Jump to content

Список идеофонов на баскском языке

Эта статья представляет собой список идеофонов баскского языка , основанный на трехъязычном словаре Ибарретче-Антуньяно (2006) Hizunaren Bihotzean - Баскский словарь звукоподражаний.

  • абааба — выражение для малышей и в колыбельных.
  • або-або — спать
  • абу-абу — пойти на прогулку
  • афа — выражение счастья
  • айба! — вздох от изумления
  • аида-аида — крупный рогатый скот
  • айколо-майколо — нерешительный
  • айку-маику — нерешительность.
  • akuilu-makuiluходули
  • ани-ани — гулять, идти гулять
  • антси-антксика — бег
  • апа-апа — ходьба (особенно маленький ребенок).
  • апапа — иди сюда.
  • апапантури — сонливый, невыспавшийся человек
  • apar — пена, брызги, прибой
  • апут — выражение неодобрения
  • арауст — призыв к вызову
  • арлоте — бездомный
  • оружие-оружие — паук
  • арра-арра — изливаться
  • arre — поднимайся!
  • аррет-заррет — зигзаг.
  • аса! — плакать, чтобы начать двигаться
  • аса-аса — без слишком большого количества одежды.
  • atx — ой; вызвать свиней.
  • atxi-atxi — бежать.
  • ау-ау — лай маленькой собачки
  • аук — звать гусей
  • aup — выражение, чтобы встать
  • аупи — выражение счастья
  • ауск — звук укуса
  • хеар-маузи — ссора, проблема.
  • акси — выражение, позволяющее натравить на кого-нибудь собаку
  • аксут — призыв к вызову
  • азур-мазуррак — остатки
  • бала-бала — от человека к человеку; прямо.
  • балан-балан — двигайся неуклюже.
  • бал-бал — звук кипящего звука.
  • бан-бан — трудолюбивый, гордый, безостановочный.
  • бар-бар — звук журчащей воды; ритмичное падение легкого тела.
  • barra-barra — много, много, обильно, обильно, обильно.
  • барраст — звук рвения
  • барристи-барраста — двигайтесь быстро.
  • бат-бат — целиком, полностью.
  • бедера-бедера — обильно (особенно опадение зерна и трата денег).
  • бейло-бейло — подвыпивший, слегка пьяный.
  • бер-бер — одинаково, неважно.
  • бера-бера — идти в одиночку.
  • шумный — неуклюжий.
  • би-би — зов кошек.
  • figuin-miguin — лесть.
  • бил-бил — пузырь, округлый.
  • кубичи-балака — покачиваясь, балансируя.
  • билин-балан — кувыркаясь, переворачиваясь.
  • билин-болан — шататься, шататься, шататься.
  • билист-баласт — скольжение, покачивание, раскачивание.
  • счет-счет — сваленный.
  • било-билока — женский бой (вырывание волос)
  • бинбили-бонболо — нежно.
  • бир-бор — борборигмус; любой грохочущий шум
  • один-один — вокруг.
  • бири-бири — призыв уток.
  • пивной бар — внезапно.
  • бирри-барра — распространение.
  • биррин-биррин — жужжание.
  • bitx-bitx — пи-пи, пи-пи.
  • бикс-бишеан — перебрасывание мяча друг другу.
  • биксилли-башалла — быть непослушным.
  • вкусно-вкусно — растаять.
  • подгузник-памперс — промокший.
  • бли-бли — опухший.
  • было-было — распространялось.
  • болон-болон — спящий.
  • бон-бон — большие траты.
  • бор-бор — хлещущий, бьющий.
  • брэнк — отвесная гора.
  • брика-брика — целенаправленно шагай.
  • брин-брау — идти поспешно.
  • bris-bris — мерцание, блеск.
  • бриу-брау — идти очень быстро.
  • бру-брю — слух.
  • добро-хорошо — трата.
  • бурран-бурран — шмель жужжит.
  • да-да — постучи в дверь.
  • дай-дай — идущий в спешке.
  • дал-дал — дрожать.
  • данба-данба — настойчиво, снова и снова.
  • dank — постучать, погладить
  • дапа — внезапно приходит в голову идея.
  • дар-дар — дрожь.
  • ди-да — действовать решительно
  • дил-дил — лёгкая дрожь.
  • динбирри-данбарра — непрерывное сопротивление.
  • дин-дин — с трудом.
  • дир-дир — звук чего-то сверкающего или блестящего.
  • дис-дис — блеск, солнечный луч, отблеск.
  • диз-диз — сверкать, светиться (звезды).
  • дои-дои — едва, едва.
  • драга-драга — большими глотками.
  • драк — внезапно остановиться.
  • draka-draka — trot.
  • драшта-драшта — считайте или платите, раздавая деньги монету за монетой.
