Jump to content

Контекст малыша Shantytown

Shantytown Kid ( Le Gone du cha aika )
Автор Азуз Бегаг
Язык Французский , английский
Опубликовано 1986 ( Editions du Seuil ), 2007 ( University of Nebraska Press )
Место публикации Франция
Страницы 212

Shantytown Kid - дебютный роман Azouz Begag , впервые опубликованный на французском языке в 1986 году, а затем на английском языке в 2007 году. Kid - билдунгсроман который хроника Бегяга, растущий , во Shantytown французском Система образования и его идентичность как мусульманина и алжирский иммигрант второго поколения (известный на французском языке как бер .) Роман выиграл Prix Sorcières в 1987 году.

Контекст романа

[ редактировать ]

Малыш Shantytown устанавливается в течение 1960 -х годов, период, который непосредственно следует за потрясениями алжирской борьбы за независимость . В настоящее время в значительной степени был приток алжирской иммиграции во Францию ​​из-за широкомасштабной безработицы, катализируемой неспособностью экономической инфраструктуры Алжира после алжирской войны. [ 1 ]

Эвианские соглашения

[ редактировать ]

правительства французского и алжирского языка подписали эв о В соглашения 1962 году . [ 2 ] В этом оба правительства достигли соглашения, согласно которому алжирские мигранты будут юридически уполномочены работать во Франции. [ 1 ] Этот пункт также предоставил средства, с помощью которых Франция могла бы использовать иностранные труды, недоплачивая алжирские работники, которые предоставили бы рабочую силу для управления послевоенным оживлением Франции. [ 2 ] Подавляющее большинство мужчин -алжирских иммигрантов работали в качестве строителей, таких как отец Азуз Бегага, Бузид Бегаг. Азуз отмечает долгие часы и тяжелую работу, которую его отец терпит, чтобы обеспечить свою семью, наблюдая за ним, уходящим на строительную площадку в 5 часов утра рано в романе. [ 3 ] Недостаточная зарплата Бузида становится очевидной в обмене между предыдущим жителем Чаабы , спрашивая Бузида, где он найдет деньги, чтобы переехать в новую квартиру, расположенную в Банлие Лиона. [ 4 ]

Квоты и семья "перегруппирование"

[ редактировать ]

В 1964 году французское правительство приняло строгую квоту, которая разрешила только 12 000 алжирцев иммигрировать во Францию ​​в год. Эта квота была проявлением паранойи и враждебности, направленной на Les Algerens , которая была узаконилась во французском сознании во время алжирской войны. [ 1 ] В то же время следствие к этой политике позволило присоединиться к мужским алжирским работникам их семьи - процесс, известный как перегруппировка. [ 2 ] К 1965 году во Франции проживали полмиллиона алжиров, в том числе семья Бегга, которая приехала во Францию, «бежая от бедности Эль-Ауриции [в Алжире]». [ 1 ] [ 5 ]

Социальные условия

[ редактировать ]

В 1960-х годах большое количество алжирских рабочих жили в пострадавших от бедных поселениях, известных как Bidonvilles . [ 2 ] Эти трущоб часто были переполнены, структурно невыражены и не имели базовой сантехники и санитарии. [ 2 ] Описание Begag о Shantytown ( Le Chaâba ) повторяет реальность Bidonvilles : «Деревянные лачуги прорастали в саду, граничащем с оригинальным бетонным домом [...] хижины стояли вместе, цепляясь друг за друга по всему дому. Ожесточенный порыв ветра может снести их одним ударом ». [ 6 ] В 1968 году французское правительство в конечном итоге уничтожило многие из бидонвиллов в 1968 году, поскольку они считались опасными для здоровья. [ 2 ]

Май 1968 г.

[ редактировать ]

Социальные и экономические условия многих алжирских семей значительно ухудшились от и без того плохого качества жизни в Бидонвилле, до ущерба тем, что многие алжирцы больше не хотели терпеть. Во время событий мая 1968 года алжирские иммигранты протестовали со многими другими членами французского рабочего класса о плачевных условиях труда и плохой оплате, которую они получили в качестве строителей; Позже сотни работников были депортированы из -за их участия в протестах. [ 1 ] Чувства работников, которые искали больше возможностей, и, с этим, лучшая жизнь очевидны в стремлении Бузида, чтобы Азуз продолжил свое образование и, таким образом, избегал его собственной судьбы: «Я не хочу, чтобы вы стали такими, какими я являюсь, Бедный рабочий »и его радость в успехах его сына в школе. [ 7 ]

Трущоб до пригородов

[ редактировать ]

Крупномасштабное разрушение Bidonvilles в конце 1960-х годов привело к существованию Banlieues : проекты жилья с высокой плотностью в пригороде французских городов. [ 2 ] Перемещение семьи Азуза в конце романа в квартиру, расположенную на проспекте Монин в Лионе, свидетельствует о том же переходе, которое многие алжирские семьи, проведенные в 1970 -х годах. [ 8 ]

