Метр (стихи)
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( февраль 2009 г. ) |
В поэзии ; метр ( правописание Содружества ) или метр ( американское правописание см. различия в написании является основной ритмической структурой стиха ) или строк в стихе . Многие традиционные формы стиха предписывают определенный размер стиха или определенный набор размеров, чередующихся в определенном порядке. Изучение и фактическое использование размеров и форм стихосложения известны как просодия . (В лингвистике « просодия » используется в более общем смысле, который включает не только поэтический размер, но и ритмические аспекты прозы , формальные или неформальные, которые варьируются от языка к языку, а иногда и от поэтических традиций.)
Характеристики [ править ]
При классификации поэзии и ее размера можно выделить ряд особенностей.
Качественный и количественный измеритель [ править ]
Размер большей части поэзии западного мира и других стран основан на моделях слогов определенных типов. Знакомый тип размера в англоязычной поэзии называется качественным размером , при этом ударные слоги приходят через равные промежутки времени (например, в пятистопных ямбах обычно каждый четный слог). Во многих романских языках используется схожая схема, но в ней необходимо зафиксировать положение только одного конкретного ударного слога (например, последнего). Аллитеративный размер древнегерманской поэзии таких языков, как древнескандинавский и древнеанглийский, радикально отличался, но все же основывался на моделях ударения.
Некоторые классические языки, напротив, использовали другую схему, известную как количественный размер , где шаблоны основывались на весе слога, а не на ударении. в дактилических гекзаметрах классической латыни и классического греческого языка Например, каждая из шести стоп , составляющих линию, была либо дактилем (длинный-короткий-короткий), либо спондеем (долгий-длинный): «длинный слог» буквально означал тот, на произнесение которого требовалось больше времени, чем короткий слог: в частности, слог, состоящий из долгой гласной или дифтонга или сопровождаемый двумя согласными. Ударение в словах не имело никакого значения для размера. В ряде других древних языков также использовался количественный размер, например, в санскрите , персидском , старославянском и классическом арабском языке (но не в библейском иврите ).
Наконец, безударные языки, в которых дифференциация длины слогов практически отсутствует или практически отсутствует, такие как французский или китайский, основывают свои стихи только на количестве слогов. Наиболее распространенной формой во французском языке является александрийский стих с двенадцатью слогами, а в классическом китайском - пять иероглифов и, следовательно, пять слогов. Но поскольку каждый китайский иероглиф произносится с использованием одного слога определенного тона , в классической китайской поэзии существовали и более строго определенные правила, такие как тематический параллелизм или тональная антитеза между строками.
Ноги [ править ]
Во многих западных классических поэтических традициях размер стиха можно описать как последовательность стоп . [1] каждая стопа представляет собой определенную последовательность типов слогов, например, относительно безударный/ударный (норма для английской поэзии) или длинный/короткий (как в большинстве классической латинской и греческой поэзии).
Пятистопный ямб , распространенный размер в английской поэзии, основан на последовательности пяти ямбических стоп или ямбов , каждая из которых состоит из относительно безударного слога (здесь обозначенного «˘» над слогом). буквой «˘» над слогом), за которым следует относительно ударный слог (здесь обозначенный буквой "/" над слогом) – "da-DUM"="˘ /":
˘ / ˘ / ˘ / ˘ / ˘ / So long as men can breathe, or eyes can see, ˘ / ˘ / ˘ / ˘ / ˘ / So long lives this, and this gives life to thee.
Этот подход к анализу и классификации размеров берет свое начало от древнегреческих трагиков и поэтов, таких как Гомер , Пиндар , Гесиод и Сафо .
