Jump to content

Йоханнес Циммерманн

Йоханнес Циммерманн
Йоханнес Циммерманн
Рожденный ( 1825-03-02 ) 2 марта 1825 г.
Умер 13 декабря 1876 г. (1876-12-13) (51 год)
Национальность немецкий
Образование Базельская миссионерская семинария , Базель , Швейцария
Занятия
Супруг Кэтрин Малгрейв (м. 1851)
Дети 6
Церковь Базельское евангелическое миссионерское общество
Заказы
Рукоположение 9 декабря 1849 г., Херренберг.
Посвящение Базельский собор , 1849 г.

Йоханнес Циммерманн 2 марта 1825 — 13 декабря 1876) был миссионером , священнослужителем , переводчиком , филологом и этнолингвистом Базельского евангелического миссионерского общества Швейцарии ( , который перевел всю Библию на язык га народа га-дангме юго-восточной Ганы и написал словарь и грамматику Га. [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ] В основном устный язык до середины девятнадцатого века, язык га принял письменную форму в результате его литературной деятельности. [ 10 ] [ 11 ] [ 12 ] [ 13 ] [ 14 ] [ 15 ] [ 16 ] [ 17 ] Работа Циммермана основывалась на единственном вводном грамматическом трактате, написанном евро-африканским моравским миссионером и педагогом Кристианом Якобом Проттеном на языках га и фанте и опубликованном столетием ранее в Копенгагене , в 1764 году. [ 18 ] [ 19 ] [ 20 ] [ 21 ] [ 22 ] [ 23 ]

Ранняя жизнь и образование

[ редактировать ]

Йоханнес Циммерман родился 2 марта 1825 года на Кирхштрассе, 5 (5 Черч-стрит) в городе Герлинген , Германия . [ 1 ] [ 2 ] Он родился в семье фермера и был старшим из пяти детей. [ 1 ] [ 2 ] Глубоко религиозная, пиетистская семья Циммермана несколько раз в неделю проводила обязательные «часовы молитвы». [ 1 ] [ 2 ] Его дедушка владел рестораном, который стал местом встреч пиетистских общин Герлингена и окрестных деревень. [ 1 ] [ 2 ] Будучи учеником, взгляды Йоханнеса Циммермана формировались под влиянием апокалиптического рвения беспокойного религиозного периода. [ 1 ] [ 2 ] Еще будучи мальчиком, пиетистский пыл побудил его после окончания школы стать миссионером в Африке. [ 2 ] После школы он поступил на профессию столярного дела, а также начал профессиональное обучение, чтобы стать пекарем. [ 1 ] [ 2 ] [ 24 ] [ 25 ] После окончания ученичества он отправился пешком в Базель, Швейцария, с целью пройти обучение в качестве миссионера. [ 1 ] [ 2 ] 17 августа 1844 года Йоханнес Циммерман прибыл в Базель, чтобы начать шестилетнюю миссионерскую подготовку в Базельской миссионерской семинарии ( Basler Missionseminar ). [ 1 ] [ 2 ] В семинарии он начал изучать язык га , потому что его привлек призыв стать миссионером на Золотом Берегу. 9 декабря 1849 года Йоханнес Циммерманн был рукоположен суперинтендантом миссионера преподобным Капфом в Херренберге , городе в центре Баден-Вюртемберга , примерно в 30 км к югу от Штутгарта в Германии . [ 1 ] [ 2 ] Через неделю он попрощался со своим родным городом Герлингеном и отправился в новое миссионерское путешествие на Золотой Берег . [ 2 ] По словам немецкого церковного историка Пауля Штайнера в его биографии Циммермана: « Когда Циммерман вступил на кафедру старой почтенной церкви, тогда весь этот дом Божий был наполнен сидящими и стоящими людьми. Пока он произносил свою прощальную речь, его часто прерывали рыдания прихода, а когда он разговаривал с людьми своего возраста и бывшими товарищами, то даже суровая, грубая крестьянская молодежь плакала, как дети ». [ 2 ]

Миссионерская деятельность на Золотом Берегу

[ редактировать ]

Осу и Абокоби

[ редактировать ]