  • друнгун-друнгун — неуклюже выпить большими глотками.
  • дуи-дуи — точно
  • dxxi — звук запускаемого фейерверка.
  • дзаст — бросить что-нибудь и положить в проем или угол.
  • дзат — не отбивать мяч в результате попадания под угол.
  • дзауан-дзауан — идите медленно и раскачиваясь.
  • дзико — звук удара кого-то в грудь.
  • дзиррин-дзарран — пилящий звук, скрип.
  • дзирт-дзырт – бим бам.
  • дзист — хлынувшая вода
  • элека-мелека — болтовня.
  • энпи-энпи — идти с трудом, тащиться.
  • enuxu-banuxu — медленный при ходьбе
  • епен-епен — идти в ногу с трудом.
  • эротетан-пероретан — не думая
  • сплетни .
  • erre-merre произношение звука Р — неправильное
  • эсти — даа! (крупный рогатый скот)
  • бе-бе – нервно.
  • et-et-et — восклицание, используемое, когда кто-то находится в сложной ситуации или для привлечения внимания.
  • эци-эциан — в крайнем случае.
  • черт! — даа! (крупный рогатый скот).
  • фара-фара — легкое движение (паруса, птицы, стекающий пот...)
  • фарфал — очень парадный наряд
  • дальний веер — легкомысленный.
  • далеко-далеко — шорох.
  • фарран-фарран — крутиться неуклюже.
  • фистин-фастан — идти сердито.
  • фил-фил-фил — падать кругами и медленно.
  • фили-фала — жарить.
  • за-за - ропот.
  • фири-фири — мягкий ветерок.
  • фирик-фирики — мягко.
  • фирин-фаран — идите бесцельно.
  • фирири — вращательное движение подброшенного в воздух предмета.
  • друг-анти- — глупо.
  • fixti-faxta — топтаться в ярости.
  • флиск-колба — треск, треск, грохот.
  • флю-флю — длинная волна.
  • flost — упасть в воду.
  • пт-пт — ух, быстро лети по воздуху
  • frink — не сдержать слово
  • фурра — зов кур.
  • фуррунта — звук прялки.
  • гал-гал — кипит, пузырится, хлещет.
  • ган-гун — ленивый человек.
  • гара-гара — каркать, квакать, гудеть.
  • гараманазал — зрелая женщина, готовая выйти замуж за первого появившегося.
  • коготь-коготь — катание.
  • назад-назад — ощупью в темноте.
  • гекса-меха — слабый.
  • гилин-гилин — звук коровьего колокольчика.
  • гласка-гласка — звук грызения.
  • гли-гли — журчание воды.
  • глин-глан — вино, разлитое в бутылку.
  • гласка-гласка — звук стрижки волос.
  • glok — расстроиться от чего-либо в желудке.
  • глю-глю — глотать.
  • гори-гори — раскаленный, горящий, раскаленный.
  • грик-грак — хруст костей.
  • ханка-ханка — один за другим
  • хапа-хапа — пыхтение (дыхание с трудом).
  • Харикаланка — носить камни
  • хаси-маси — основы, зачатки.
  • хаука-маука — обильно ест.
  • хаутси-маутси — время от времени.
  • хезур-мезур — кусочки костей и свинины.
  • хикили-микили-клик — выпить залпом
  • хинки-ханку — хромающий.
  • хиррун-харрун — ссоры.
  • иа-ия — почти.
  • igiri-bigiriвыдра
  • штурмовая собака — насмешка.
  • ика-мика — ссора, спор.
  • икерту-микерту — ищите.
  • икуси-макуси — игра «Я шпионю».
  • ikusle-mirusleвуайерист
  • илун-милун — темнеет.
  • эндура-мандура — нерешительный человек.
  • ингили-ангала — признак отвращения и печали.
  • ингура-мингура — ходить вокруг да около.
  • стон-минцире — жалоба.
  • ипи-апа — очень подробно.
  • ипин-апан — осторожно.
  • болтовня -болтовня.
  • закончилось — зовите голубей.
  • ирри-борро — вращательное движение, быстрое и сбивающее с толку.
  • ирри-ирри — насмешливый смех.
  • ирри-кар-кар — хохот.
  • ирри-марра — бросать деньги на крестины
  • ирри-мирри — слабый.
  • ирри-мурри — озорная улыбка
  • ирринци — крик радости, типичный для баскских пастухов, когда они находятся в горах, и для басков в целом.
  • ирри-орро — пятно.
  • исилка-мисилка — шепот.
  • иски-миски — мелочи.
  • это-оно — большая спешка.
  • ицу-ицу — вслепую.
  • itx-atx — ни слова.
  • иксиль-миксиль — тайный разговор.
  • ixo — шшш, тише.
  • изка-мизка — болтающий шепот.
