Список идеофонов на баскском языке
Эта статья представляет собой список идеофонов баскского языка , основанный на трехъязычном словаре Ибарретче-Антуньяно (2006) Hizunaren Bihotzean - Баскский словарь звукоподражаний.
А
[ редактировать ]- абааба — выражение для малышей и в колыбельных.
- або-або — спать
- абу-абу — пойти на прогулку
- афа — выражение счастья
- айба! — вздох от изумления
- аида-аида — крупный рогатый скот
- айколо-майколо — нерешительный
- айку-маику — нерешительность.
- akuilu-makuiluходули
- ани-ани — гулять, идти гулять
- антси-антксика — бег
- апа-апа — ходьба (особенно маленький ребенок).
- апапа — иди сюда.
- апапантури — сонливый, невыспавшийся человек
- apar — пена, брызги, прибой
- апут — выражение неодобрения
- арауст — призыв к вызову
- арлоте — бездомный
- оружие-оружие — паук
- арра-арра — изливаться
- arre — поднимайся!
- аррет-заррет — зигзаг.
- аса! — плакать, чтобы начать двигаться
- аса-аса — без слишком большого количества одежды.
- atx — ой; вызвать свиней.
- atxi-atxi — бежать.
- ау-ау — лай маленькой собачки
- аук — звать гусей
- aup — выражение, чтобы встать
- аупи — выражение счастья
- ауск — звук укуса
- хеар-маузи — ссора, проблема.
- акси — выражение, позволяющее натравить на кого-нибудь собаку
- аксут — призыв к вызову
- азур-мазуррак — остатки
Б
[ редактировать ]- бала-бала — от человека к человеку; прямо.
- балан-балан — двигайся неуклюже.
- бал-бал — звук кипящего звука.
- бан-бан — трудолюбивый, гордый, безостановочный.
- бар-бар — звук журчащей воды; ритмичное падение легкого тела.
- barra-barra — много, много, обильно, обильно, обильно.
- барраст — звук рвения
- барристи-барраста — двигайтесь быстро.
- бат-бат — целиком, полностью.
- бедера-бедера — обильно (особенно опадение зерна и трата денег).
- бейло-бейло — подвыпивший, слегка пьяный.
- бер-бер — одинаково, неважно.
- бера-бера — идти в одиночку.
- шумный — неуклюжий.
- би-би — зов кошек.
- figuin-miguin — лесть.
- бил-бил — пузырь, округлый.
- кубичи-балака — покачиваясь, балансируя.
- билин-балан — кувыркаясь, переворачиваясь.
- билин-болан — шататься, шататься, шататься.
- билист-баласт — скольжение, покачивание, раскачивание.
- счет-счет — сваленный.
- било-билока — женский бой (вырывание волос)
- бинбили-бонболо — нежно.
- бир-бор — борборигмус; любой грохочущий шум
- один-один — вокруг.
- бири-бири — призыв уток.
- пивной бар — внезапно.
- бирри-барра — распространение.
- биррин-биррин — жужжание.
- bitx-bitx — пи-пи, пи-пи.
- бикс-бишеан — перебрасывание мяча друг другу.
- биксилли-башалла — быть непослушным.
- вкусно-вкусно — растаять.
- подгузник-памперс — промокший.
- бли-бли — опухший.
- было-было — распространялось.
- болон-болон — спящий.
- бон-бон — большие траты.
- бор-бор — хлещущий, бьющий.
- брэнк — отвесная гора.
- брика-брика — целенаправленно шагай.
- брин-брау — идти поспешно.
- bris-bris — мерцание, блеск.
- бриу-брау — идти очень быстро.
- бру-брю — слух.
- добро-хорошо — трата.
- бурран-бурран — шмель жужжит.
Д
[ редактировать ]- да-да — постучи в дверь.
- дай-дай — идущий в спешке.
- дал-дал — дрожать.
- данба-данба — настойчиво, снова и снова.
- dank — постучать, погладить
- дапа — внезапно приходит в голову идея.
- дар-дар — дрожь.
- ди-да — действовать решительно
- дил-дил — лёгкая дрожь.
- динбирри-данбарра — непрерывное сопротивление.
- дин-дин — с трудом.
- дир-дир — звук чего-то сверкающего или блестящего.
- дис-дис — блеск, солнечный луч, отблеск.
- диз-диз — сверкать, светиться (звезды).
- дои-дои — едва, едва.
- драга-драга — большими глотками.
- драк — внезапно остановиться.
- draka-draka — trot.
- драшта-драшта — считайте или платите, раздавая деньги монету за монетой.
- друнгун-друнгун — неуклюже выпить большими глотками.