По прибытии на Золотой Берег в 1850 году Йоханнес Циммерманн, которому тогда было двадцать пять лет, сначала был размещен в Кристиансборге , ныне пригороде Осу в Аккре , где он преподавал в средней школе-интернате для мальчиков Салемской школы, Осу. [ 1 ] [ 2 ] В 1852 году он основал и преподавал в небольшой катехизаторской семинарии, Базельской миссионерской семинарии в Кристиансборге, Осу , которая в конечном итоге была поглощена своим аналогом в Акропонге, пресвитерианским педагогическим колледжем . [ 1 ] [ 2 ] [ 26 ] Его первым впечатлением от Аккры было присутствие бывших фортов рабов, замка Кристиансборг и форта Ашер – яркого напоминания о далеком темном прошлом. [ 2 ] Вид этих достопримечательностей влияет на богословие Циммермана, заставляя его выступать против рабства и эксплуатации до конца своей жизни. [ 2 ]

Через несколько месяцев после прибытия Циммерманн заболел тропической болезнью, получившей тогда название « африканская лихорадка ». [ 1 ] [ 2 ] Его вариантами были неминуемая смерть или немедленное возвращение домой». Выбрав более неортодоксальную альтернативу для европейского миссионера того времени, он обратился за лечением в святилище местного целителя или шамана . Он быстро восстановил свое здоровье и полностью акклиматизировался к домашней жизни. среда. [ 1 ] [ 2 ]

После бомбардировки Кристиансборга в 1854 году кораблем HMS Scourge , последовавшей за беспорядками против британского постановления о подушном налоге, Циммерманн был вынужден переехать со своей семьей, учениками и некоторыми членами христианской общины в более отдаленные районы Абокоби, примерно в 15 милях (около 15 миль). 24 километра) от Аккры, где при помощи другого миссионера, Августа Штайнхаузера, он основал небольшую христианскую общину — шаг от европейского образа жизни к исконно африканской жизни. [ 2 ] Перед эвакуацией Циммерманн и его семья нашли убежище в доме методистской миссии в Аккре. [ 26 ] В Абокоби Циммерманн интенсивно изучал язык и занимался переводами. В 1857 году под руководством Циммермана, местного священника-фетишиста в Абокоби, Пауло Моэну обратился в христианство, что в то время считалось большим достижением. [ 1 ] [ 2 ] У него также были мечты о создании немецкой общины как о способе решения социальных проблем Германии путем эмиграции в Африку, чтобы заниматься сельским хозяйством на огромных участках целинных или залежных земель в Абокоби. Между 1858 и 1859 годами Йоханнес Циммерман был переведен обратно в Кристиансборг, чтобы заменить другого миссионера, умершего в предыдущем году. [ 1 ] [ 2 ]

Кроболанд

[ редактировать ]

В 1855 году Циммерман и преподобный К.В. Лохер путешествовали до Одумасе в штате Кробо , в 50 милях (80 км) к северо-востоку от столицы Ганы Аккры, где их тепло приветствовал верховный вождь Одонкор Азу , который доверил один из его сыновей, Тей, дал им образование и воспитание как христианин. [ 2 ] В 1859 году его перевели в Одумасе-Кробо, чтобы открыть там новую миссионерскую станцию ​​и где он закладывает основу своей работы на Золотом Берегу. [ 2 ] Поскольку он уже посещал это место раньше, он не столкнулся со многими проблемами. [ 2 ] Его сопровождали двое его бывших учеников, Карл Кристиан Рейндорф и Кристиан Обуоби, и он работал в районе Кробо до 1872 года. [ 2 ] В его планы входило создание евро-африканского соглашения с целью «максимального использования минеральных ресурсов, прогрессивного сельского хозяйства, увеличения экспорта товаров, улучшения условий жизни людей». [ 1 ] [ 2 ] Он отметил, что, несмотря на демографические и языковые различия, сельская немецкая культура и традиционная культура Золотого Берега аналогичны общинному образу жизни, сельскому хозяйству и ремесленничеству, добавив, что «Африке нужны немцы. Мы — континентальный народ, который традиционно зарабатывает на жизнь сельским хозяйством». и старые ремесла» [ 27 ] [ 28 ] [ 29 ] [ 30 ] [ 31 ] [ 32 ] [ 33 ] [ 34 ] [ 35 ]