  • изкуту-мизкуту — тайна
  • изт — ой, привлечь внимание
  • джай-джай — выражение скептицизма.
  • джаррай-маррай — этапы процедуры.
  • джаузи-маузи — гарцующий.
  • джин-джун — звонкий.
  • джитипити-джатапата — ползти
  • кайку — деревянная миска для молока.
  • каинка — крик боли (бьемой собаки)
  • какамиликури — какаду
  • како-мако — хитрый аргумент, хитрость.
  • кала-кала — ритмичный шум.
  • мебель — жернов.
  • кали-кола — мак, сорняк пшеницы.
  • канк — звук прыгающего мяча в Джай-Алае
  • кану-кану — постепенно.
  • кар-кар-кар — хохот; ха-ха-ха.
  • каск — толчок, визг.
  • katx-katx — призыв овец и коров.
  • ках-ках — рат-а-тат-тат.
  • каз-каз — выражение, обозначающее отпугивание кошки.
  • Нейну-мейну — жест, подмигивание.
  • кер-кер — по прямой.
  • ки-ки — куриная икота.
  • киль-киль — трус, запуганный.
  • кикили-какала — шатаясь верхом.
  • кики-мако — поворот рек.
  • кикиррики — разноцветные.
  • кили-кили — щекочет.
  • кили-коло — покачиваясь; не уверен.
  • кили-мили — ускользнуть.
  • килин-килин — звук боя мечами.
  • кил-киль — звук сверчка.
  • изворотливость — тащиться.
  • кинкили-манкала — идти в ногу с трудом.
  • кинкинка — прыжки или перекатывание по концам деревянного бревна, катящегося с холма.
  • кирик — игра в прятки.
  • кирка-кирка — укусами
  • кир-кир — радость, ликование.
  • кирри-карра — лягушачий звук, кваканье.
  • кирри-кирри — скрежет зубов.
  • кирри-марро Р. неправильно произносит звук
  • кинкирринка шампанское
  • кискет — защелка.
  • киски — центральная часть кожаных клубков.
  • кискили-маскили — с трудом.
  • кици-кици — рыться.
  • кикскил — безделушка.
  • клак — звук раскладывания.
  • класка — волчий пух.
  • клакс-клакс — звук ножниц
  • кли-кли — полет насекомого.
  • щелк-щелк — подстричь волосы.
  • мальчик — остановись от усталости.
  • клун — звук жидкости в бутылке.
  • клун-клан — звук кроватки, раскачивание.
  • колоко-моколи — идиот.
  • коко-меко — нерешительный.
  • кокорико — сидя на корточках, присев.
  • конкела-каскала — нести мальчика верхом.
  • коррок — отрыжка.
  • крак-крак — напиться
  • крик — пить кайф; если это сказано кому-то, это приглашение сделать это, если другой человек принимает, этот должен сказать «крак» .
  • кри-кра — бренчание.
  • кринк-кранк — сетка.
  • криск — звук ломающихся мелочей.
  • крискитин — кастаньет, оснастка
  • кука – соломенный человек.
  • куку-марро — плоский кукурузный пирог с начинкой из зеленого сыра.
  • кукурруку — «куку-каракуй»
  • куликэ-муликэ — работа на кухне.
  • вверх-вниз — мелочь.
  • кулюкска — сон, сиеста, легкий сон.
  • кун — ритмичный звук колыбели/кроватки
  • кунку — дверной упор.
  • кунькунькуньо — полный фруктов.
  • куррик — восклицание, используемое детьми во время игры
  • куррин — хрюканье свиньи, нога.
  • куррун-куррун — призыв свиней.
  • кусэ-кусе — тот самый момент
  • кус-кур — человек со сгорбленными плечами
  • kzzz — натравить животных на кого-нибудь
  • лаба-лаба — (игра) блеф в жмурки.
  • лафа-лафа — звук грызения собаки.
  • лала — безвкусный.
  • лангет — здоровенный мужчина.
  • лапа-лапа — хлебать.
  • лапатх — маленькая снежинка.
  • лапраст — скользить, скользить
  • lauodrio-maudorio — похвалы и лесть, подлизываться к кому-либо.
  • лепа-леба — шум волнения моря, рев
  • леле — наивный; для детей: молоко (не материнское).
  • лело — «та же старая история».
  • лили — цветок.
  • лирин-ларан — тихое пение про себя.
  • лир-лар — солнечный блеск над полем.
  • лирули — птичья трель.
  • лоло — спать.
  • он — с наветренной стороны.
  • лулу — дурачок.
  • luza-muza — put somebody off.
  • майла-маила — медленно и мирно.
  • майло-майло — мало-помалу.
  • макака-орро — рев быков.
  • ма-ла — земля, уносимая потоком.