- дуи-дуи — точно
- dxxi — звук запускаемого фейерверка.
ДЗ
[ редактировать ]- дзаст — бросить что-нибудь и положить в проем или угол.
- дзат — не отбивать мяч в результате попадания под угол.
- дзауан-дзауан — идите медленно и раскачиваясь.
- дзико — звук удара кого-то в грудь.
- дзиррин-дзарран — пилящий звук, скрип.
- дзирт-дзырт – бим бам.
- дзист — хлынувшая вода
И
[ редактировать ]- элека-мелека — болтовня.
- энпи-энпи — идти с трудом, тащиться.
- enuxu-banuxu — медленный при ходьбе
- епен-епен — идти в ногу с трудом.
- эротетан-пероретан — не думая
- сплетни .
- erre-merre произношение звука Р — неправильное
- эсти — даа! (крупный рогатый скот)
- бе-бе – нервно.
- et-et-et — восклицание, используемое, когда кто-то находится в сложной ситуации или для привлечения внимания.
- эци-эциан — в крайнем случае.
- черт! — даа! (крупный рогатый скот).
Ф
[ редактировать ]- фара-фара — легкое движение (паруса, птицы, стекающий пот...)
- фарфал — очень парадный наряд
- дальний веер — легкомысленный.
- далеко-далеко — шорох.
- фарран-фарран — крутиться неуклюже.
- фистин-фастан — идти сердито.
- фил-фил-фил — падать кругами и медленно.
- фили-фала — жарить.
- за-за - ропот.
- фири-фири — мягкий ветерок.
- фирик-фирики — мягко.
- фирин-фаран — идите бесцельно.
- фирири — вращательное движение подброшенного в воздух предмета.
- друг-анти- — глупо.
- fixti-faxta — топтаться в ярости.
- флиск-колба — треск, треск, грохот.
- флю-флю — длинная волна.
- flost — упасть в воду.
- пт-пт — ух, быстро лети по воздуху
- frink — не сдержать слово
- фурра — зов кур.
- фуррунта — звук прялки.
Г
[ редактировать ]- гал-гал — кипит, пузырится, хлещет.
- ган-гун — ленивый человек.
- гара-гара — каркать, квакать, гудеть.
- гараманазал — зрелая женщина, готовая выйти замуж за первого появившегося.
- коготь-коготь — катание.
- назад-назад — ощупью в темноте.
- гекса-меха — слабый.
- гилин-гилин — звук коровьего колокольчика.
- гласка-гласка — звук грызения.
- гли-гли — журчание воды.
- глин-глан — вино, разлитое в бутылку.
- гласка-гласка — звук стрижки волос.
- glok — расстроиться от чего-либо в желудке.
- глю-глю — глотать.
- гори-гори — раскаленный, горящий, раскаленный.
- грик-грак — хруст костей.
ЧАС
[ редактировать ]- ханка-ханка — один за другим
- хапа-хапа — пыхтение (дыхание с трудом).
- Харикаланка — носить камни
- хаси-маси — основы, зачатки.
- хаука-маука — обильно ест.
- хаутси-маутси — время от времени.
- хезур-мезур — кусочки костей и свинины.
- хикили-микили-клик — выпить залпом
- хинки-ханку — хромающий.
- хиррун-харрун — ссоры.
я
[ редактировать ]- иа-ия — почти.
- igiri-bigiriвыдра
- штурмовая собака — насмешка.
- ика-мика — ссора, спор.
- икерту-микерту — ищите.
- икуси-макуси — игра «Я шпионю».
- ikusle-mirusleвуайерист
- илун-милун — темнеет.
- эндура-мандура — нерешительный человек.
- ингили-ангала — признак отвращения и печали.
- ингура-мингура — ходить вокруг да около.
- стон-минцире — жалоба.
- ипи-апа — очень подробно.
- ипин-апан — осторожно.
- болтовня -болтовня.
- закончилось — зовите голубей.
- ирри-борро — вращательное движение, быстрое и сбивающее с толку.
- ирри-ирри — насмешливый смех.
- ирри-кар-кар — хохот.
- ирри-марра — бросать деньги на крестины
- ирри-мирри — слабый.
- ирри-мурри — озорная улыбка
- ирринци — крик радости, типичный для баскских пастухов, когда они находятся в горах, и для басков в целом.
- ирри-орро — пятно.
- исилка-мисилка — шепот.
- иски-миски — мелочи.
- это-оно — большая спешка.
- ицу-ицу — вслепую.
- itx-atx — ни слова.
- иксиль-миксиль — тайный разговор.