Йоханнес Циммерман построил свой миссионерский дом в деревне Одумасе , центре королевства Манья-Кробо, где он считал себя « послом Иисуса ». Вождь племени, король Одонкор Азу, открыт и поддерживает христианскую миссию. В знак своей дружбы с Циммерманом верховный вождь Кробо поручил своим подданным вырезать табуретку из специального куска дерева. Сын вождя Тей переехал к семье Циммерманн. Король помазал Йоханнеса Циммермана, «Тейтсɛ», что означает «отец королевского сына Тей». [ 1 ] [ 2 ]

В конце 1869 года, через десять лет после прибытия Циммермана в Одумасе, христианский приход вырос примерно до ста членов. Миссионерский дом был открыт для всех жителей Маня-Кробо и соседних деревень. [ 2 ] В целом Йоханнес Циммерман проработал в королевстве Манья-Кробо 12 лет. [ 2 ] Миссионер Бонер вспоминал в своем дневнике после визита к Ребману в Одумасе, Кроболанд: « Он построил свой дом… посреди деревни [туземцев]… Дом похож на хижину [туземца], крытую со степной травой, но белое покрытие из мушелкалька, темно-коричневые ставни из массива африканского дуба, светлые стеклянные окна и галереи вокруг здания говорят о ком-то, кто здесь живет ». [ 1 ] [ 2 ]

Вклад в литературу Га-Дангме

[ редактировать ]

Самый большой вклад Циммермана в развитие Золотого Берега был в области литературы Га-Дангме . [ 10 ] [ 11 ] [ 12 ] [ 13 ] [ 14 ] [ 15 ] [ 16 ] [ 17 ] В своей педагогической работе в Кристиансборге , как в катехизаторской семинарии, так и в школе для мальчиков, он делал упор на преподавании народного языка га. [ 2 ] С самого начала Циммерман начал собирать слова и термины Га, которые позже были опубликованы в его словаре. [ 10 ] [ 11 ] [ 12 ] [ 13 ] [ 14 ] [ 15 ] [ 16 ] [ 17 ] В рамках христианского служения и катехизиса он перевел Библию и 500 гимнов (300 из которых были его собственными произведениями) на язык Га, а также написал несколько стихотворений. [ 10 ] [ 11 ] [ 12 ] [ 13 ] [ 14 ] [ 15 ] [ 16 ] [ 17 ] По мнению ученых, на него «глубоко повлияли социально-исторические теории Иоганна Готфрида Гердера (1744–1803), взгляды которого на жизненный цикл сообществ и на равенство различных культур противоречили исторической концепции Просвещения, которая считала Западная цивилизация как превосходящая другие культуры и как идеал и цель, к которой другие культуры стремились или должны стремиться» [ 36 ]

Избранные работы

[ редактировать ]

Следующие публикации представляют собой некоторые из литературных произведений Циммермана:

  • Циммерманн, Дж. (1855). «Четыре Евангелия на языке га». Лондон [ 10 ]
  • Циммерманн, Дж. (1858). «Англо-Аккрский словарь». Штутгарт [ 11 ]
  • Циммерманн, Дж. (1858). «Деяния апостолов (перевод Га)». Лондон [ 13 ]
  • Циммерманн, Дж. (1859). «Послание апостола Павла к римлянам (перевод Га)». Лондон [ 14 ]
  • Циммерманн, Дж. (1860). «Новый Завет (перевод Га)», 2-е издание, Лондон, 1872 г., новое исправленное издание 1889 г., исправленное переиздание 1908 г., исправленное переиздание 1911 г. Лондон. [ 15 ]
  • Кристаллер, Дж. Г., Лохер, К. В., Циммерманн, Дж. (1874 г. ) «Словарь английского языка, Тши (Асанте), Акра; Чи (чви) Включает в себя диалекты: акан и фанте; Аккра связана с Адангме; Золотой Берег, Западная Африка», Базель [ 37 ] [ 38 ]
  • Циммерманн, Дж. (1885). «Грамматический очерк языка акра или га и некоторые его образцы с горы туземцев», Штутгарт, 1858 г., исправленное издание, опубликованное как «Грамматический очерк языка акра или га и его словарь с приложением». на диалекте аданме», 2 тома. Штутгарт [ 12 ]
  • Циммерманн, Дж. , Кристаллер, Дж.Г. и Лочер, К.В. (1894). «Англо-чи-акра словарь» Базель [ 16 ]
  • Циммерманн, Дж. (1907). «Ветхий Завет (перевод Га)», отр. ред. Лондон [ 17 ]