  • ма-ма — питьевая вода или жидкость.
  • мамо — вши и блохи.
  • мамор — насекомое-жук.
  • mamu — ghost, boogeyman.
  • мар-мар — шепот, бормотание.
  • мара-мара — снег идет мягко и непрерывно.
  • маро-маро — постепенно.
  • марра-марра — сглатывать, издавая звуки.
  • марру — ревущий, воющий.
  • марру-марру — жадно, жадно.
  • маста-маста — поцелуи.
  • ее женщины — медлительные.
  • матсар — большие губы.
  • маука-маука — жадно ест.
  • мека — резкий.
  • мела-мела — полностью пропитанный.
  • мелека-мелека — ешь без аппетита.
  • мерро — слабый и тонкий.
  • туман — ни слова
  • миу — привередливый.
  • миз-миз — зов кошек.
  • ругать — ругать.
  • бормотание — шепот.
  • мур-мур — журчание воды.
  • mutx — одной рукой.
  • хаос , беспорядок.
  • borraste-borraste — путаница, беспорядок
  • нахи-махи — желание.
  • нар-нар — тупая боль.
  • ne-ne — (kids) milk.
  • никики-накака — раздражать.
  • нир-нир — мерцание.
  • нирро — с полузакрытыми глазами
  • нуну — кормилица
  • Картошка — подвох.
  • to-to — ням-ням, (дети) есть.
  • съесть-мясо — (дети) сыр; еда.
  • ña-ñi — предлагая, но не отдавая.
  • ñasta-ñasta — еда без аппетита.
  • ника — подмигивать
  • ньики-ньики — звук секса.
  • ñiku-ñaku — немного бить, драться ради развлечения.
  • брат — крохотный.
  • шиника — пошел.
  • ñirro-ñarro — недальновидный.
  • ниски-ньяска — жевание.
  • ок — расстройство желудка.
  • оп — вызов на вызов; выражение гнева.
  • опа-опа — подношение.
  • оспа — выходи!
  • otx — выражение боли при ожоге или уколе иглой
  • едва – с большим трудом.
  • пафа-пафа — пыхтя.
  • паласт — свист.
  • palax-palax — иди шаг за шагом.
  • пал-пак — вредное животное.
  • пан — стрелять, бац.
  • панпа-панпа — непрерывно ударяйте.
  • пан-пар — хвастовство.
  • пан-булавка — кукла.
  • папа — кукурузный или мучной хлеб.
  • пара-пара — скользить, скользить.
  • пар-пар — хлынувший.
  • парра-зирри — вынужденная улыбка.
  • часть — брошенный предмет на небольшое расстояние.
  • пето-пето — чистый.
  • pil-pill — glub-glub, slowly boiling.
  • пин-пер — реверс, назад.
  • pinpilinpauxa — бабочка
  • пинпили-пампала — любимый
  • пинпирин — элегантный
  • пиран-пиран — тратьте деньги понемногу.
  • пири-пара — непрерывная и беспокойная смена вещей.
  • пиррия — понос.
  • пиро-пиро — игра мальчиков: бросание мяча.
  • пиррита — падать, катиться вниз.
  • пла-пла — оболочка (еда, с яйцом и мукой).
  • плауст — звук падения тяжелого предмета.
  • пли-пла — бум (фейерверк).
  • моррот — поломка, неудача.
  • поттоло — пухлый.
  • прапапа-прапапа — говорите быстро и непрерывно.
  • пу — фу!
  • пулунп — всплеск.
  • пунпака — подпрыгивая.
  • пупу — боль, обида.
  • фиолетовый — игра.
  • пурпурка — скатился по склону.
  • пурра-пурра — в изобилии.
  • пурпура — разлив жидкости.
  • укушенный — пукнуть
  • муррузт — раздражаться
  • puskala-muskala — blow
  • puskila-muskila DIY , мелкие работы
  • Путин — удар запуганной лошади
  • putz — удар
  • ринги-ранга — шагал.
  • сака-сака — толкни.
  • подливка-мальца — мешанина.
  • сапласт — стук.
  • сапа-сапа — прозрачный.
  • сараста — великое потрясение
  • сартада — внезапное действие, разрез
  • sast — вставка одного объекта в другой
  • саст эдо xist — взрыв; жало.
  • satean-satean — часто
  • спуститься — пожрать.
  • сиги-сага — приходи и иди зигзагами
  • сик эта сак — резко
  • сики-сака — безостановочно.
  • сильци-салца — беспорядочный ход, рывок
  • Сина-мина — жест
  • сино-мино — церемониальный
  • сиррин-сарран — звук шитья
  • сидит — мотылек
  • систил — бедный питательными веществами
  • систрин — рахитический
  • сиу-сиу — кротовий шум
  • сизтун-сазтун — шить неумело
  • итак — эй!, голос, чтобы остановить животных
  • сорки-морки — шьют неумело; грубый патч.
