Jump to content

Великий ткач из Кашмира

Великий ткач из Кашмира
издание 1927 года
Автор Халльдор Лакснесс
Оригинальное название Великий ткач Кашмира
Переводчик Филип Роутон
Язык исландский
Установить в Исландия
Опубликовано 1927
Место публикации Исландия
Опубликовано на английском языке
2008

Великий ткач из Кашмира ( исландский : Vefarinn mikli frá Kasmír ) — третий роман Халльдора Кильяна Лакснесса , опубликованный в 1927 году рейкьявикским издательством Forlagið . Тема произведения – душа молодого человека и поиск истины, веры и любви, его выбор между любовью и верой. Он особенно известен как основополагающий модернистский роман на исландском языке. [ 1 ]

Роман разделен на восемь книг и сто глав; количество глав перекликается с количеством песен в Данте «Божественной комедии» , и в ней тоже «записаны рай, ад и чистилище юного героя». [ 2 ]

Книга 1 знакомит нас с семьей Валгердура Илфингамодира и Эллиди: их сыновьями Орнольфуром и Гримульфуром, женой Гримульфура Йофридуром и их собственным сыном Стейнном Эллиди.

Книга 2 представляет собой в основном серию эпистоляционных монологов подруги детства и возлюбленной Стайнна Дильи Торстейнсдоттир и его матери Йофридур, исследующих их зависимость от Стайнна и их разочарование в жизни.

Книга 3 рассказывает о путешествиях Стайнна по континентальной Европе и Британии в 1921–25 годах, а также о его борьбе с христианским богословием.

Книга 4, которая в основном представляет собой повествование от третьего лица, исследует в конечном итоге несчастливый брак Дильи с Орнольфуром.

Книга 5 продолжает рассказывать о путешествиях Стайнна по Европе и Египту, а также о его самоанализе.

В книге 6 показано, как Стайнн отчаянно ищет духовный смысл, вступая в бенедиктинский монастырь в Септ-Фонтейн во франкоязычной Бельгии. Однако в конце концов он решает не принимать священный сан и вернуться в Исландию.

В книге 7 рассказывается о возвращении Стейнна в Исландию, где он узнает о браке Дильи и Орнольфура и не находит удовлетворения среди своей семьи в Рейкьявике. Здесь снова преобладает повествование от третьего лица.

В книге 8 Стейнн возвращается к монашеской жизни в континентальной Европе. Дилья, расставшаяся с Орнольфуром, преследует его и встречает в Риме. Стейнн отвергает ее, и роман завершается образом Дильи, брошенной в Риме.

Роман в значительной степени является эпистоляционным романом , состоящим из писем, а иногда и литературных произведений (как в прозе, так и в стихах) или монологов его героев. Он усеян непереведенными эпиграфами и цитатами персонажей из материалов на других европейских языках. Модернистский повествовательный режим был охарактеризован Питером Халлбергом как «очень последовательный», подразумевающий «резкий разрыв с исконной исландской традицией повествовательного искусства». История свободно субъективна; его ритм меняется, как нестабильная температурная кривая. Главный герой, молодой исландский поэт Стейнн Эллиди, который разделяет со своим автором многие важные переживания, вовлекает читателя в водоворот часто парадоксальных и противоречивых идей». [ 3 ]

Когда книга «Великий ткач из Кашмира» вышла в свет, она произвела на читателей разное впечатление. Два критика являются наиболее известными. Кристьян Альбертссон написал десятистраничную рецензию, которая появилась в журнале Vaka в том же году, когда была опубликована книга. Оно открывалось так:

Наконец, наконец, впечатляющее художественное произведение, которое в последние годы выросло, как город-молот, на равнине исландской поэзии и повествования! Исландия обрела нового великого поэта – наш долг с радостью признать это. Халлдор К. Лакснесс написал эту историю на 24-м году жизни. Сомневаюсь, чтобы раз в четверть века поэт такого возраста сочинял такое умное произведение, как этот его рассказ. На 64 градусе северной широты такого еще никогда не случалось. [ 4 ]

Наконец-то впечатляющее литературное произведение, возвышающееся, как город на скале, над равниной исландской поэзии и повествования последних лет! Исландия родила нового великого писателя — наш долг с радостью признать это. Халлдор К. Лакснесс написал эту историю на 24-м году своей жизни. Сомневаюсь, что раз в четверть века поэт такого возраста создаст столь же гениальное произведение, как этот его рассказ. На 64-м градусе северной широты этого никогда не делалось.

Однако суждения Кристьяна не однозначны, и он также говорит, что произведение «не шедевр», «местами надуманное, фальшивое, раскрученное, метафоры его безвкусные или некрасивые» ложные, извращенные, сравнения безвкусные или некрасивые»). , но продолжает: «С появлением этой книги HKL» (с появлением этой книги HKL развитие проверенного временем исландского повествовательного стиля совершает скачок на полвека).

В той же статье был обзор Гудмундура Финнбогасона, который был намного короче и звучал следующим образом: «Vélstrokkað tilberasmjör. GF». [ 5 ] Трудно перевести, это означает что-то вроде « ведьминого масла, сбитого машиной ».

английский перевод

[ редактировать ]
  • Халлдор Лакснесс, Великий ткач из Кашмира , пер. Филип Роутон (Бруклин, Нью-Йорк: Архипелаг, 2008).
  1. ^ Халлдор Гудмундссон, Наконец, наконец: Великий ткач и начало современной исландской литературы (Рейкьявик: Mál og menning, 1987).
  2. ^ Халлберг Халлмундссон, « Хальдор Лакснесс и саги современной Исландии », The Georgia Review , 49.1 (весна 1995 г.), стр. 39-45 (стр. 39).
  3. ^ Питер Халлберг, « Хальдор Лакснесс и исландские саги », «Исследования Лидса» на английском языке , ns 13 (1982), 1–22 (стр. 4).
  4. ^ «Великий ткач Кашмира». Два отзыва. И." Вака , 3 (1927), с. 316.
  5. ^ «Великий ткач Кашмира». Два отзыва. II.» Вака , 3 (1927), с. 316.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: a5ae061c5f884d99a79a20e229d28ff2__1717794480
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/a5/f2/a5ae061c5f884d99a79a20e229d28ff2.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Great Weaver from Kashmir - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)