Личная жизнь

[ редактировать ]
Кэтрин Малгрейв

В июне 1851 года Йоханнес Циммерман женился на Кэтрин Малгрейв , разведенной афро-ямайской женщине, которая преподавала в школе для девочек в Кристиансборге. [ 2 ] Базельское миссионерское общество было шокировано этим браком, поскольку Циммерман не спросил разрешения у Комитета внутренних дел. [ 2 ] Столкнувшись с возможным увольнением из Базельской миссии за женитьбу на разведенной африканской женщине, Циммерманн с вызовом заметил: «Я женюсь на Африке… ну, африканская лиана забралась на немецкий дуб». [ 39 ] В качестве наказания Комитет внутренних дел отстранил Циммермана от должности, лишив его права каждый год ездить домой в Европу в отпуск, что фактически сделало его местным миссионером на Золотом Берегу на следующие двадцать два года. [ 39 ] Малгрейв родилась в Анголе, но выросла на Ямайке после того, как в шестилетнем возрасте ее спасли от португальских работорговцев. похитивших ее [ 26 ] Они привезли ее на невольничий корабль из Африки на Ямайку. У берегов Ямайки корабль потерпел бедствие и затонул. [ 26 ] Однако Кэтрин Малгрейв была спасена из-под обломков. называла ее по ангольскому имени « Геве Она вспомнила, как ее мать в детстве Ямайки », и была усыновлена ​​тогдашним губернатором графом Малгрейв и его женой леди Малгрейв , которые дали ей образование в Женской школе беженцев, а затем прошли педагогическую подготовку в Мико. Учреждение в Кингстоне , Ямайка . [ 26 ] [ 40 ] Малгрейв ранее была замужем за либерийского происхождения американцем Джорджем Питером Томпсоном , который получил образование в школе Базельской миссии в Базеле, Швейцария, в качестве помощника миссии. [ 26 ] В 1843 году молодая пара эмигрировала на Золотой Берег вместе с группой ямайских миссионеров из Кингстона . [ 2 ] Однако шесть лет спустя Томпсон и Малгрейв развелись. Циммерманн и Малгрейв сделали Золотой Берег своим домом. [ 2 ] [ 3 ] Пятеро из шести их детей дожили до совершеннолетия: две дочери и три сына. [ 2 ] Его мечта о создании немецко-африканского поселения в Абокоби так и не осуществилась, хотя его потомки все еще живут в Гане. [ 1 ] [ 2 ] Кроме того, его собственные дети и младший брат Кристоф также женились на африканских супругах, что указывает на то, что его семья акклиматизировалась к коренной среде. [ 2 ] [ 27 ]

Дальнейшая жизнь и смерть

[ редактировать ]

Ухудшение здоровья и истощение заставили его уехать на год в Европу для выздоровления. [ 2 ] [ 3 ] По возвращении он жил и работал в Абокоби до 1876 года, когда вернулся в Кристиансборг. [ 2 ] [ 3 ] Вскоре после этого он снова заболел и в сентябре 1876 года вернулся в свой родной город Герлинген со своей женой Екатериной через Базель, где и умер в конце того же года, 13 декабря 1876 года, в возрасте пятидесяти одного года. . [ 2 ] [ 3 ] Кэтрин, его жена, вернулась на Золотой Берег весной 1877 года и жила в Кристиансборге до своей смерти, четырнадцать лет спустя, в 1891 году. Последние месяцы своей жизни он оставался в Герлингене. [ 2 ] [ 3 ] Его последним желанием было попасть в дом своего отца. Его последними словами были: « Живая вода! О, как много я хочу выпить ». Похоронен на кладбище в Герлингене.

