Контекст малыша Shantytown
Автор | Азуз Бегаг |
---|---|
Язык | Французский , английский |
Опубликовано | 1986 ( Editions du Seuil ), 2007 ( University of Nebraska Press ) |
Место публикации | Франция |
Страницы | 212 |
Shantytown Kid - дебютный роман Azouz Begag , впервые опубликованный на французском языке в 1986 году, а затем на английском языке в 2007 году. Kid - билдунгсроман который хроника Бегяга, растущий , во Shantytown французском Система образования и его идентичность как мусульманина и алжирский иммигрант второго поколения (известный на французском языке как бер .) Роман выиграл Prix Sorcières в 1987 году.
Контекст романа
[ редактировать ]Малыш Shantytown устанавливается в течение 1960 -х годов, период, который непосредственно следует за потрясениями алжирской борьбы за независимость . В настоящее время в значительной степени был приток алжирской иммиграции во Францию из-за широкомасштабной безработицы, катализируемой неспособностью экономической инфраструктуры Алжира после алжирской войны. [ 1 ]
Эвианские соглашения
[ редактировать ]правительства французского и алжирского языка подписали эв о В соглашения 1962 году . [ 2 ] В этом оба правительства достигли соглашения, согласно которому алжирские мигранты будут юридически уполномочены работать во Франции. [ 1 ] Этот пункт также предоставил средства, с помощью которых Франция могла бы использовать иностранные труды, недоплачивая алжирские работники, которые предоставили бы рабочую силу для управления послевоенным оживлением Франции. [ 2 ] Подавляющее большинство мужчин -алжирских иммигрантов работали в качестве строителей, таких как отец Азуз Бегага, Бузид Бегаг. Азуз отмечает долгие часы и тяжелую работу, которую его отец терпит, чтобы обеспечить свою семью, наблюдая за ним, уходящим на строительную площадку в 5 часов утра рано в романе. [ 3 ] Недостаточная зарплата Бузида становится очевидной в обмене между предыдущим жителем Чаабы , спрашивая Бузида, где он найдет деньги, чтобы переехать в новую квартиру, расположенную в Банлие Лиона. [ 4 ]
Квоты и семья "перегруппирование"
[ редактировать ]В 1964 году французское правительство приняло строгую квоту, которая разрешила только 12 000 алжирцев иммигрировать во Францию в год. Эта квота была проявлением паранойи и враждебности, направленной на Les Algerens , которая была узаконилась во французском сознании во время алжирской войны. [ 1 ] В то же время следствие к этой политике позволило присоединиться к мужским алжирским работникам их семьи - процесс, известный как перегруппировка. [ 2 ] К 1965 году во Франции проживали полмиллиона алжиров, в том числе семья Бегга, которая приехала во Францию, «бежая от бедности Эль-Ауриции [в Алжире]». [ 1 ] [ 5 ]
Социальные условия
[ редактировать ]В 1960-х годах большое количество алжирских рабочих жили в пострадавших от бедных поселениях, известных как Bidonvilles . [ 2 ] Эти трущоб часто были переполнены, структурно невыражены и не имели базовой сантехники и санитарии. [ 2 ] Описание Begag о Shantytown ( Le Chaâba ) повторяет реальность Bidonvilles : «Деревянные лачуги прорастали в саду, граничащем с оригинальным бетонным домом [...] хижины стояли вместе, цепляясь друг за друга по всему дому. Ожесточенный порыв ветра может снести их одним ударом ». [ 6 ] В 1968 году французское правительство в конечном итоге уничтожило многие из бидонвиллов в 1968 году, поскольку они считались опасными для здоровья. [ 2 ]
Май 1968 г.
[ редактировать ]Социальные и экономические условия многих алжирских семей значительно ухудшились от и без того плохого качества жизни в Бидонвилле, до ущерба тем, что многие алжирцы больше не хотели терпеть. Во время событий мая 1968 года алжирские иммигранты протестовали со многими другими членами французского рабочего класса о плачевных условиях труда и плохой оплате, которую они получили в качестве строителей; Позже сотни работников были депортированы из -за их участия в протестах. [ 1 ] Чувства работников, которые искали больше возможностей, и, с этим, лучшая жизнь очевидны в стремлении Бузида, чтобы Азуз продолжил свое образование и, таким образом, избегал его собственной судьбы: «Я не хочу, чтобы вы стали такими, какими я являюсь, Бедный рабочий »и его радость в успехах его сына в школе. [ 7 ]
Трущоб до пригородов
[ редактировать ]Крупномасштабное разрушение Bidonvilles в конце 1960-х годов привело к существованию Banlieues : проекты жилья с высокой плотностью в пригороде французских городов. [ 2 ] Перемещение семьи Азуза в конце романа в квартиру, расположенную на проспекте Монин в Лионе, свидетельствует о том же переходе, которое многие алжирские семьи, проведенные в 1970 -х годах. [ 8 ]
Контекст автора
[ редактировать ]BEUR Поколение
[ редактировать ]Слово «Бер» в французскую лексику в 1980 -х годах после того, как средства массовой информации -заливли марш назвали вошел Радиостанция, известная как Radio Beur, также возникла в это время. [ 9 ] второго поколения Слово дало различие от Beers и их родителей , магриби , которые иммигрировали в 1960-х годах. Сам Азуз отмечает, как гордятся его родители, передавая тот факт, что Азуз родился в Лионе, а не в Алжире. [ 10 ]
Бер был быстро восстановлен молодежью алжирской общины, чтобы указать чувство гордости и идентичности. [ 9 ] [ 11 ]
В Ренессансе Бел ?