  • сост — внезапно
  • тафла-тафла — плеск-плеск, переход вброд.
  • так — звук не очень слышимых шумов (биение сердца, карманные часы...); коснуться, коснуться.
  • така — быстрое действие; внезапная остановка.
  • ощупью — ощупью
  • така-така — ковыляя, идя медленно, короткими и быстрыми шагами
  • takian-takian — часто, постоянно
  • так-так — тик-так, звук часов
  • Талапатс — свист, звук движения жидкости внутри кувшина
  • таласт-таласт — взбалтывание воды в емкости
  • разговорный — мокрый
  • Талка — ударить, ударить
  • тал-тал — идти из одного места в другое
  • Танга-Танга — звук капель
  • танк эта тинк — пунктуально
  • танкарт — ведро в лодке для вычерпывания
  • танка-танка — монета за монетой; шаг за шагом; капля за каплей; ритмичный шум.
  • танпа — звук падения
  • без-без — ходьба неровными шагами
  • тётя — брось
  • tantakaкапает
  • Тантал — большой человек
  • тапла — небольшие прыжки при скачке или рыси
  • тарабала — звук падения человека на пол
  • трабалако — упасть и скатиться по полу
  • тараска — наглая женщина
  • таратата — выражение скептицизма
  • таратуло — дрель
  • тарранпантан — сковорода
  • тарранта — неприятный звук.
  • таррантантан — звук движущегося колеса телеги
  • таррапада — разлив
  • таррас — липкий
  • Таррат — звук рвущейся одежды
  • земля-земля — тащить
  • таррита — в возбужденном состоянии; разозлить кого-нибудь; волновать
  • пирог — оснастка (халат)
  • тартака — сучковатая древесина
  • тартека-мартека — в свободные минуты; с интервалами.
  • время от времени
  • таска-таска — сильно плакать
  • вкус — презрение
  • то-то — порка
  • тат — внезапно
  • тата — звук царапанья
  • татал — заикание
  • татан — младший ребенок
  • тати — предлагая, но не отдавая
  • толстый - кивок (спящий)
  • тауки-мауки — удары молотком
  • танк — стучащий звук
  • лет — большая волна.
  • теке-меке — вызывающий.
  • телент-телент — стоять, ничего не делая.
  • подумай — остановись, остановись.
  • тенте — стоящий.
  • terreil-merreil — бунтующий, неконтролируемый, необузданный.
  • террен-террен — упрямо.
  • террест-меррест — любым способом.
  • тер-тер — медленно, понемногу.
  • тер-тер-тер — по прямой.
  • тете — собачка.
  • большой — идиот.
  • тетеле-метеле — не думая.
  • девочка-девушка — избиение.
  • тики-така — мало-помалу, шаг за шагом.
  • тилинго — изношенный.
  • олово — лязг, металлический звук.
  • Тинки-Танка — Глоток
  • чернила-запрос — мелкие детали
  • тинтин — пульс
  • тинтирринья — детская бутылочка
  • типирри-тапарра — бежать с трудом
  • типи-тапа — постукивание
  • тир — песня цикады
  • тира-толе — по желанию
  • выстрелил! — давай!
  • тирибили-тарабала — падать и катиться вниз
  • тирин-кинтан — звон
  • тирри — скрежет зубов
  • тирри-тарра — пердеж
  • Рикики-таррака — отстающий, отстающий
  • тиррин — электрическое кольцо
  • тиррист-тарраст — трудиться
  • тиррит — с отвращением сказать «нет»
  • тирури-тируриру — звук флейты
  • чтобы — эй! (обращаясь к мужчинам)
  • tonk — расстройство желудка от чего-либо, передозировка
  • топа — тост, ура
  • торро-торрока — чехарда, детская игра
  • тоу-тоу — звать коров
  • трака-трака — шаг, рысь
  • багажник — хлоп, бац [закрытие двери]
  • трапала-трапала — галопом
  • трата — неуклюжее движение волчка
  • трикитикса — танец и музыка Страны Басков
  • трики-трака — ходи ритмично
  • рикша — цыганское мошенничество
  • трингили-трангала — погремушка
  • тринка-тринка — слишком сильно нажимать
  • триска-траскату — бороться изо всех сил
  • трискет — дверной молоток
  • трист — мгновение
  • трускул — человек с пороком развития, который неуклюже ходит, натыкаясь на людей.
  • труксала — ведра для дождя (много)
  • туф — фу! выражение отвращения
  • лицом к лицу — кашель!