Наследие и мемориалы

[ редактировать ]

Наследие Циммермана связано с его миссионерской работой в Кроболанде, где он пользуется большим уважением. [ 2 ] Он наладил связи с местными жителями и считался «мостом между людьми и культурами», построенным на прочном фундаменте. Районы деятельности Йоханнеса Циммермана, традиционные территории Манья-Кробо и Йило-Кробо, расположены на юго-востоке Ганы и занимают площадь 750 квадратных километров с населением около 250 000 жителей. [ 3 ] То, что началось с Циммермана, на протяжении многих лет продолжалось посредством культурного обмена: между Кроболандом и Герлингеном существует союз делегаций. [ 2 ] Циммерманн В его память было названо пресвитерианское кладбище в Аккре .

В 1970 году тогдашний секретарь Синода пресвитерианской церкви Ганы преподобный Альберт Л. Кванса посетил Герлинген, чтобы найти информацию о происхождении, молодости и окружении миссионера Йоханнеса Циммермана, которого в современной Гане очень чтят в устной традиции. из истории Кроболанда. [ 2 ] В 1972 году мэр Герлингена Вильгельм Эберхард отправился с официальной делегацией в сферу деятельности Циммермана в Гане. [ 2 ] Позже, уже вышедший на пенсию, мэр Эберхард заявил: « Невероятно, как люди в Гане разговаривают сегодня, полные уважения и благодарности к Йоханнесу Циммерману и его полезному труду в жизни. Кого бы мы ни встречали – не только членов принимающей церкви, но и политических деятелей. личности - воздайте должное добрым делам, которые Циммерман совершил с 1850 по 1876 год и которые до сих пор в ходу, если смотреть с той точки зрения, с которой ему приходилось иметь дело с мыслимыми тяжелейшими условиями, это тем более восхитительно ». [ 2 ] В 1976 году в Герлинген приехал король Манья Кробо Нене Аззу Мате Коле II . [ 2 ] Он один из известных вождей племен Ганы. [ 3 ] Вместе с жителями Герлингена он открыл памятную доску Циммерману перед Петрускирхе (церковью Св. Петра) и преподнес «кресло Циммермана» в дар городу Герлинген. В 1989 году Нене Аззу Мате Коле II пригласил тогдашнего мэра Герлингена Селлнера вместе с делегацией на празднование его золотого юбилея вступления в должность и восхождения на престол в Гане. [ 2 ] [ 3 ]

В Герлингене есть улица, названная в его честь — Йоханнес Циммерман Штрассе. Пресвитерианские церкви Мемориала Йоханнеса Циммермана были построены в его память как в Абокоби, так и в Одумасе, Кробо. [ 2 ] [ 3 ] [ 26 ] В Одумасе (Гана) есть колодец, который построил Йоханнес Циммерманн и который до сих пор используется. [ 2 ] Мемориальная доска в церкви Святого Петра в Герлингене ( Evangelische Petrusgemeinde Gerlingen ) была установлена ​​в 1976 году в честь Йоханнеса Циммермана. [ 2 ] Справочная библиотека Института Акрофи-Кристаллера в Акропонге, Гана, была названа в его честь «Библиотекой Йоханнеса Циммермана» . [ 41 ] кладбище Циммерманнское пресвитерианское кладбище. В его память было названо

