О, Канада! О, Квебек!
![]() Первое издание Oh Canada! О, Квебек!: Реквием по разделенной стране | |
Автор | Мордехай Рихлер |
---|---|
Художник обложки | Мартин Гулд (дизайн), Хэймс Сили (фотография) |
Язык | Английский |
Жанр | Научная литература |
Издатель | Книги о пингвинах |
Дата публикации | 1992 |
Место публикации | Канада |
Тип носителя | Распечатать ( в мягкой обложке ) |
Страницы | 277 (первое издание, мягкая обложка) |
ISBN | 0-14-016817-6 (первое издание, мягкая обложка) |
ОКЛК | 26256070 |
Предшественник | Писатели о Второй мировой войне |
С последующим | В этом году в Иерусалиме |
О, Канада! О, Квебек! «Реквием по разделенной стране» — книга канадского писателя Мордехая Рихлера . Опубликованный в 1992 году, он пародировал эволюцию языковой политики в Квебеке и подделывал языковые законы канадской провинции Квебек, ограничивающие использование английского языка. Книга, ставшая бестселлером, выросла из длинной статьи, опубликованной в сентябрьском номере журнала The New Yorker за 1991 год .
Судя по обложке книги:
С уверенным сатирическим взглядом Ричлер смотрит на то, что он называет «самым глупым и ненужным политическим кризисом в западном мире . » лингвистический облик . [ 1 ]
Реакция
[ редактировать ]После публикации Oh Canada! О, Квебек! Рихлер столкнулся с серьезной критикой со стороны националистов Квебека во французских СМИ и некоторых в англо-канадских СМИ. [ 2 ] Пьеретта Венн , член парламента от Блока Квебека, призвала запретить книгу. [ 3 ] Даниэль Латуш сравнил книгу с «Майн кампф» . [ 4 ] Жан-Франсуа Лизе сказал: «Презрение, которое он испытывает к квебекцам и к фактам, которое сочится с каждой страницы, причинило мне боль, как квебекцу, [...] как журналисту, как автору, интеллектуальная нечестность с который он играет с фактами, он проводит сравнения, которые абсолютно неприемлемы, чтение этой книги вызвало у меня огромную головную боль, мешало мне спать [...] Очевидно, здесь, в Квебеке, мы знаем, что он преувеличивает. но кто-то должен сказать это английским канадцам». Он сделал это в ходе телевизионных дебатов на тогда еще молодой сети CBC Newsworld , встретившись с Рихлером. [ 5 ]
Надя Хури присутствовал антисемитский подтекст, подчеркивая, что он не был «одним из нас», поскольку Рихлер был евреем. считает, что в некоторых реакциях на Рихлера [ 6 ] или что он не был «настоящим квебекцем». [ 7 ] Кроме того, некоторые отрывки были намеренно неверно процитированы, например, раздел о том, что женщины Квебека подобны «свиньям». [ 8 ] Другие французские писатели также считали, что произошла чрезмерная реакция, в том числе Жан-Юг Рой, Этьен Жиньяк, Серж-Анри Висьер и Дорваль Брюнель.
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ О, Канада! О, Квебек!: Реквием по разделенной стране , Penguin Books Canada , 1992.
- ^ Умный, Пэт. «Смели не согласиться с Мордехаем» на Канадском форуме , май 1992 г., стр.8.
- ^ Джонсон, Уильям (7 июля 2001 г.). «Мнение: О, Мордехай. О, Квебек» . Глобус и почта . Проверено 14 ноября 2021 г.
- ^ «Великое молчание», Ле Девуар , 28 марта 1992 г.
- ^ «Споры вокруг книги «О, Канада, о, Квебек!» видео , Архив, Société Radio-Canada , 31 марта 1992 г., получено 22 сентября 2006 г.
- ^ "Рихлер, Трюдо, Лазанья и другие", 22 октября 1991 г. Le Devoir
- ↑ Сара Скотт, Джефф Бейкер, «Рихлер не знает Квебека, говорит Белэнджер; писатель «не принадлежит», председатель группы по будущему Квебека настаивает», The Gazette , 20 сентября 1991 г.
- ^ Хури, Надя. Кто боится Мордехая Рихлера. Монреаль: Éditions Balzac, 1995.