- ixo — шшш, тише.
- изка-мизка — болтающий шепот.
- изкуту-мизкуту — тайна
- изт — ой, привлечь внимание
Дж
[ редактировать ]- джай-джай — выражение скептицизма.
- джаррай-маррай — этапы процедуры.
- джаузи-маузи — гарцующий.
- джин-джун — звонкий.
- джитипити-джатапата — ползти
К
[ редактировать ]- кайку — деревянная миска для молока.
- каинка — крик боли (бьемой собаки)
- какамиликури — какаду
- како-мако — хитрый аргумент, хитрость.
- кала-кала — ритмичный шум.
- мебель — жернов.
- кали-кола — мак, сорняк пшеницы.
- канк — звук прыгающего мяча в Джай-Алае
- кану-кану — постепенно.
- кар-кар-кар — хохот; ха-ха-ха.
- каск — толчок, визг.
- katx-katx — призыв овец и коров.
- ках-ках — рат-а-тат-тат.
- каз-каз — выражение, обозначающее отпугивание кошки.
- Нейну-мейну — жест, подмигивание.
- кер-кер — по прямой.
- ки-ки — куриная икота.
- киль-киль — трус, запуганный.
- кикили-какала — шатаясь верхом.
- кики-мако — поворот рек.
- кикиррики — разноцветные.
- кили-кили — щекочет.
- кили-коло — покачиваясь; не уверен.
- кили-мили — ускользнуть.
- килин-килин — звук боя мечами.
- кил-киль — звук сверчка.
- изворотливость — тащиться.
- кинкили-манкала — идти в ногу с трудом.
- кинкинка — прыжки или перекатывание по концам деревянного бревна, катящегося с холма.
- кирик — игра в прятки.
- кирка-кирка — укусами
- кир-кир — радость, ликование.
- кирри-карра — лягушачий звук, кваканье.
- кирри-кирри — скрежет зубов.
- кирри-марро — Р. неправильно произносит звук
- кинкирринка — шампанское
- кискет — защелка.
- киски — центральная часть кожаных клубков.
- кискили-маскили — с трудом.
- кици-кици — рыться.
- кикскил — безделушка.
- клак — звук раскладывания.
- класка — волчий пух.
- клакс-клакс — звук ножниц
- кли-кли — полет насекомого.
- щелк-щелк — подстричь волосы.
- мальчик — остановись от усталости.
- клун — звук жидкости в бутылке.
- клун-клан — звук кроватки, раскачивание.
- колоко-моколи — идиот.
- коко-меко — нерешительный.
- кокорико — сидя на корточках, присев.
- конкела-каскала — нести мальчика верхом.
- коррок — отрыжка.
- крак-крак — напиться
- крик — пить кайф; если это сказано кому-то, это приглашение сделать это, если другой человек принимает, этот должен сказать «крак» .
- кри-кра — бренчание.
- кринк-кранк — сетка.
- криск — звук ломающихся мелочей.
- крискитин — кастаньет, оснастка
- кука – соломенный человек.
- куку-марро — плоский кукурузный пирог с начинкой из зеленого сыра.
- кукурруку — «куку-каракуй»
- куликэ-муликэ — работа на кухне.
- вверх-вниз — мелочь.
- кулюкска — сон, сиеста, легкий сон.
- кун — ритмичный звук колыбели/кроватки
- кунку — дверной упор.
- кунькунькуньо — полный фруктов.
- куррик — восклицание, используемое детьми во время игры
- куррин — хрюканье свиньи, нога.
- куррун-куррун — призыв свиней.
- кусэ-кусе — тот самый момент
- кус-кур — человек со сгорбленными плечами
- kzzz — натравить животных на кого-нибудь
л
[ редактировать ]- лаба-лаба — (игра) блеф в жмурки.
- лафа-лафа — звук грызения собаки.
- лала — безвкусный.
- лангет — здоровенный мужчина.
- лапа-лапа — хлебать.
- лапатх — маленькая снежинка.
- лапраст — скользить, скользить
- lauodrio-maudorio — похвалы и лесть, подлизываться к кому-либо.
- лепа-леба — шум волнения моря, рев
- леле — наивный; для детей: молоко (не материнское).
- лело — «та же старая история».
- лили — цветок.
- лирин-ларан — тихое пение про себя.
- лир-лар — солнечный блеск над полем.
- лирули — птичья трель.
- лоло — спать.
- он — с наветренной стороны.
- лулу — дурачок.
- luza-muza — put somebody off.
М
[ редактировать ]- майла-маила — медленно и мирно.
- майло-майло — мало-помалу.
- макака-орро — рев быков.