Однако некоторые метры имеют общий ритмический рисунок линии, который нелегко описать с помощью стоп. Это происходит в санскритской поэзии; см. ведический метр и санскритский метр . Это также встречается в некоторых западных размерах, таких как 10-слог, предпочитаемый Катуллом и Боевым, который можно описать как:
хх — ∪ ∪ — ∪ — ∪ — —
(где «—» = длинный, «∪» = короткий, а «x x» может быть реализовано как «— ∪» или «— —» или «∪ —»)
Двусложные слова
Обозначения Макрона и Бреве : – = ударный/длинный слог , ◡ = безударный/короткий слог
◡ | Пирр, Дибрах |
– | ямб (или ямб или ямб) |
◡ | хорей , хорей (или хорей) |
– | спондей |
Трехсложные слова
◡ | трегер |
◡ | дактиль |
◡ | амфибрахия |
– | анапаест , антидактиль |
– | Вакх |
– | кретик , амфицер |
◡ | антибахий |
– | молосс |
Четырёхслоги
◡ | тетрабрах, процелевсматический | |||
◡ | первый пеон | |||
◡ | второй пеон | |||
◡ | третий пеон | |||
– | четвертый пеон | |||
◡ | мажорный ионический , двойной хорей | |||
– | минорный ионический, двойной ямб | |||
◡ | дитрохей | |||
– | диямб | |||
– | хориямб | |||
◡ | антиспаст | |||
– | первый эпитрит | |||
– | второй эпитрит | |||
– | третий эпитрит | |||
◡ | четвертый эпитрит | |||
– | диспондер |
Если линия имеет только одну ножку, она называется монометром ; два фута, диметр ; три — триметр ; четыре – тетраметр ; пять — пятистопный ; шесть – гекзаметр , семь – гептаметр , восемь – октаметр . Например, если стопы ямбов, а в строке пять стоп, то она называется пятистопным ямбом . [1] Если стопы состоят преимущественно из дактилей и их в линии шесть, то это дактилический гекзаметр . [1]
Однако в классическом греческом и латинском языках название « триметр ямба » относится к линии с шестью ямбическими стопами.
Цезура [ править ]
Иногда естественная пауза возникает в середине строки, а не на ее разрыве. Это цезура (разрез). Хорошим примером является «Зимняя сказка» Уильяма Шекспира ; цезуры обозначаются знаком '/':
- Мы говорим для вас, / не для себя:
- Вы подвергаетесь насилию/и со стороны какого-то придурка
- Это будет черт возьми; / если бы я знал злодея,
- Я бы проклял его. / Будь она лишена чести,
- У меня три дочери; / старшему одиннадцать
В латинской и греческой поэзии цезура — это разрыв стопы, вызванный окончанием слова.
Каждая строка традиционного германского аллитерационного стиха разделена цезурой на две полустроки. Это можно увидеть у Пирса Плаумена :
- Прекрасное чувство, полное народа / нежности, которое я тогда укусил -
- О всех манерах мужчин / о людях и богатствах,
- Werchynge и wandrynge / как просит мир.
- Сомма положила его на плуг / умоляла ful selde,
- В сеттинге и посеве / набухший полный хард,
- И знает, что это сие с глотоными разрушает.
Анджамбмент [ править ]
В отличие от цезуры, enjambment представляет собой неполный синтаксис в конце строки; смысл переходит от одной поэтической строки к другой, без конечной пунктуации. Шекспира Еще из «Зимней сказки» :
- Я не склонен плакать, как наш секс
- Обычно бывают; недостаток какой тщеславной росы
- Быть может, твоя жалость иссякнет; но у меня есть
- Это почетное горе, поселившееся здесь, которое горит
- Хуже, чем утонуть слезами.
Варианты метрик [ править ]
В стихах с четко определенным общим метрическим шаблоном часто есть несколько строк, которые нарушают этот шаблон. Распространенным вариантом является выворот стопы, превращающий ямб («да-ДУМ») в хорей («ДУМ-да»). Второй вариант — это стих без головы , в котором отсутствует первый слог первой стопы. Третий вариант — каталексис , когда конец строки укорачивается на фут, два или их часть — пример этого находится в конце каждого стиха в «La Belle Dame sans Merci» Китса:
- И на твоих щеках увядающая роза (4 фута)
- Быстро увядает (2 фута)
Современный английский [ править ]
Большинство английских метров классифицируются по той же системе, что и классический размер, с важным отличием. Английский является акцентным языком, поэтому место длинных и кратких слогов классической системы занимают ударные и безударные слоги. В большинстве английских стихов размер можно рассматривать как разновидность обратного ритма, на фоне которого выразительно меняются естественные речевые ритмы. Наиболее распространенными характерными стопами английского стиха являются трехсложный двухсложный ямб и . анапест ( см. в разделе «Метрическая фут» Полный список метрических футов и их названий .)