  1. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т «Йоханнес Циммерман» . dacb.org . Архивировано из оригинала 24 ноября 2017 года . Проверено 24 ноября 2017 г.
  2. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в v В х и С аа аб и объявление но из в ах есть также и аль являюсь а к ап ак с как в В из хорошо топор является тот нет «Циммерманн, Йоханнес – Жизнь и творчество – Фонд Йоханнеса Ребмана» . www.johannes-rebmann-stiftung.de . Архивировано из оригинала 24 ноября 2017 года . Проверено 24 ноября 2017 г.
  3. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж Офосу-Аппиа, Л.Х. (1997). Африканская биография энциклопедии (в 20 томах). Том первый . Эфиопия-Гана. {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  4. ^ Дебраннер, HW (1967). История христианства в Гане . Аккра: Издательство Waterville.
  5. ^ Оджиджа, EML, (составитель) (1973). Горчичное зерно: рост церкви в Кроболанде . Аккра. {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  6. ^ Одонкор, СС (1971). Восстание Кробоса . Тема. {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  7. ^ Рейндорф, CC (1966). История Золотого Берега и Асанте, 2-е изд . Аккра (первоначально опубликовано в Базеле, 1895 г.): Издательство Waterville. {{cite book}}: CS1 maint: местоположение ( ссылка )
  8. ^ Шлатер, Вильгельм (1916). История Базельской миссии, 1815-1915 гг . Базель. {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  9. ^ Смит, Ноэль (1966). Пресвитерианская церковь Ганы 1835-1960 гг . Аккра. {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  10. ^ Перейти обратно: а б с д и Циммерманн, Дж. (1855). Четыре Евангелия на языке га . Лондон. {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  11. ^ Перейти обратно: а б с д и Циммерманн, Дж. (1858). Англо-Аккрский словарь или словарь штата Джорджия . Штутгарт. {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  12. ^ Перейти обратно: а б с д и Циммерманн, Дж. (1885). Грамматический очерк языка акра или га и некоторые его образцы с горы туземцев, Штутгарт, 1858 г., исправленное издание, опубликованное как «Грамматический очерк языка акра или га и его словарь с приложением по аданме». Диалект, 2 тома . Штутгарт. {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  13. ^ Перейти обратно: а б с д и Циммерманн, Дж. (1858). Деяния апостолов (перевод Га) . Лондон. {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  14. ^ Перейти обратно: а б с д и Циммерманн, Дж. (1859). Послание апостола Павла к римлянам (перевод Га) . Лондон. {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  15. ^ Перейти обратно: а б с д и Циммерманн, Дж. (1860). Новый Завет (перевод Ga), 2-е издание, Лондон, 1872 г., новое исправленное издание 1889 г., исправленное переиздание 1908 г., исправленное переиздание 1911 г. Лондон. {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  16. ^ Перейти обратно: а б с д и Циммерманн Дж., Кристаллер Дж.Г. и Лохер К.В. (1894 г.). Англо-чи-акра словарь . Базель. {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  17. ^ Перейти обратно: а б с д и Циммерманн, Дж. (1907). Ветхий Завет (перевод Га), отр. изд . Лондон. {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  18. ^ Смит, Ноэль. «Кристиан Джейкоб Проттен» . dacb.org . Архивировано из оригинала 14 октября 2018 года . Проверено 14 октября 2018 г.
  19. ^ Дрейдоппель, Отто. «Кристиан Джейкоб Проттен» . dacb.org . Архивировано из оригинала 14 октября 2018 года . Проверено 14 октября 2018 г.
  20. ^ Зебальд, Питер (1994). «Христиан Якоб Проттен Африканский (1715-1769) - первый миссионер немецкого миссионерского общества в Африке к югу от Сахары». Колонии и миссии. (на немецком языке): 109–121. ОСЛК   610701345 .
  21. ^ Симонсен, Gunvor (апрель 2015 г.). «Принадлежность к Африке: Фредерик Свейн и Кристиан Проттен на Золотом Берегу в восемнадцатом веке». Маршрут . 39 (1): 91–115. дои : 10.1017/S0165115315000145 . ISSN   0165-1153 . S2CID   162672218 .
  22. ^ Хаттон, Дж. Э. (1923). История моравских миссий . Лондон. {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  23. ^ «Кристиан Якобус Проттен» . geni_family_tree . 15 сентября 1715 года. Архивировано из оригинала 14 октября 2018 года . Проверено 14 октября 2018 г.