- ма-ла — земля, уносимая потоком.
- ма-ма — питьевая вода или жидкость.
- мамо — вши и блохи.
- мамор — насекомое-жук.
- mamu — ghost, boogeyman.
- мар-мар — шепот, бормотание.
- мара-мара — снег идет мягко и непрерывно.
- маро-маро — постепенно.
- марра-марра — сглатывать, издавая звуки.
- марру — ревущий, воющий.
- марру-марру — жадно, жадно.
- маста-маста — поцелуи.
- ее женщины — медлительные.
- матсар — большие губы.
- маука-маука — жадно ест.
- мека — резкий.
- мела-мела — полностью пропитанный.
- мелека-мелека — ешь без аппетита.
- мерро — слабый и тонкий.
- туман — ни слова
- миу — привередливый.
- миз-миз — зов кошек.
- ругать — ругать.
- бормотание — шепот.
- мур-мур — журчание воды.
- mutx — одной рукой.
Н
[ редактировать ]- хаос , беспорядок.
- borraste-borraste — путаница, беспорядок
- нахи-махи — желание.
- нар-нар — тупая боль.
- ne-ne — (kids) milk.
- никики-накака — раздражать.
- нир-нир — мерцание.
- нирро — с полузакрытыми глазами
- нуну — кормилица
С
[ редактировать ]- Картошка — подвох.
- to-to — ням-ням, (дети) есть.
- съесть-мясо — (дети) сыр; еда.
- ña-ñi — предлагая, но не отдавая.
- ñasta-ñasta — еда без аппетита.
- ника — подмигивать
- ньики-ньики — звук секса.
- ñiku-ñaku — немного бить, драться ради развлечения.
- брат — крохотный.
- шиника — пошел.
- ñirro-ñarro — недальновидный.
- ниски-ньяска — жевание.
ТО
[ редактировать ]- ок — расстройство желудка.
- оп — вызов на вызов; выражение гнева.
- опа-опа — подношение.
- оспа — выходи!
- otx — выражение боли при ожоге или уколе иглой
- едва – с большим трудом.
П
[ редактировать ]- пафа-пафа — пыхтя.
- паласт — свист.
- palax-palax — иди шаг за шагом.
- пал-пак — вредное животное.
- пан — стрелять, бац.
- панпа-панпа — непрерывно ударяйте.
- пан-пар — хвастовство.
- пан-булавка — кукла.
- папа — кукурузный или мучной хлеб.
- пара-пара — скользить, скользить.
- пар-пар — хлынувший.
- парра-зирри — вынужденная улыбка.
- часть — брошенный предмет на небольшое расстояние.
- пето-пето — чистый.
- pil-pill — glub-glub, slowly boiling.
- пин-пер — реверс, назад.
- pinpilinpauxa — бабочка
- пинпили-пампала — любимый
- пинпирин — элегантный
- пиран-пиран — тратьте деньги понемногу.
- пири-пара — непрерывная и беспокойная смена вещей.
- пиррия — понос.
- пиро-пиро — игра мальчиков: бросание мяча.
- пиррита — падать, катиться вниз.
- пла-пла — оболочка (еда, с яйцом и мукой).
- плауст — звук падения тяжелого предмета.
- пли-пла — бум (фейерверк).
- моррот — поломка, неудача.
- поттоло — пухлый.
- прапапа-прапапа — говорите быстро и непрерывно.
- пу — фу!
- пулунп — всплеск.
- пунпака — подпрыгивая.
- пупу — боль, обида.
- фиолетовый — игра.
- пурпурка — скатился по склону.
- пурра-пурра — в изобилии.
- пурпура — разлив жидкости.
- укушенный — пукнуть
- муррузт — раздражаться
- puskala-muskala — blow
- puskila-muskila — DIY , мелкие работы
- Путин — удар запуганной лошади
- putz — удар
Р
[ редактировать ]- ринги-ранга — шагал.
С
[ редактировать ]- сака-сака — толкни.
- подливка-мальца — мешанина.
- сапласт — стук.
- сапа-сапа — прозрачный.
- сараста — великое потрясение
- сартада — внезапное действие, разрез
- sast — вставка одного объекта в другой
- саст эдо xist — взрыв; жало.
- satean-satean — часто
- спуститься — пожрать.
- сиги-сага — приходи и иди зигзагами
- сик эта сак — резко
- сики-сака — безостановочно.
- сильци-салца — беспорядочный ход, рывок
- Сина-мина — жест
- сино-мино — церемониальный
- сиррин-сарран — звук шитья
- сидит — мотылек
- систил — бедный питательными веществами
- систрин — рахитический
- сиу-сиу — кротовий шум
- сизтун-сазтун — шить неумело
- итак — эй!, голос, чтобы остановить животных
- сорки-морки — шьют неумело; грубый патч.