  • тулулу — комбинация трёх карт равного достоинства в карточной игре 31
  • тулут — вилка
  • тунпа — громкий удар
  • тунпака — прыжок в воздух
  • турлутуту — ни в коем случае
  • турруста — водопад, каскад
  • туруру — свисток из растений
  • турута — маленький горн
  • тут - не дело
  • тта — фу! (выражение отвращения)
  • ттака-ттака — делая маленькие шаги
  • ттакун-ттакун — звук чалапарта
  • ттара-ттара — тяни понемногу
  • ттаттик — выражение, используемое, когда кого-то обманывают
  • ттатто — слезь
  • ттеке-меке — провоцирующий
  • ттеке-ттеке — медленно и мирно
  • ттинттин — звук колокольчика
  • ттинттинррин — ликер
  • ттипи-ттапа — маленький шаг за шагом
  • тттт — одевайся
  • тток-тток-тток — маленький человечек, ищущий что-то по сторонам
  • ттопорро — деформированное животное
  • ттотта — бренди;
  • всё - плюнь
  • ттуки-ттуки — возражение
  • ттулун-ттулун — относись спокойно
  • ттун-ттун — баскский инструмент из Соула , гусли
  • ttunttur — баскские персонажи марди-гра в Итурене и Зубиете (Йоалдунак)
  • ттунттурро — карнавальная шляпа, которую носил йоалдунак.
  • ттур-ттур — дерьмо овечье
  • txa — перестань стучать
  • txago — держаться прямо (о детях)
  • txainpa — женский крик
  • цак — короткий шаг
  • чангот — знойная, душная погода
  • цампа регата по быстрой гребле
  • txanpan — раскачивайте лодки на волнах
  • txanponмонета
  • txantol — деревянный кот, кран для бочек
  • txantxaшутка
  • чансюлин — безрассудный
  • чапар — маленький человек
  • txaplast — играем в уток и селезней
  • чапла-чапла — плескаться босиком
  • чааракал — пустой орех
  • txart — проведите пальцем по экрану
  • txart-txart — наказать
  • txatan-txatan — каждый шаг
  • txeia — призыв для женщин
  • txetxe — маленький ребенок
  • жертва - жаркое
  • txikili-txakala — иди медленно, но твердым шагом
  • gummy-choklo — засор
  • txiko — вызов молодых ослов
  • txil — плачь, скажи дядя
  • txilin-txilinera — бросать орехи по одному
  • txil-txil — варить, медленно кипятить
  • txin — монета, деньги
  • txint — ни слова
  • txin-txin — звон монет
  • txintxirriпогремушка
  • чинчо — хороший, верный
  • чирикать — чирикать, чирикать
  • чипли-чапла — плескаться
  • чири — бритье
  • чириконкила — нести ребенка верхом
  • txirki-mirki — ссориться с кем-то
  • моллюск — кегли
  • цирри-мирри — неуверенный в себе человек, назойливый человек
  • звонок звонок, звонок,
  • txirristслайд
  • слайд — горка, тобоган, санки
  • txirtxilatu — взорваться, разорвать на куски
  • txir-txir — жареный хруст
  • txirulaфлейта
  • ксиска — топтать
  • txiska-miskaka — ищи сладости
  • свисток — баскская флейта
  • txitaцыпленок
  • txil-txil — вилли, пи-пи
  • chitxiri-bitxiri — мелочь, безделушка
  • нут — неформальность
  • txiz — пи, пи
  • отлично! — привлечь внимание, обращаясь к мальчикам
  • txonbo — нырять, погружая голову в воду
  • txongil — кувшин для питья с носиком и ручкой ( см . ботихо )
  • txontxongiloмарионетка
  • сходить с ума — сводить с ума
  • txort — блин, черт возьми
  • txost — в карточной игре ответ на txist
  • txotx — выражение, используемое в sagardotegis , когда нужно открыть бочку
  • txuплюнуть
  • txun-txun — маленький барабан
  • чурун — свернуться калачиком
  • txurrutглоток
  • чурруте-муррутте — ползание по пабу
  • тьхут — ой!
