловие (Пола Престона). ISBN  978-0857056160 .
  2. ^ Ибарц, Мерсе (20 марта 2017 г.). «El pensament Fermat de Joan Sales (интервью 1980 года на каталонском языке)» . Вилавеб .
  3. ^ Гийамон, Хулия (4 июля 2012 г.). «Вести из IV батальона (на каталанском языке)» . Авангард .
  4. ^ Ветры ночи . стр. Глава V.
  5. ^ Ветры ночи . стр. Глава V.
  6. ^ Ветры ночи . стр. Глава IV.
  7. ^ «Демонстрирующие священники, избитые полицией в Барселоне» . Католический архив новостей .
  8. ^ Ветры ночи . стр. Глава VII.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: a205a49986c85e51f6ad414d48189551__1710727020
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/a2/51/a205a49986c85e51f6ad414d48189551.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Winds of the Night - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)