[ редактировать ]В конце 1980 -х годов был взрыв творческих произведений, сосредоточенных на опыте , который стремился «подтвердить себя и идентичность» и установить чувство постоянства на их месте во французском обществе, которое также совпало с появлением Так называемый «Беургоиси». [ 11 ] Такие фильмы, как «Абделькрим Бахлул» Те Ааа -Менте (1984) и Мехди Шареф -Ау Харрема Д'Арчимен» (1985), которые были сосредоточены на « Ау «нижнем классе», изображая «Молодые, уличные герои -иммигранты», достигли значительного успеха. [ 12 ] Такие персонажи, как Муссауи, как написано в «Шантитаунском детском», выделяют многие темы, которые вызываются в современных фильмах о берем 1980 -х годов: независимость и отказ от французской власти, типичные в сцене, в котором Муссауи отказывается подчиняться публичному смущению Наличие его учеников помещают свои носки на столы. [ 13 ]
Бер литература
[ редактировать ]Большая часть литературы, написанной авторами Beur в 1980 -х годах, была автобиографий, как и малыш Shantytown. Эти произведения литературы дифференцировали культурный опыт пищи и их родителей, поколения Магриба . [ 11 ]
Юмор также характерен для многих литературных произведений. [ 9 ] Примеры этого беззаботного тона вплетаются по всему ребенку Шантитауна : в написании его обрезания, Азуз Музы, «Став мусульманин, я немного потерял себя, но я приобрел красный велосипед». [ 14 ] Использование юмора резко контрастирует с большей частью расистского витриола, возникающего от граждан Франции, который был и продолжает направляться на алжирских иммигрантов и их потомков. [ 11 ]
Литература Beur также дает голос для детей иммигрантов первого поколения, у которых есть корни как во Франции, так и во Франции, иногда привилегируя первое, как и Азуз; Объясняя происхождение его алжирского имени: «Это потому, что мои родители родились в Алжире, вот и все. Итак, мое имя приходит оттуда. Но я родился в Лионе, поэтому я француз». [ 15 ]
Критический прием
[ редактировать ]Вскоре после публикации Shantytown Kid , он был награжден престижным Prix Sorcières, ежегодным призом, который вознаграждает достижения в молодежной литературе. Роман был немедленно хвалит как огромный успех, особенно за его дискурс о расизме и за то, что он направил внимание общественности к социальным и экономическим проблемам, которые продолжали сталкиваться с алжирским сообществом. [ 11 ]
Спор
[ редактировать ]В 1987 году два инструктора во французском эколе хотели включить роман Беггага в свои планы уроков. Разразились споры, в которой родители студентов осудили книгу как «порнографию», помогая в их крестовом походе несколькими правыми французскими политиками, такими как Жан-Мари Ле Пен . Инцидент завершился стрельбой одного инструктора. [ 11 ] Кид Shantytown также был напрямую атакован Ле Пен, основателем и лидером консервативной французской политической партии Le Front , во время его политической кампании в Лионе, родного города Беггага. [ 11 ]
Begag также получил аналогичную реакцию от родителей поколения Beur , магриби , которые думали, что роман - «плохой пример» для их детей, хотя Begag получила чрезвычайно положительный отклик от многих студентов иммигрантов, которые читают книгу, ссылаясь на ее Реализм и близость к своему собственному опыту. [ 11 ]
Политический климат
[ редактировать ]Ответ французского правого и Жан-Мари Ле Пен, в частности, указывает на большую тенденцию антииммиграционной риторики во французской политике в 1980-х годах, которая криминализировала молодого алжирского мужчины. [ 9 ] [ 11 ] Бегаг намекает на эту концепцию мужчин-алжирской молодежи как стереотипного не-до-до-до-вершины через реакцию месье Гранд после того, как его бросил вызов Муссауи; Гранд восклицает: «Правда в том, что ты хорош для ничего, что можно и не делать, как ты никогда не получаешь никуда в жизни», Гранд позже оправдывает свою вспышку, используя Азуза в качестве своего модели Алжирского студента, которую Адзуз обидит. [ 16 ]
Эти стереотипы были воспалены паранойей, что молодежь Бур была уязвима для набора персонала исламскими террористическими организациями, такими как GIA и FIS , точка зрения, которая была воспалена французскими СМИ. [ 17 ] Неоправданием Муссауи и некоторых других его одноклассников является созданием Begag микрокосма, установленного двадцатью годами ранее, чтобы осветить и критиковать это понятие, одновременно с публикацией романа, преступности и террористической склонности, подходящими в алжирских общинах.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и Миллер, Марк Дж. (1979). «Неоходее партнерства: иностранные работники в области франко-альпинических отношений 1962-1979». Журнал международных дел . 33 (2): 219–237. JSTOR 24356282 . ProQuest 1290509428 .
- ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и фон глин Дом, Джим. «Колониальные и постколониальные аспекты алжирской миграции во Францию». История в фокусе: миграция, нет. 11 (2006). http://www.history.ac.uk/ihr/focus/migration/index.html .
- ^ Begag, Azouz (2007). Шантитаун Кид . Линкольн: Университет Небраски Пресс. п. 10
- ^ Begag 2007 , p. 126
- ^ Begag 2007 , p. 32
- ^ Begag 2007 , с. 4–5
- ^ Begag 2007 , с. 13, 132
- ^ Begag 2007 , p. 133
- ^ Jump up to: а беременный в дюймовый Коэн, Кфир (февраль 2013 г.). « Loubards : французско-альдеанская активность 1980-х годов и концептуальные ограничения стипендии Beur». Французские культурологии . 24 (1): 116–128. doi : 10.1177/0957155812464152 . S2CID 154289285 .
- ^ Begag 2007 , p. 52
- ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и фон глин час я Мехрес, Самия (1993). «Адзуз Бегэг: Ди Зафас ди Бидофил (Азуз Бегэг: один из детей трущоб) или писатель -писатель: вопрос территории». Йельские французские исследования (82). Нью -Хейвен: 25–42. Doi : 10.2307/2930210 . JSTOR 2930210 . ProQuest 43845439 .
- ^ Тарр, Кэрри (1995). «Beurz n The Hood: артикуляция Beur и French Identities в Le Thé au Harem d'Archimède и гексагон» . Современная и современная Франция . 3 (4): 415–425. doi : 10.1080/09639489508456267 . ProQuest 1327758467 .
- ^ Begag 2007 , p. 80
- ^ Begag 2007 , p. 91
- ^ Begag 2007 , p. 156
- ^ Begag 2007 , p. 82
- ^ Macmaster, Neil (2003). «Исламофобия во Франции и« алжирская проблема » » . В Куреши Эмран; Продает, Майкл Энтони (ред.). Новые крестовые походы: строительство мусульманского врага . Издательство Колумбийского университета. С. 288–313. ISBN 978-0-231-12666-3 .
Примечания
[ редактировать ]- Begag, Azouz, Alec G. Hargreaves и Nayma Wolf. 2007. Shantytown Kid = (Le Gone du Chaâba). Линкольн: Университет Небраски Пресс.
- Коэн, Кфир (февраль 2013 г.). « Loubards : французско-альдеанская активность 1980-х годов и концептуальные ограничения стипендии Beur». Французские культурологии . 24 (1): 116–128. doi : 10.1177/0957155812464152 . S2CID 154289285 .
- Дом, Джим. «Колониальные и постколониальные аспекты алжирской миграции во Францию». История в фокусе: миграция, нет. 11 (2006). http://www.history.ac.uk/ihr/focus/migration/index.html
- Макмастер, Нил. 2003. "Исламофобия во Франции и" алжирская проблема ". В новых крестовых походах: строительство мусульманского врага. Редакция Эмран Куреши и Майкл А.селлс, 288-313: издательство Колумбийского университета.
- Мехрес, Самия (1993). «Адзуз Бегэг: Ди Зафас ди Бидофил (Азуз Бегэг: один из детей трущоб) или писатель -писатель: вопрос территории». Йельские французские исследования (82). Нью -Хейвен: 25–42. Doi : 10.2307/2930210 . JSTOR 2930210 . ProQuest 43845439 .
- Миллер, Марк Дж. (1979). «Неоходее партнерства: иностранные работники в области франко-альпинических отношений 1962-1979». Журнал международных дел . 33 (2): 219–237. JSTOR 24356282 . ProQuest 1290509428 .
- Тарр, Кэрри (1995). «Beurz n The Hood: артикуляция Beur и French Identities в Le Thé au Harem d'Archimède и гексагон» . Современная и современная Франция . 3 (4): 415–425. doi : 10.1080/09639489508456267 . ProQuest 1327758467 .