- сост — внезапно
Т
[ редактировать ]- тафла-тафла — плеск-плеск, переход вброд.
- так — звук не очень слышимых шумов (биение сердца, карманные часы...); коснуться, коснуться.
- така — быстрое действие; внезапная остановка.
- ощупью — ощупью
- така-така — ковыляя, идя медленно, короткими и быстрыми шагами
- takian-takian — часто, постоянно
- так-так — тик-так, звук часов
- Талапатс — свист, звук движения жидкости внутри кувшина
- таласт-таласт — взбалтывание воды в емкости
- разговорный — мокрый
- Талка — ударить, ударить
- тал-тал — идти из одного места в другое
- Танга-Танга — звук капель
- танк эта тинк — пунктуально
- танкарт — ведро в лодке для вычерпывания
- танка-танка — монета за монетой; шаг за шагом; капля за каплей; ритмичный шум.
- танпа — звук падения
- без-без — ходьба неровными шагами
- тётя — брось
- tantakaкапает
- Тантал — большой человек
- тапла — небольшие прыжки при скачке или рыси
- тарабала — звук падения человека на пол
- трабалако — упасть и скатиться по полу
- тараска — наглая женщина
- таратата — выражение скептицизма
- таратуло — дрель
- тарранпантан — сковорода
- тарранта — неприятный звук.
- таррантантан — звук движущегося колеса телеги
- таррапада — разлив
- таррас — липкий
- Таррат — звук рвущейся одежды
- земля-земля — тащить
- таррита — в возбужденном состоянии; разозлить кого-нибудь; волновать
- пирог — оснастка (халат)
- тартака — сучковатая древесина
- тартека-мартека — в свободные минуты; с интервалами.
- время от времени
- таска-таска — сильно плакать
- вкус — презрение
- то-то — порка
- тат — внезапно
- тата — звук царапанья
- татал — заикание
- татан — младший ребенок
- тати — предлагая, но не отдавая
- толстый - кивок (спящий)
- тауки-мауки — удары молотком
- танк — стучащий звук
- лет — большая волна.
- теке-меке — вызывающий.
- телент-телент — стоять, ничего не делая.
- подумай — остановись, остановись.
- тенте — стоящий.
- terreil-merreil — бунтующий, неконтролируемый, необузданный.
- террен-террен — упрямо.
- террест-меррест — любым способом.
- тер-тер — медленно, понемногу.
- тер-тер-тер — по прямой.
- тете — собачка.
- большой — идиот.
- тетеле-метеле — не думая.
- девочка-девушка — избиение.
- тики-така — мало-помалу, шаг за шагом.
- тилинго — изношенный.
- олово — лязг, металлический звук.
- Тинки-Танка — Глоток
- чернила-запрос — мелкие детали
- тинтин — пульс
- тинтирринья — детская бутылочка
- типирри-тапарра — бежать с трудом
- типи-тапа — постукивание
- тир — песня цикады
- тира-толе — по желанию
- выстрелил! — давай!
- тирибили-тарабала — падать и катиться вниз
- тирин-кинтан — звон
- тирри — скрежет зубов
- тирри-тарра — пердеж
- Рикики-таррака — отстающий, отстающий
- тиррин — электрическое кольцо
- тиррист-тарраст — трудиться
- тиррит — с отвращением сказать «нет»
- тирури-тируриру — звук флейты
- чтобы — эй! (обращаясь к мужчинам)
- tonk — расстройство желудка от чего-либо, передозировка
- топа — тост, ура
- торро-торрока — чехарда, детская игра
- тоу-тоу — звать коров
- трака-трака — шаг, рысь
- багажник — хлоп, бац [закрытие двери]
- трапала-трапала — галопом
- трата — неуклюжее движение волчка
- трикитикса — танец и музыка Страны Басков
- трики-трака — ходи ритмично
- рикша — цыганское мошенничество
- трингили-трангала — погремушка
- тринка-тринка — слишком сильно нажимать
- триска-траскату — бороться изо всех сил
- трискет — дверной молоток
- трист — мгновение
- трускул — человек с пороком развития, который неуклюже ходит, натыкаясь на людей.
- труксала — ведра для дождя (много)
- туф — фу! выражение отвращения
- лицом к лицу — кашель!