  24. ^ Краул, Маргарет (2005). Аспекты воспитания и образования: Фестиваль к 60-летию Маргрет Крауль (на немецком языке). Издательство Геттингенского университета. ISBN  9783938616000 . Архивировано из оригинала 10 июня 2018 года.
  25. ^ Хоффманн-Окон, Андреас; Кох, Катя; Шмидтке, Адриан; Краул, Маргарет (2005). «Аспекты воспитания и образования; памятное издание к 60-летию Маргрет Крауль» . Хоффманн-Окон, Андреас, Кох, Катя, Шмидтке, Адриан, Крауль, Маргрет. Архивировано из оригинала 10 июня 2018 года.
  26. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Силл, Ульрике (2010). Встречи в поисках христианской женственности: Базельская миссия в до- и ранней колониальной Гане . БРИЛЛ. ISBN  978-9004188884 . Архивировано из оригинала 30 марта 2017 года.
  27. ^ Перейти обратно: а б Карлсон, Уильям Г.; Герц, Кристофер; Уинн, Кристиан Т. Коллинз; Холст, Эрик; Коллинз, Герц; Кристофер, Карлсон; Уильям, Г. (25 октября 2012 г.). Пиетистский импульс в христианстве . Издательство «Каземат». ISBN  9780227680001 .
  28. ^ Барнс, Джеймс Х.; Эрб, Питер К. (2011). Уинн, Кристиан Т. Коллинз; Карлсон, Дж. Уильям; Герц, Кристофер; Холст, Эрик (ред.). Пиетистский импульс в христианстве . Джеймса Кларка и Ко Лтд. ISBN  9780227680001 . JSTOR   j.ctt1cgfbkp .
  29. ^ Линдберг, Картер (13 сентября 2013 г.). «Пиетистский импульс в христианстве под редакцией Кристиана Т. Коллинза Винна и др. (обзор)». Католический исторический обзор . 99 (3): 582–583. дои : 10.1353/cat.2013.0138 . ISSN   1534-0708 . S2CID   161528778 .
  30. ^ Уинн, Кристиан Т. Коллинз, изд. (1 июля 2011 г.). Пиетистский импульс в христианстве . Юджин, Руда: Wipf & Stock Pub. ISBN  9781606083277 .
  31. ^ «Пиетистский импульс в христианстве» . Джеймс Кларк и Ко Лтд . Архивировано из оригинала 5 июня 2018 года . Проверено 5 июня 2018 г.
  32. ^ Коллинз Винн, Кристиан Т.; Уильям Карлсон, Дж.; Герц, Кристофер (июль 2011 г.). Пиетистский импульс в христианстве . Издатели Wipf & Stock. ISBN  9781498253437 . Архивировано из оригинала 5 июня 2018 года.
  33. ^ «Пиетистский импульс в христианстве» . www.oxbowbooks.com . Архивировано из оригинала 5 июня 2018 года . Проверено 5 июня 2018 г.
  34. ^ «Пиетистский импульс: благословение» . Школьник-пиетист . 19 августа 2011 года. Архивировано из оригинала 5 июня 2018 года . Проверено 5 июня 2018 г.
  35. ^ «Пиетистский импульс христианства (книга 155 серии Принстонских богословских монографий) Кристиана Т. Коллинза Винна, Кристофера Герца, Дж. Уильяма Карлсона, Эрика Холста / KissLibrary: Доступные электронные книги» . Kisslibrary.com . Архивировано из оригинала 3 декабря 2018 года . Проверено 5 июня 2018 г.
  36. ^ « Упрямый» пастор и историк-первопроходец: влияние идеологии Базельской миссии на мысли Карла Кристиана Рейндорфа» . www.internationalbulletin.org . Проверено 19 мая 2018 г.
  37. ^ Бедиако, Кваме. «Кристаллер, Йоханнес Готлиб, 1827–1895 Базельская миссия, Гана» . dacb.org . Архивировано из оригинала 15 мая 2018 года . Проверено 16 мая 2018 г.
  38. ^ Офосу-Аппиа, Л.Х. «Кристаллер, Йоханнес Готлиб, 1827–1895 Базельская миссия, Гана» . dacb.org . Архивировано из оригинала 15 мая 2018 года . Проверено 16 мая 2018 г.
  39. ^ Перейти обратно: а б Книспель, Мартин и Кваки, Нана Опаре (2006). Пионеры веры: биографические исследования из истории церкви Ганы . Аккра: Пресвитерия Пресс Акуапем. {{cite book}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  40. ^ «Осу Салем» . 29 марта 2017 года. Архивировано из оригинала 29 марта 2017 года . Проверено 24 ноября 2017 г. {{cite web}}: CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка )
  41. ^ «Библиотека Йоханнеса Циммермана (ACI) - справочная библиотека, обслуживающая академические и пастырские программы и исследовательские проекты ACI» . Library.acighana.org . Архивировано из оригинала 3 апреля 2018 года . Проверено 31 октября 2018 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: ad7867c06ed818a26f9346bd2bb8e01b__1721868180
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ad/1b/ad7867c06ed818a26f9346bd2bb8e01b.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Johannes Zimmermann - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)