Jump to content

Лиза Кан (поэт)

Это хорошая статья. Нажмите здесь для получения дополнительной информации.

Лиза Кан
Кан в 1968 году
Кан в 1968 году
Рожденный Лизелотт Маргарет Купфер
( 1921-07-15 ) 15 июля 1921 г.
Берлин , Германия
Умер 3 июля 2013 г. ) ( 2013-07-03 ) ( 91 год
Хьюстон , Техас. НАС
Гражданство
  • Германия
  • США (после 1958 г.)
Образование Гейдельбергский университет (доктор философии)
Супруги
  • ( м. 1951; умер в 1970 г.)
  • Герберт Финкельштейн
    (после 1970 г.)
Дети 2

Лизелотт Маргарет « Лиза » Кан ( урожденная   Купфер ; 15 июля 1921 — 3 июля 2013) — немецко-американская поэтесса, исследователь психологии и германистики . Она училась в Гейдельбергском университете , где в 1953 году получила степень доктора психологии. Она вышла замуж за немецко-американского ученого Роберта Л. Кана и эмигрировала в Соединенные Штаты, где работала учителем в школе Кинкейд с 1964 по 1968 год . профессор немецкого языка Южного Техасского университета с 1968 по 1990 год, с 1988 года занимал должность заведующего кафедрой иностранных языков.

В своей научной работе Кан, среди прочего, интересовался опытом немецкоязычных иммигрантов в Соединенных Штатах. Она специально изучала американские женщины, пишущие на немецком языке, и редактировала антологию соответствующих работ. Как поэтесса, иммиграция и связанные с ней неоднозначные чувства по отношению к родной стране были среди ее тем. Она была одним из самых продуктивных американских поэтов, писавших на немецком языке, и ее называли «выдающимся немецко-техасским поэтом». [ 1 ] и «прототипический пример» немецко-американского автора. [ 2 ] Кан получил несколько наград и отличий, в том числе Орден «За заслуги перед Федеративной Республикой Германия» в 1990 году.

Жизнь и карьера

[ редактировать ]

Кан родилась как Лизелотт Маргарет Купфер в Берлине 15 июля 1921 года в семье торговца. Она училась в школе в Лейпциге , которую окончила со степенью Abitur в 1940 году. Затем она закончила Pflichtjahr [ de ] , после чего последовала два года работы на алюминиевом литейном заводе и два года службы в Немецком Красном Кресте . После Второй мировой войны она работала переводчиком в юридическом отделе Управления военного правительства США в Вюртемберг-Бадене . С 1948 по 1953 год она изучала психологию, немецкую литературу и английский язык в Гейдельбергском университете . [ 3 ] 1950/51 учебный год она провела в Вашингтонском университете, спонсируемом программой Фулбрайта . [ 4 ] В 1953 году она получила степень доктора психологии в Гейдельбергском университете. [ 3 ] с диссертацией 1952 года по социальной психологии [ 5 ] озаглавленный «Попытка социальной характерологии поэтических фигур натурализма» , «Попытка социальной характерологии поэтических фигур натурализма ». [ 6 ] [ 7 ]

В 1951 году она вышла замуж за немецкого беженца-еврея Роберта Л. Кана . [ 4 ] также поэт и ученый-германист. Роберт Кан также жил в Лейпциге в 1930-х годах, но они встретились только во время ее года Фулбрайта в Соединенных Штатах. [ 8 ] У них было двое детей, включая ее сына Питера. [ 9 ] Роберт стал гражданином США в 1956 году. [ 9 ] Лиза в 1958 году. [ 4 ] Семья переехала в Хьюстон в 1962 году. [ 4 ] где Роберт был профессором немецкого языка в Университете Райса до своего самоубийства в 1970 году, [ 10 ] и Лиза преподавала немецкий и французский языки в школе Кинкейд в деревне Пайни-Пойнт с 1964 по 1968 год. [ 3 ] С 1968 года она была профессором немецкого языка в Южном Техасском университете . [ 4 ] [ 11 ] Она стала заведующей кафедрой иностранных языков в 1988 году и вышла на пенсию в 1990 году. [ 12 ]