- тулулу — комбинация трёх карт равного достоинства в карточной игре 31
- тулут — вилка
- тунпа — громкий удар
- тунпака — прыжок в воздух
- турлутуту — ни в коем случае
- турруста — водопад, каскад
- туруру — свисток из растений
- турута — маленький горн
- тут - не дело
ТТ
[ редактировать ]- тта — фу! (выражение отвращения)
- ттака-ттака — делая маленькие шаги
- ттакун-ттакун — звук чалапарта
- ттара-ттара — тяни понемногу
- ттаттик — выражение, используемое, когда кого-то обманывают
- ттатто — слезь
- ттеке-меке — провоцирующий
- ттеке-ттеке — медленно и мирно
- ттинттин — звук колокольчика
- ттинттинррин — ликер
- ттипи-ттапа — маленький шаг за шагом
- тттт — одевайся
- тток-тток-тток — маленький человечек, ищущий что-то по сторонам
- ттопорро — деформированное животное
- ттотта — бренди;
- всё - плюнь
- ттуки-ттуки — возражение
- ттулун-ттулун — относись спокойно
- ттун-ттун — баскский инструмент из Соула , гусли
- ttunttur — баскские персонажи марди-гра в Итурене и Зубиете (Йоалдунак)
- ттунттурро — карнавальная шляпа, которую носил йоалдунак.
- ттур-ттур — дерьмо овечье
Техас
[ редактировать ]- txa — перестань стучать
- txago — держаться прямо (о детях)
- txainpa — женский крик
- цак — короткий шаг
- чангот — знойная, душная погода
- цампа — регата по быстрой гребле
- txanpan — раскачивайте лодки на волнах
- txanponмонета
- txantol — деревянный кот, кран для бочек
- txantxaшутка
- чансюлин — безрассудный
- чапар — маленький человек
- txaplast — играем в уток и селезней
- чапла-чапла — плескаться босиком
- чааракал — пустой орех
- txart — проведите пальцем по экрану
- txart-txart — наказать
- txatan-txatan — каждый шаг
- txeia — призыв для женщин
- txetxe — маленький ребенок
- жертва - жаркое
- txikili-txakala — иди медленно, но твердым шагом
- gummy-choklo — засор
- txiko — вызов молодых ослов
- txil — плачь, скажи дядя
- txilin-txilinera — бросать орехи по одному
- txil-txil — варить, медленно кипятить
- txin — монета, деньги
- txint — ни слова
- txin-txin — звон монет
- txintxirriпогремушка
- чинчо — хороший, верный
- чирикать — чирикать, чирикать
- чипли-чапла — плескаться
- чири — бритье
- чириконкила — нести ребенка верхом
- txirki-mirki — ссориться с кем-то
- моллюск — кегли
- цирри-мирри — неуверенный в себе человек, назойливый человек
- звонок звонок, звонок,
- txirristслайд
- слайд — горка, тобоган, санки
- txirtxilatu — взорваться, разорвать на куски
- txir-txir — жареный хруст
- txirulaфлейта
- ксиска — топтать
- txiska-miskaka — ищи сладости
- свисток — баскская флейта
- txitaцыпленок
- txil-txil — вилли, пи-пи
- chitxiri-bitxiri — мелочь, безделушка
- нут — неформальность
- txiz — пи, пи
- отлично! — привлечь внимание, обращаясь к мальчикам
- txonbo — нырять, погружая голову в воду
- txongil — кувшин для питья с носиком и ручкой ( см . ботихо )
- txontxongiloмарионетка
- сходить с ума — сводить с ума
- txort — блин, черт возьми
- txost — в карточной игре ответ на txist
- txotx — выражение, используемое в sagardotegis , когда нужно открыть бочку
- txuплюнуть
- txun-txun — маленький барабан
- чурун — свернуться калачиком
- txurrutглоток
- чурруте-муррутте — ползание по пабу
- тьхут — ой!
