Jump to content

Серебряная ложка

Грузинские серебряные ложки.
три ложки, две с дырочками, одна с изогнутой короткой ручкой
Две позолоченные серебряные ложки-ситечко и ложка цигнуса , украшенная мифическим морским существом. (Римские ложки IV века нашей эры из клада Хоксне .)

Английское « выражение серебряная ложка» является синонимом богатства, особенно унаследованного богатства; Говорят, что человек, родившийся в богатой семье, «родился с серебряной ложкой во рту». Как прилагательное, «серебряная ложка» описывает человека, имеющего благополучное прошлое или благополучную семейную среду, часто с подтекстом , что человек не полностью осознает или не оценивает ценность своего преимущества, которое было унаследовано. а не заработанный, отсюда и австралийский (особенно SA) термин «ложка» для молодого человека, имеющего такое преимущество. [1]


Историческое использование

[ редактировать ]
Гербы Bise-Challoner на наборе ложек Кобургского образца серебряных 1830-х годов , изготовленных в Лондоне.

До того, как сервировка столовых приборов стала популярной примерно в 18 веке, люди приносили к столу свои собственные ложки, неся их так же, как сегодня люди носят кошельки и ключи. В досовременные времена владение серебряной ложкой было показателем социального класса, обозначая принадлежность к классам землевладельцев. В средние века, когда фермеры и ремесленники работали по многу часов и часто получали грязь под ногтями, было важно не принять их за крепостного или беглого раба . В этих обстоятельствах серебряная ложка служила функциональным эквивалентом паспорта, водительских прав и кредитной карты. Поскольку большинство представителей классов землевладельцев были мелкими фермерами и ремесленниками, серебряная ложка была в первую очередь культурным маркером низшего среднего класса.

История в печати

[ редактировать ]

Фраза «рожденный с серебряной ложкой во рту» появилась в печати на английском языке еще в 1719 году в переводе Питера Энтони Мотте романа «Дон Кихот» : «Мама, Тереза, — сказал Санчо, — не все золото блестит». [так в оригинале], и не каждый человек родился с серебряной ложкой во рту». [2] Потому что фраза используется как перевод испанской пословицы с другим буквальным значением ( испанский : Muchas veces donde hay estacas no hay tocinos , буквально: «часто там, где есть крючки [для подвешивания ветчины] нет ветчины», кажется) что в то время эта фраза уже считалась пословицей в английском языке.

Затем эта фраза появляется в книге шотландских пословиц, опубликованной в 1721 году, в форме «Каждый человек не рождается с серебряной ложкой во рту». [3]

Варианты

[ редактировать ]

Подобные выражения есть и в других языках. Например, на португальском и испанском языках выражение, переведенное как «рожденный в золотой колыбели», эквивалентно английскому «рожденный с серебряной ложкой».

Термин «золотая ложка» используется гораздо реже, но встречается время от времени, например, в американской речи о золотой ложке 1840 года, критикующей тогдашнего президента Мартина Ван Бюрена за его якобы роскошный образ жизни. В некоторых языках, например шведском и финском , общепринятым выражением является золотая ложка, а не серебряная ложка, хотя можно использовать оба слова.

« Романы о серебряной вилке » описаны английским профессором Паолой Брунетти своему мужу Гвидо в Донны Леон четвертом романе комиссара Гвидо Брунетти « Смерть и суд», также известном как «Венецианский расчет» (1995), глава 22, как «книги, написанные в восемнадцатом веке, когда все эти деньги хлынули в Англию из колоний, и толстых жен йоркширских ткачей пришлось учить, какой вилкой пользоваться». [4]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Энциклопедический словарь Маккуори (2-е изд.). ISBN  9781876429218 .
  2. ^ де Сервантес Сааведра, Мигель (1719). История знаменитого Дон Кихота Ла Манчского в четырех томах . Том. 4. Перевод Мотто, Питера Энтони. п. 345.
  3. ^ Келли, Джеймс (1721). Полное собрание шотландских пословиц: объяснено и сделано понятным . п. 101.
  4. ^ Леон, Донна (июнь 1995 г.). Смерть и суд (1-е изд.). Харперколлины. ISBN  978-0-06-017796-6 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: ac82b01d595e2bdfe61f15c263821aee__1721192760
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ac/ee/ac82b01d595e2bdfe61f15c263821aee.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Silver spoon - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)