Лиза Кан позже вышла замуж за Герберта Финкельштейна. [ 13 ] и обратился в иудаизм в 1973 году. [ 4 ] [ 9 ] Она умерла в Хьюстоне 3 июля 2013 года. [ 14 ] [ 15 ] Кан был членом Международного ПЕН-клуба с 1982 года, американского ПЕН-клуба с 1985 года и австрийского ПЕН-клуба [ де ] с 1989 года. [ 11 ] Имеет различные знаки отличия и награды, в том числе Орден «За заслуги перед Федеративной Республикой Германия» в 1990 году. [ 4 ] [ 11 ] и был назван Poeta Laureata Университетом Нью-Мексико. [ 16 ] в 1993 году. [ 3 ] Немецко-техасского общества наследия За свой вклад в развитие немецкого языка в Техасе она получила премию Эренштерна . [ 11 ] Ежегодная немецкая поэтическая премия Общества современной американской литературы, названная в честь Роберта Л. Кана с 1988 по 2013 год, [ 17 ] теперь называется Премией Лизы и Роберта Канов за поэзию на немецком языке. [ 18 ]

Стипендия и поэзия

[ редактировать ]

Лиза Кан интересовалась литературой об опыте немецкоязычных иммигрантов в США. Она исследовала и собрала произведения американских писательниц на немецком языке, отметив, что использование немецкого языка помогло сохранить их идентичность. [ 19 ] В 1979 году она отредактировала сборник прозы и поэзии Reisegepäck Sprache , который, среди прочего, был направлен на устранение сравнительного отсутствия представленности женщин-писателей в литературных антологиях. [ 20 ] [ 21 ] Рецензент Аннелиза Дункан из Университета Тринити высоко оценила «чувствительность и опыт» Кана. [ 20 ] Вместе с профессором немецкого языка Университета Цинциннати Джерри Гленном в 1983 году она выпустила обновленное двуязычное издание « На языке ее матери» . [ 22 ] [ 23 ] Она также писала о других авторах, включая Эрнста Яндла , Гюнтера Кунерта , Фридерике Майрёкер и Курта Тухольского . [ 24 ]

Она писала стихи на английском и немецком языках и была одной из самых продуктивных немецких поэтов-писателей в Соединенных Штатах. [ 25 ] После самоубийства первого мужа ее основными темами были страдания и смерть. [ 13 ] Начиная с 1975 года Стук, и он тебе не откроется , [ 4 ] Кан опубликовала свои стихи и короткую прозу в восемнадцати томах. [ 26 ] В 1978 году она редактировала «Тонлозе Лидер». [ 27 ] («Песни без звука»), сборник стихов Роберты, иллюстрированный ее сыном Питером. [ 28 ] Сборник 1982 года «David am Komputer» содержал несколько стихотворений, похожих на компьютерные программы, и другие игры по форме. Рецензент Сольвейг Олсен назвала некоторые стихотворения «сильными, прямыми и классическими в своей простоте». [ 29 ] Двуязычный том Кана 1984 года « Из моей бревенчатой ​​хижины в Техасе » содержал тексты о Техасе, а также был иллюстрирован Питером, а рецензент Глен Э. Лич отметил эффект «интертекстуального резонанса противоположных переводов». [ 30 ] Рецензент Дон Тольцманн отметил «уникальную точку зрения» Кана и обнаружил, что стихи «весьма успешно затрагивают основные универсальные темы». [ 1 ] Линда Мёле-Виерегге нашла немецкие стихи «замечательными», но охарактеризовала прямой перевод некоторых немецких сложных слов на английский (например, selbstgezimmert как «самостоятельно изготовленный») как «раздражающий». [ 31 ] Сборник 1986 года Flußbettworte / Fluvial Discourse был описан рецензентом Ритой Террас как «исключительно широкий» по диапазону, в котором используется широкий выбор типов поэзии и географических условий. [ 32 ] Некоторые из ее сборников стихов включали тексты на английском языке и отражали ее опыт иммиграции и двуязычия. [ 4 ] Ее книга «Kinderwinter» , иллюстрированная ее сыном, показала напряженность ее смешанных чувств к Германии. [ 33 ] Коллекция 1992 года «Атлантисе Брюке» изображает опыт вернувшихся эмигрантов как наведение мостов. [ 25 ] Некоторые стихотворения Кана также имеют еврейскую тематику или касаются Холокоста. [ 25 ]

Джерри Гленн описал Кана как «прототипический пример важного автора, общепризнанного «немецко-американцем»» в статье об определении немецко-американской литературы. [ 2 ] Дон Тольцманн назвал ее «без сомнения, выдающимся современным немецким техасским поэтом». [ 1 ]

Публикации

[ редактировать ]

Детские книги

[ редактировать ]

Стипендия

[ редактировать ]

Библиография

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: bcbddb39d306ae0b436534bef735101a__1720019160
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/bc/1a/bcbddb39d306ae0b436534bef735101a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Lisa Kahn (poet) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)