- txutxu-mutxuka — шепот, высказывание секретов
ТЗ
[ редактировать ]- цинц — слизь
- ципи-цапа — ползание ребенка
- цир-цил — свободная нить; неважная вещь или человек
- цонбор — бревно (дерево)
- цурурунцунцун — рахитичный рахит
- цур-цур — саркастически смеяться
В
[ редактировать ]- уфа — затяжка, выражение печали
- ука-мука — сомнение
- расти — выть
- гм — выражение недоверия
- урку-мурку — задумать что-то плохое
- урра-урра — звать кур
- уррутака-уррутака — путем торга
- США — эй! (остановить быков)
- utx — выражение боли и удивления
- утц — метеоризм
- ux — вызов, чтобы отодвинуть кур
- бездельничать — бездельничать
Х
[ редактировать ]- ха — эй! (быки)
- xaflaпощечина
- xafla-xafla — ритмично бить
- хаха-хаха — раздеться и постирать одежду
- хапи — прочь! (для кошек)
- харраст — царапина
- харрата — мыши пищат
- xast — сделать что-то быстро
- шехе-мехе — кстати, подробно
- xiliparta-xalaparta — шуметь, шуметь
- улыбнись — немного морщись
- xingar — свинина, мясо свиньи
- ксингола-мингола — зигзаг
- хинта-минта — хныканье, хныканье
- xintxar — туман
- Ксирибири — скрипка
- ксирико-мирико — соблазняющий
- целевой шоппинг — дождь
- ксиримола — ураган
- Запор – диарея
- заклинание , очарование
- ксиррики-чаррака — трудиться
- ксиррит — капающий
- ксирришта — крик боли
- ксирро-марро — пастушеская игра с шестью камешками
- ширти-харта — порка
- хирто — каламбур, игра слов
- Ксирурика — свист
- ксист — быстро; мгновенный
- сю-сю — звук белок
- шиста-миста — вспышка молнии
- ксикстрин — презренный
- ксоко-моко — скрытые места
- хотуз-хотуз — настаивая
- шумли-шумла — абракадабра
- глоток , глоток
- xurru-xurru — пить постоянно
С
[ редактировать ]- за-за-за — говори быстро
- задура-бадура — мешанина, путаница
- зафла — громкий всплеск (вода, грязь)
- заики-пайки — толчок
- зак — внезапно
- зака-зака — глотнуть
- залама — клубок
- заламандрана — уродливая и неряшливая женщина
- нерешительность — нерешительность
- zaldiko-maldiko — поездка, карусель, карусель
- залко-залко — верхом
- занбро — ощущение жжения, жжения
- мой собственный — пью неуклюже
- занпо — ходьба с разведенными ногами
- Занцо — приветствие, боевая песня
- zaparradaливень
- запарт — столкновение, грохот
- запа-запа — идти не останавливаясь
- запласт — внезапный удар, выстрел
- zapotz — кран, кран
- запуц — необщительный
- zarabanda — teeter-tooter
- zaraza — rain profusely
- зарко-марко — старый кувшин
- зарра — ходить на заднице
- зарранцанцан — цепляние-лязг, волочение металлических предметов
- zart — щелчок, разлом тяжелого предмета (металла, хрусталя)
- зар-зар — сильный дождь
- заста-заста — клевание
- пауки - правда
- зауск — впечатление
- зауст — легко вписался
- закст — жадно
- зехар-мехар — в обоих направлениях
- сехаро-мехаро — полностью
- зехац-мехац — очень подробно
- зельба-зельба — свежий
- зибли-забла — двойной удар
- зикин-микин — грязный
- зикирри-бакарра — веселый, назойливый и неуклюжий человек
- зик-зак — искра
- зил — пупок; пуповина
- Жилин — слабый
- зилинц — колокольчик
- зилин-зин-зин — не знать, что делать
- Зилио — крик
- зилиполот — взболтать жидкость в емкости
- зило-мило — дыры и царапины
- чилзи-мальтца — беспорядок
- зимел — увядший, сморщенный, пересохший
- зимико — жалить, клевать; ущипнуть
- зиминткс — надежда
- зимитц — постельный клоп
- зумур — морщина
- зин — клятва, ого, обещание
- зинбили-занбула — кувыркаясь, опрокидываясь
- зинбрики — крохотные, крохотные
- зинбунбука — парад с маленькими барабанами
- зинбуррин — свисток, сделанный из соломы или коры ветвей.
- зинбуррун — альбока , деревянный духовой инструмент с одной тростью.
