Байт (стихи)
A bayt [ а ] ( арабский : бейт , латинизированный : бейт , произносится [байт] , букв. « дом » персидской — метрическая единица арабской , , азербайджанской , османской урду синдхской , пенджабской , ) и поэзии .
В арабской поэзии байт соответствует одной строке, разделенной на два полустишия одинаковой длины, каждое из которых содержит две, три или четыре стопы или от 16 до 32 слогов. [ 1 ] В персидской, тюркской и урдуской поэзии слово бейт стало обозначать две строки (например, двустишие , хотя две строки персидского, тюркского или урдуского бейта не обязательно рифмуются). [ 2 ]
Уильям Александр Клоустон пришел к выводу, что эта фундаментальная часть арабской просодии возникла у бедуинов или арабов пустыни , поскольку в номенклатуре различных частей линии одна нога называется «палкой для палатки», другая — «колышком для палатки». "и два полустишия стиха названы по складкам или створкам двойной двери шатра или "дома". [ 1 ]
Через османский турецкий язык , [ 3 ] оно вошло в албанский язык как бейте , и барды мусульманской традиции в албанской литературе взяли свое имя в честь этой метрической единицы, поэты, известные как бейтехиндж , что буквально означает «создатели куплетов». [ 4 ]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Также переводится на английский как приманка , бейт , бейт .
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б «Арабская поэзия для английских читателей» Уильяма Александра Клостона (1881), с. 379 в Google Книгах
- ^ "ARŪŻ" в Энциклопедии Ираника
- ^ Диздари, Тахир (2005). «Бейте-я» в Словаре ориентализмов в языке албанском . Тирана: Албанский институт исламской мысли и цивилизации. п. 89.
- ^ Элси, Роберт (2010). Исторический словарь Албании . Роуман и Литтлфилд. п. 38. ISBN 9780810861886 .