  • txutxu-mutxuka — шепот, высказывание секретов
  • цинц — слизь
  • ципи-цапа — ползание ребенка
  • цир-цил — свободная нить; неважная вещь или человек
  • цонбор — бревно (дерево)
  • цурурунцунцун — рахитичный рахит
  • цур-цур — саркастически смеяться
  • уфа — затяжка, выражение печали
  • ука-мука — сомнение
  • расти — выть
  • гм — выражение недоверия
  • урку-мурку — задумать что-то плохое
  • урра-урра — звать кур
  • уррутака-уррутака — путем торга
  • США — эй! (остановить быков)
  • utx — выражение боли и удивления
  • утц — метеоризм
  • ux — вызов, чтобы отодвинуть кур
  • бездельничать — бездельничать
  • ха — эй! (быки)
  • xaflaпощечина
  • xafla-xafla — ритмично бить
  • хаха-хаха — раздеться и постирать одежду
  • хапи — прочь! (для кошек)
  • харраст — царапина
  • харрата — мыши пищат
  • xast — сделать что-то быстро
  • шехе-мехе — кстати, подробно
  • xiliparta-xalaparta — шуметь, шуметь
  • улыбнись — немного морщись
  • xingar — свинина, мясо свиньи
  • ксингола-мингола — зигзаг
  • хинта-минта — хныканье, хныканье
  • xintxar — туман
  • Ксирибири — скрипка
  • ксирико-мирико — соблазняющий
  • целевой шоппинг — дождь
  • ксиримола — ураган
  • Запор – диарея
  • заклинание , очарование
  • ксиррики-чаррака — трудиться
  • ксиррит — капающий
  • ксирришта — крик боли
  • ксирро-марро — пастушеская игра с шестью камешками
  • ширти-харта — порка
  • хирто — каламбур, игра слов
  • Ксирурика — свист
  • ксист — быстро; мгновенный
  • сю-сю — звук белок
  • шиста-миста — вспышка молнии
  • ксикстрин — презренный
  • ксоко-моко — скрытые места
  • хотуз-хотуз — настаивая
  • шумли-шумла — абракадабра
  • глоток , глоток
  • xurru-xurru — пить постоянно
  • за-за-за — говори быстро
  • задура-бадура — мешанина, путаница
  • зафла — громкий всплеск (вода, грязь)
  • заики-пайки — толчок
  • зак — внезапно
  • зака-зака — глотнуть
  • залама — клубок
  • заламандрана — уродливая и неряшливая женщина
  • нерешительность — нерешительность
  • zaldiko-maldiko — поездка, карусель, карусель
  • залко-залко — верхом
  • занбро — ощущение жжения, жжения
  • мой собственный — пью неуклюже
  • занпо — ходьба с разведенными ногами
  • Занцо — приветствие, боевая песня
  • zaparradaливень
  • запарт — столкновение, грохот
  • запа-запа — идти не останавливаясь
  • запласт — внезапный удар, выстрел
  • zapotz — кран, кран
  • запуц — необщительный
  • zarabanda — teeter-tooter
  • zaraza — rain profusely
  • зарко-марко — старый кувшин
  • зарра — ходить на заднице
  • зарранцанцан — цепляние-лязг, волочение металлических предметов
  • zart — щелчок, разлом тяжелого предмета (металла, хрусталя)
  • зар-зар — сильный дождь
  • заста-заста — клевание
  • пауки - правда
  • зауск — впечатление
  • зауст — легко вписался
  • закст — жадно
  • зехар-мехар — в обоих направлениях
  • сехаро-мехаро — полностью
  • зехац-мехац — очень подробно
  • зельба-зельба — свежий
  • зибли-забла — двойной удар
  • зикин-микин — грязный
  • зикирри-бакарра — веселый, назойливый и неуклюжий человек
  • зик-зак — искра
  • зил — пупок; пуповина
  • Жилин — слабый
  • зилинц — колокольчик
  • зилин-зин-зин — не знать, что делать
  • Зилио — крик
  • зилиполот — взболтать жидкость в емкости
  • зило-мило — дыры и царапины
  • чилзи-мальтца — беспорядок
  • зимел — увядший, сморщенный, пересохший
  • зимико — жалить, клевать; ущипнуть
  • зиминткс — надежда
  • зимитц — постельный клоп
  • зумур — морщина
  • зин — клятва, ого, обещание
  • зинбили-занбула — кувыркаясь, опрокидываясь
  • зинбрики — крохотные, крохотные
  • зинбунбука — парад с маленькими барабанами
  • зинбуррин — свисток, сделанный из соломы или коры ветвей.
  • зинбуррун альбока , деревянный духовой инструмент с одной тростью.