- зинга-зинга — пить залпом
- Зингил — тощий
- зингипурка — напиться
- зингорро-мангоррока — спотыкаясь, шатаясь
- зинго-занго — резервуар для воды
- зингулу-зангулу — перетасовка
- зингун-зингун — с настойчивостью
- зингузанго — перекладина, удерживающая мех у кузнеца
- zinka-minka — серьёзно, прилагая много усилий
- Зинки — серьёзно
- цинкулин-минкулин — привередливо, брезгливо
- зинку-минку — нытье
- зинкурин-минкурин — жалоба, стон
- зинпити-занпата — внезапно упасть
- зинпи-занпа — постоянно бить кулаками
- зинпурдикату — вис на руках и двигая ногами и спиной
- зинц — высморкаться; заставить ребенка высморкаться
- zintzarri — колокольчик
- честный , верный
- зинзило — неуклюжий
- зипа — старая мелкая монета
- zipert egin — лопнуть от злости
- зиперта — постукивание, прикосновение к черепу
- тащиться , тащиться; пятно бить
- зипирт-запарт — нанесение ударов слева, справа и по центру
- зипи-запа — пожирая; суматоха, суматоха
- зипла — возглас победы; копать, резкое замечание
- зипли-запла — пощечина
- зипот — живот
- зипри — живой
- zipriztinвсплеск
- зипунпа — ракета
- зира-пиво — сальто
- зиргит до — содрогаться
- зирика-мирика — пробиваясь сквозь себя
- зирика-марака — занимайся мелочами
- зирикот — сывороточная вода
- зири-мара — мягкое и непрерывное движение
- зири-мири — моросящий дождь
- зиримирола — вихрь, смерч
- зирин — гуано, диарея
- зирин-зирин — скатиться со склона (в виде игры)
- зирипот — баскский персонаж Марди Гра в Ланце
- зири-зара — скользить; ползти вперед
- zirki-miriki — get annoyed
- circin — продвигать
- зиркин-заркин — ходить с одного места на другое
- зирла — моллюск
- зирла-зарла — шум обуви при неуклюжей ходьбе.
- зирра — изобилие
- зирразарра — чихать
- зирри-марра — действуй, не думая
- каракули - каракули
- Зирримирри — баскский мифологический персонаж из Оярцуна.
- зирринта — рассвет; луч, луч
- зиррин-зарран — перетащить тяжелый предмет; Выражение, используемое в карточной игре, когда вы набираете столько же очков, сколько хамарреко
- зирри-парра — работай небрежно
- зиррист — слайд; хлынула вода
- зиррис-заррас — звук пилы
- зирритака — звук раскаленного металла при контакте с водой
- зирри-зорро — тяжелое дыхание; храпеть
- zirrizta — сочетать мяч с кожаной перчаткой
- зирт эдо тендер — решительно; решительно
- зиртако — щелчок
- бить мяч
- зирун-зарун — слово, используемое в карточной игре Мус.
- Зирурика — очень быстро вращается
- ziski-naska — клубок, беспорядок
- zist — уйти, внезапно исчезнуть
- Зисту — скорость, энергия
- зитар — жареный
- прыщики — голые ноги
- зици — еда; мясо
- ziuli zaula — быстрые порки
- изизапаза — шепелявить
- жизка-мизка — закуска
- зизки-мизки — безделушка, деталь
- Зизо — болтовня
- зиппа — винтовка
- зизт — звук, издаваемый при разрезе, проколе
- зизти-зазта — ужалить несколько раз
- зизту — скорость, быстрота
- дзоко-моко — укромный уголок, складка
- зонзон — идиот
- зоро-моро — сделать что-нибудь старое, как
- зорран — изливаться
- зорроц — острый; строгий, строгий
- бог — икота
- zotz — выражение, используемое при категорическим отказе
- зуист — быстрое и плавное движение
- zuku-zuku — сосать, пить жидкость
- зунп — взрыв, бум
- zunt — закрытый, запертый
- zuust — внезапно вставить что-нибудь куда-нибудь
- zurru eta purru — всасывать, жевать, хрустеть
- зуррубурру — разногласие, ссора
- зуррукутун — суп из хлеба и трески
- слух шепот — rumour; whisper
- водоворот — водоворот
- зуррунбуррунка — растерянный, в беспорядке
- zurrungaхрапеть
- зуррунца — набила кому-то оскомину
- зуррупита — большой душ
- зуррупутун — суп из трески, который подают в винодельнях для моряков.
- зуррут — впитывающий, потягивающий
- глоток и муррут — между глотками
- зурру-зурру — залпами
- зурт — быть начеку
- зут — вверх!, прямо
- зузи - факел
- зузумузу — шепот
См. также
[ редактировать ]- Идеофон
- Звукоподражание
- Японская звуковая символика
- Межъязыковые звукоподражания
- Трикити
- Чалапарта
- Баскский
- Баскский алфавит
Ссылки
[ редактировать ]- Ибарретче-Антуньяно, И. 2006. В сердце языка - Словарь баскских звукоподражаний. Доностия: Темы.
- Ибаррече-Антуньяно, И. 2012. Лингвистический анализ баскских звукоподражаний [1] . Ойэнарт. Cuadernos de Lengua y Literature 27: 129–176.
- Ибарретче-Антуньяно, И. 2017. Баскские идеофоны с типологической точки зрения [2] . Канадский журнал лингвистики / Canadienne de linguistique Revue 62.2: 1-21.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Онлайн баскская грамматика. Слова, созданные с помощью фонетической символики
- Баскская страница Бубера