Контекст автора

[ редактировать ]

BEUR Поколение

[ редактировать ]

Слово «Бер» в французскую лексику в 1980 -х годах после того, как средства массовой информации -заливли марш назвали вошел Радиостанция, известная как Radio Beur, также возникла в это время. [ 9 ] второго поколения Слово дало различие от Beers и их родителей , магриби , которые иммигрировали в 1960-х годах. Сам Азуз отмечает, как гордятся его родители, передавая тот факт, что Азуз родился в Лионе, а не в Алжире. [ 10 ]

Бер был быстро восстановлен молодежью алжирской общины, чтобы указать чувство гордости и идентичности. [ 9 ] [ 11 ]

В Ренессансе Бел ?

[ редактировать ]

В конце 1980 -х годов был взрыв творческих произведений, сосредоточенных на опыте , который стремился «подтвердить себя и идентичность» и установить чувство постоянства на их месте во французском обществе, которое также совпало с появлением Так называемый «Беургоиси». [ 11 ] Такие фильмы, как «Абделькрим Бахлул» Те Ааа -Менте (1984) и Мехди Шареф -Ау Харрема Д'Арчимен» (1985), которые были сосредоточены на « Ау «нижнем классе», изображая «Молодые, уличные герои -иммигранты», достигли значительного успеха. [ 12 ] Такие персонажи, как Муссауи, как написано в «Шантитаунском детском», выделяют многие темы, которые вызываются в современных фильмах о берем 1980 -х годов: независимость и отказ от французской власти, типичные в сцене, в котором Муссауи отказывается подчиняться публичному смущению Наличие его учеников помещают свои носки на столы. [ 13 ]

Бер литература

[ редактировать ]

Большая часть литературы, написанной авторами Beur в 1980 -х годах, была автобиографий, как и малыш Shantytown. Эти произведения литературы дифференцировали культурный опыт пищи и их родителей, поколения Магриба . [ 11 ]

Юмор также характерен для многих литературных произведений. [ 9 ] Примеры этого беззаботного тона вплетаются по всему ребенку Шантитауна : в написании его обрезания, Азуз Музы, «Став мусульманин, я немного потерял себя, но я приобрел красный велосипед». [ 14 ] Использование юмора резко контрастирует с большей частью расистского витриола, возникающего от граждан Франции, который был и продолжает направляться на алжирских иммигрантов и их потомков. [ 11 ]

Литература Beur также дает голос для детей иммигрантов первого поколения, у которых есть корни как во Франции, так и во Франции, иногда привилегируя первое, как и Азуз; Объясняя происхождение его алжирского имени: «Это потому, что мои родители родились в Алжире, вот и все. Итак, мое имя приходит оттуда. Но я родился в Лионе, поэтому я француз». [ 15 ]

Критический прием

[ редактировать ]

Вскоре после публикации Shantytown Kid , он был награжден престижным Prix Sorcières, ежегодным призом, который вознаграждает достижения в молодежной литературе. Роман был немедленно хвалит как огромный успех, особенно за его дискурс о расизме и за то, что он направил внимание общественности к социальным и экономическим проблемам, которые продолжали сталкиваться с алжирским сообществом. [ 11 ]

В 1987 году два инструктора во французском эколе хотели включить роман Беггага в свои планы уроков. Разразились споры, в которой родители студентов осудили книгу как «порнографию», помогая в их крестовом походе несколькими правыми французскими политиками, такими как Жан-Мари Ле Пен . Инцидент завершился стрельбой одного инструктора. [ 11 ] Кид Shantytown также был напрямую атакован Ле Пен, основателем и лидером консервативной французской политической партии Le Front , во время его политической кампании в Лионе, родного города Беггага. [ 11 ]

Begag также получил аналогичную реакцию от родителей поколения Beur , магриби , которые думали, что роман - «плохой пример» для их детей, хотя Begag получила чрезвычайно положительный отклик от многих студентов иммигрантов, которые читают книгу, ссылаясь на ее Реализм и близость к своему собственному опыту. [ 11 ]

Политический климат

[ редактировать ]

Ответ французского правого и Жан-Мари Ле Пен, в частности, указывает на большую тенденцию антииммиграционной риторики во французской политике в 1980-х годах, которая криминализировала молодого алжирского мужчины. [ 9 ] [ 11 ] Бегаг намекает на эту концепцию мужчин-алжирской молодежи как стереотипного не-до-до-до-вершины через реакцию месье Гранд после того, как его бросил вызов Муссауи; Гранд восклицает: «Правда в том, что ты хорош для ничего, что можно и не делать, как ты никогда не получаешь никуда в жизни», Гранд позже оправдывает свою вспышку, используя Азуза в качестве своего модели Алжирского студента, которую Адзуз обидит. [ 16 ]

Эти стереотипы были воспалены паранойей, что молодежь Бур была уязвима для набора персонала исламскими террористическими организациями, такими как GIA и FIS , точка зрения, которая была воспалена французскими СМИ. [ 17 ] Неоправданием Муссауи и некоторых других его одноклассников является созданием Begag микрокосма, установленного двадцатью годами ранее, чтобы осветить и критиковать это понятие, одновременно с публикацией романа, преступности и террористической склонности, подходящими в алжирских общинах.