  • зинга-зинга — пить залпом
  • Зингил — тощий
  • зингипурка — напиться
  • зингорро-мангоррока — спотыкаясь, шатаясь
  • зинго-занго — резервуар для воды
  • зингулу-зангулу — перетасовка
  • зингун-зингун — с настойчивостью
  • зингузанго — перекладина, удерживающая мех у кузнеца
  • zinka-minka — серьёзно, прилагая много усилий
  • Зинки — серьёзно
  • цинкулин-минкулин — привередливо, брезгливо
  • зинку-минку — нытье
  • зинкурин-минкурин — жалоба, стон
  • зинпити-занпата — внезапно упасть
  • зинпи-занпа — постоянно бить кулаками
  • зинпурдикату — вис на руках и двигая ногами и спиной
  • зинц — высморкаться; заставить ребенка высморкаться
  • zintzarriколокольчик
  • честный , верный
  • зинзило — неуклюжий
  • зипа — старая мелкая монета
  • zipert egin — лопнуть от злости
  • зиперта — постукивание, прикосновение к черепу
  • тащиться , тащиться; пятно бить
  • зипирт-запарт — нанесение ударов слева, справа и по центру
  • зипи-запа — пожирая; суматоха, суматоха
  • зипла — возглас победы; копать, резкое замечание
  • зипли-запла — пощечина
  • зипот — живот
  • зипри — живой
  • zipriztinвсплеск
  • зипунпа — ракета
  • зира-пиво — сальто
  • зиргит до — содрогаться
  • зирика-мирика — пробиваясь сквозь себя
  • зирика-марака — занимайся мелочами
  • зирикот — сывороточная вода
  • зири-мара — мягкое и непрерывное движение
  • зири-мири — моросящий дождь
  • зиримирола — вихрь, смерч
  • зирин — гуано, диарея
  • зирин-зирин — скатиться со склона (в виде игры)
  • зирипот баскский персонаж Марди Гра в Ланце
  • зири-зара — скользить; ползти вперед
  • zirki-miriki — get annoyed
  • circin — продвигать
  • зиркин-заркин — ходить с одного места на другое
  • зирла — моллюск
  • зирла-зарла — шум обуви при неуклюжей ходьбе.
  • зирра — изобилие
  • зирразарра — чихать
  • зирри-марра — действуй, не думая
  • каракули - каракули
  • Зирримирри — баскский мифологический персонаж из Оярцуна.
  • зирринта — рассвет; луч, луч
  • зиррин-зарран — перетащить тяжелый предмет; Выражение, используемое в карточной игре, когда вы набираете столько же очков, сколько хамарреко
  • зирри-парра — работай небрежно
  • зиррист — слайд; хлынула вода
  • зиррис-заррас — звук пилы
  • зирритака — звук раскаленного металла при контакте с водой
  • зирри-зорро — тяжелое дыхание; храпеть
  • zirrizta — сочетать мяч с кожаной перчаткой
  • зирт эдо тендер — решительно; решительно
  • зиртако — щелчок
  • бить мяч
  • зирун-зарун — слово, используемое в карточной игре Мус.
  • Зирурика — очень быстро вращается
  • ziski-naska — клубок, беспорядок
  • zist — уйти, внезапно исчезнуть
  • Зисту — скорость, энергия
  • зитар — жареный
  • прыщики — голые ноги
  • зици — еда; мясо
  • ziuli zaula — быстрые порки
  • изизапаза — шепелявить
  • жизка-мизка закуска
  • зизки-мизки — безделушка, деталь
  • Зизо — болтовня
  • зиппа — винтовка
  • зизт — звук, издаваемый при разрезе, проколе
  • зизти-зазта — ужалить несколько раз
  • зизту — скорость, быстрота
  • дзоко-моко — укромный уголок, складка
  • зонзон — идиот
  • зоро-моро — сделать что-нибудь старое, как
  • зорран — изливаться
  • зорроц — острый; строгий, строгий
  • бог — икота
  • zotz — выражение, используемое при категорическим отказе
  • зуист — быстрое и плавное движение
  • zuku-zuku — сосать, пить жидкость
  • зунп — взрыв, бум
  • zunt — закрытый, запертый
  • zuust — внезапно вставить что-нибудь куда-нибудь
  • zurru eta purru — всасывать, жевать, хрустеть
  • зуррубурру — разногласие, ссора
  • зуррукутун — суп из хлеба и трески
  • слух шепот — rumour; whisper
  • водоворот — водоворот
  • зуррунбуррунка — растерянный, в беспорядке
  • zurrungaхрапеть
  • зуррунца — набила кому-то оскомину
  • зуррупита — большой душ
  • зуррупутун — суп из трески, который подают в винодельнях для моряков.
  • зуррут — впитывающий, потягивающий
  • глоток и муррут — между глотками
  • зурру-зурру — залпами
  • зурт — быть начеку
  • зут — вверх!, прямо
  • зузи - факел
  • зузумузу — шепот

См. также

[ редактировать ]
  • Ибарретче-Антуньяно, И. 2006. В сердце языка - Словарь баскских звукоподражаний. Доностия: Темы.
  • Ибаррече-Антуньяно, И. 2012. Лингвистический анализ баскских звукоподражаний [1] . Ойэнарт. Cuadernos de Lengua y Literature 27: 129–176.
  • Ибарретче-Антуньяно, И. 2017. Баскские идеофоны с типологической точки зрения [2] . Канадский журнал лингвистики / Canadienne de linguistique Revue 62.2: 1-21.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: a2e0a4c4918ac79f80ba7b4cec332960__1716451500
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/a2/60/a2e0a4c4918ac79f80ba7b4cec332960.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
List of ideophones in Basque - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)