Jump to content

Женский Кольбе

Ино Кольбе (28 февраля 1914 — 16 февраля 2010), урожденная Ино Фойгт , была немецкой эсперантисткой и писателем.

Она написала книги, буклеты в мягкой обложке и статьи о планируемом языке эсперанто , а также вычитала огромный эсперанто-немецкий словарь Эриха-Дитера Краузе , труд с 80 000 заголовков на почти 900 страницах (1999). [1]

Пионер эсперанто в районе Лейпцига, она жила в Ойтриче , пригороде Лейпцига , полностью посвятив себя всемирному делу эсперанто. [2] и даже когда ей было за 90, рукописи по-прежнему регулярно приходили к ней на стол для корректуры. [3] «Кольбе теперь прапрабабушка, и лейпцигские эсперантисты по-прежнему считают ее своим краеугольным камнем», — писала Кей Вюстер в Leipziger Volkszeitung . В день ее 90-летия поздравить ее пришли 20 эсперантистов из четырех немецких провинций, в том числе ученые и бывшие студенты. Среди почетных гостей были Краузе и Детлев Бланке . [3]

И она, и ее брат Холдо Фойгт изучали эсперанто с рождения.

Эсперанто воспитание

[ редактировать ]

Ее родители были настолько преданы движению эсперанто , что единственным языком, который они использовали в ее обществе, был эсперанто; поэтому до поступления в школу она учила немецкий только у других детей. Кольбе рассказала, как она впервые осознала разнообразие словарного запаса другого языка. Когда ей было три или четыре года, она и соседские дети увлеченно играли с ее игрушкой-волчком. Через некоторое время она ворвалась на второй этаж квартиры своих родителей в Лейпциг-Голисе , жалуясь: La infanoj diris, ke mia Turbo estas Kreisel. («Дети сказали, что мое «турбо» - это волчок», где «турбо» на эсперанто означает «вертушка».) [4]

, вместе с группой своих друзей В 1910 году отец Кольбе Рейнхольд Фойгт, убежденный пацифист и социалист основал Frateco («Братство»), влиятельную рабочую эсперанто-ассоциацию в Лейпциге. Рабочие эсперантисты в Лейпциге и других местах считали себя истинными хранителями Л. Л. Заменгофа обнадеживающего видения ; они надеялись использовать эсперанто для продолжения классовой борьбы и имели лишь ограниченные контакты с небольшой немецкой федерацией эсперанто ( Deutschen Esperanto-Bund , DEB), которая смотрела на популярность языка среди рабочего класса со смешанными чувствами: в то время как рабочие росли Поскольку эсперанто стал жизнеспособным языком, критики правого экстремистского толка начали порочить эсперанто как «язык хулиганов и коммунистов». [4] Еще в своей полемике «Майн кампф» (1925 г.) Адольф Гитлер напал на эсперанто как на предполагаемый инструмент своего воображаемого еврейского мирового господства .

До нацистской эпохи Германия была рассадником эсперантизма; к 1922 году более 100 000 немцев выучили этот язык, и за этот год 40 256 взрослых были зачислены на один из 1592 курсов эсперанто, преподаваемых по всей Германии. Эсперанто также преподавали в начальных школах 126 городов Германии. Это было время, когда даже Лиги Наций заместитель генерального секретаря Иназо Нитобе присутствовал на Всемирном конгрессе эсперанто и рекомендовал Генеральной Ассамблее использовать эсперанто. [4]

В 1920-е годы Рейнхольд Фойгт много путешествовал, пропагандируя эсперанто и читая курсы этого языка. Он переписывался с эсперантистами всего мира, а в шесть лет у Кольбе уже была молодая японская подруга по переписке, которой она писала на эсперанто. Его семью часто посещали иностранные эсперантисты — голландские, французские и другие, — которым они показывали своего «эсперантистского ребенка». [4] Буквально воспринимая лозунг Маркса («Пролетарии всех стран соединяйтесь»), эсперантисты-социалисты совершали походы на природу, распевая эсперанто-песни и размахивая красными знаменами с зеленой звездой эсперанто. В 1929 году Sennacieca Asocio Tutmonda , головная организация различных левых рабочих эсперанто-групп, провела в Лейпциге свой ежегодный конгресс, на котором присутствовало 2000 участников. Кольбе вспоминает, что она и ее брат встретили многих делегатов на вокзале и проводили их до их апартаментов. [4]

Работает

[ редактировать ]
  • К истории Союза немецких рабочих эсперанто в Лейпциге (Западная Саксония) («История Союза немецких рабочих эсперанто в Лейпциге, Западная Саксония»). Лейпциг: 1996. Часть I - история от начала до «Фёлькершпигеля» (1924); Часть II представляет собой историю с 1925 года до запрета движения нацистами в 1933 году.
  • Моя жизнь с эсперанто и от его имени. Лейпциг: 2002 (2-е исправленное изд.), 92 стр.
  • Линде Кнёшке и Ино Кольбе: эсперантист 1 (1965) – 164 (1990). Зарегистрируйтесь. Часть I. (Указатель, часть 1) (Под ред. Детлева Бланке ) Берлин: Общество интерлингвистики e. В. (ГИЛ), 1997, 120 с.
  • Ино Кольбе: эсперантист 1 (1965) – 164 (1990). Регистр Часть II (Указатель, часть 2) (Под ред. Детлева Бланке), Берлин: Рабочая группа по истории Эсперанто-ассоциации ГДР, 1998, 120 стр.

Переводы

[ редактировать ]
  • Детлев Бланке, (1991): Очерк истории Ассоциации эсперанто в Германской Демократической Республике. («Очерк истории Федерации эсперанто в Германской Демократической Республике», перевод с эсперанто на немецкий Ино Кольбе). Берлин: Ассоциация эсперанто в Культурной ассоциации, 62 стр.

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Эрих-Дитер Краузе, Большой эсперанто-немецкий словарь . Буске Хельмут Верлаг, 1999. 882 стр. ISBN   3-87548-193-3 .
  2. ^ « Samineanoj gratulas al Esperanto-prapraavino. Архивировано 2 января 2009 г. в Wayback Machine », La Ondo de Esperanto , апрель 2004 г.
  3. ^ Jump up to: а б Кей Вюркер, Бондезирон! - «Единомышленники поздравляют эсперанто-прапрабабушку» [ мертвая ссылка ] («Коллеги поздравляют прапрабабушку эсперантистку») в Leipziger Volkszeitung, 1 марта 2004 г. Проверено 25 июля 2009 г.
  4. ^ Jump up to: а б с д и « Как мир должен объединить эсперанто » в Der Tagesspiegel , 27 июля 2009 г. Проверено 25 июля 2009 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: b5521ce8e7bc23ad7b613b80e48b88ff__1703705160
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/b5/ff/b5521ce8e7bc23ad7b613b80e48b88ff.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Ino Kolbe - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)