  1. ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и Миллер, Марк Дж. (1979). «Неоходее партнерства: иностранные работники в области франко-альпинических отношений 1962-1979». Журнал международных дел . 33 (2): 219–237. JSTOR   24356282 . ProQuest   1290509428 .
  2. ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и фон глин Дом, Джим. «Колониальные и постколониальные аспекты алжирской миграции во Францию». История в фокусе: миграция, нет. 11 (2006). http://www.history.ac.uk/ihr/focus/migration/index.html .
  3. ^ Begag, Azouz (2007). Шантитаун Кид . Линкольн: Университет Небраски Пресс. п. 10
  4. ^ Begag 2007 , p. 126
  5. ^ Begag 2007 , p. 32
  6. ^ Begag 2007 , с. 4–5
  7. ^ Begag 2007 , с. 13, 132
  8. ^ Begag 2007 , p. 133
  9. ^ Jump up to: а беременный в дюймовый Коэн, Кфир (февраль 2013 г.). « Loubards : французско-альдеанская активность 1980-х годов и концептуальные ограничения стипендии Beur». Французские культурологии . 24 (1): 116–128. doi : 10.1177/0957155812464152 . S2CID   154289285 .
  10. ^ Begag 2007 , p. 52
  11. ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и фон глин час я Мехрес, Самия (1993). «Адзуз Бегэг: Ди Зафас ди Бидофил (Азуз Бегэг: один из детей трущоб) или писатель -писатель: вопрос территории». Йельские французские исследования (82). Нью -Хейвен: 25–42. Doi : 10.2307/2930210 . JSTOR   2930210 . ProQuest   43845439 .
  12. ^ Тарр, Кэрри (1995). «Beurz n The Hood: артикуляция Beur и French Identities в Le Thé au Harem d'Archimède и гексагон» . Современная и современная Франция . 3 (4): 415–425. doi : 10.1080/09639489508456267 . ProQuest   1327758467 .
  13. ^ Begag 2007 , p. 80
  14. ^ Begag 2007 , p. 91
  15. ^ Begag 2007 , p. 156
  16. ^ Begag 2007 , p. 82
  17. ^ Macmaster, Neil (2003). «Исламофобия во Франции и« алжирская проблема » » . В Куреши Эмран; Продает, Майкл Энтони (ред.). Новые крестовые походы: строительство мусульманского врага . Издательство Колумбийского университета. С. 288–313. ISBN  978-0-231-12666-3 .

Примечания

[ редактировать ]
  • Begag, Azouz, Alec G. Hargreaves и Nayma Wolf. 2007. Shantytown Kid = (Le Gone du Chaâba). Линкольн: Университет Небраски Пресс.
  • Коэн, Кфир (февраль 2013 г.). « Loubards : французско-альдеанская активность 1980-х годов и концептуальные ограничения стипендии Beur». Французские культурологии . 24 (1): 116–128. doi : 10.1177/0957155812464152 . S2CID   154289285 .
  • Дом, Джим. «Колониальные и постколониальные аспекты алжирской миграции во Францию». История в фокусе: миграция, нет. 11 (2006). http://www.history.ac.uk/ihr/focus/migration/index.html
  • Макмастер, Нил. 2003. "Исламофобия во Франции и" алжирская проблема ". В новых крестовых походах: строительство мусульманского врага. Редакция Эмран Куреши и Майкл А.селлс, 288-313: издательство Колумбийского университета.
  • Мехрес, Самия (1993). «Адзуз Бегэг: Ди Зафас ди Бидофил (Азуз Бегэг: один из детей трущоб) или писатель -писатель: вопрос территории». Йельские французские исследования (82). Нью -Хейвен: 25–42. Doi : 10.2307/2930210 . JSTOR   2930210 . ProQuest   43845439 .
  • Миллер, Марк Дж. (1979). «Неоходее партнерства: иностранные работники в области франко-альпинических отношений 1962-1979». Журнал международных дел . 33 (2): 219–237. JSTOR   24356282 . ProQuest   1290509428 .
  • Тарр, Кэрри (1995). «Beurz n The Hood: артикуляция Beur и French Identities в Le Thé au Harem d'Archimède и гексагон» . Современная и современная Франция . 3 (4): 415–425. doi : 10.1080/09639489508456267 . ProQuest   1327758467 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: a6f0d65ca4b8efb6cbeebddff7231ac3__1675035780
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/a6/c3/a6f0d65ca4b8efb6cbeebddff7231ac3.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Context of Shantytown Kid - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)