Метрические системы [ править ]
Количество метрических систем в английском языке не согласовано. [2] Четыре основных типа [3] К ним относятся: ударный стих , ударно-слоговый стих , силлабический стих и количественный стих . [4] К этому списку можно добавить аллитеративный стих, встречающийся в древнеанглийском, среднеанглийском и некоторых современных английских стихотворениях, поскольку он действует по несколько иным принципам, чем акцентный стих. Аллитерационный стих объединяет две фразы (полустроки), соединенные аллитерацией; хотя обычно на полулинию приходится два напряжения, количество напряжений может варьироваться. [5] Акцентный стих ориентирован на количество ударений в строке, игнорируя при этом количество ударений и слогов; ударно-слоговый стих ориентирован на регулирование как количества ударений, так и общего количества слогов в строке; силлабический стих считает только количество слогов в строке; количественный стих регулирует структуру длинных и кратких слогов (такой вид стиха часто считают чуждым английскому языку). [6] Использование иностранных метров в английском языке является практически исключительным явлением. [7]
Часто используемые счетчики [ править ]
Наиболее часто встречающийся размер английского стиха — пятистопный ямб , в котором метрическая норма — пять ямбических стоп на строку, хотя метрическая замена распространена и ритмические вариации практически неисчерпаемы. » Джона Мильтона , «Потерянный рай большинство сонетов и многое другое на английском языке написано пятистопным ямбом. Строки нерифмованного пятистопного ямба обычно называют белым стихом . [8] Пустой стих на английском языке наиболее широко представлен в пьесах Уильяма Шекспира и великих произведениях Мильтона, хотя Теннисон ( «Улисс» , «Принцесса» ) и Вордсворт ( «Прелюдия» ) также заметно его используют.
Рифмованная пара строк пятистопного ямба образует героическое двустишие . [9] форма стиха , которая так часто использовалась в 18 веке, что сейчас используется в основном для юмористического эффекта (хотя Бледном огне нетривиальный случай см. В « »). Наиболее известные авторы героических куплетов — Драйден и Поуп .
Еще одним важным размером в английском языке является общий размер , также называемый «балладным размером», который представляет собой четырехстрочную строфу с двумя парами строки четырехстопного ямба , за которой следует линия триметра ямба ; рифмы . обычно приходятся на триметровые строки, хотя во многих случаях рифмуется и четырехстопный Это размер большинства приграничных и шотландских или английских баллад. В гимнодиях его называют «общим размером», так как это наиболее распространенный из названных размеров гимнов, используемый для соединения текстов многих гимнов с мелодиями, например, « Amazing Grace» : [10]
- Великая благодать! какой приятный звук
- Это спасло такого негодяя, как я;
- Когда-то я пропадал, но теперь нашелся;
- Был слеп, но теперь вижу.
Эмили Дикинсон известна своим частым использованием балладного размера:
- Великие улицы тишины увели прочь
- К окрестностям паузы —
- Здесь не было ни уведомления, ни несогласия —
- Нет вселенной — нет законов.
Другие языки [ править ]
Sanskrit[editСанскрит
Стихотворение в классической санскритской поэзии бывает трех видов.
- Слоговые ( акшаравритта ) метры зависят от количества слогов в стихе, при относительной свободе в распределении легких и тяжелых слогов. Этот стиль произошел от старых ведических форм. Примером может служить размер Ануштубха , встречающийся в великих эпосах Махабхарата и Рамаяна , который имеет ровно восемь слогов в каждой строке, из которых только некоторые из них имеют указанную длину.
- Силлабо-количественные ( varṇavṛtta ) метры зависят от количества слогов, но легкие паттерны фиксированы. Примером может служить размер Мандакранта , в котором каждая строка состоит из 17 слогов в фиксированном порядке.
- Количественные ( mātrāvritta ) метры зависят от продолжительности, при этом каждая линия имеет фиксированное количество мор , сгруппированных в футах, обычно по 4 моры на каждую ногу. Примером может служить метр «Арья» , в котором каждый стих имеет четыре строки по 12, 18, 12 и 15 морэ соответственно. В каждой стопе 4- мора может быть два долгих слога, четыре кратких или один долгий и два кратких в любом порядке.
» Пингалы Стандартными традиционными произведениями по размеру являются «Чандахшастра Кедары и «Вриттаратнакара» . Самые полные сборники, такие как современные Патвардхана и Веланкара, содержат более 600 метров. Это существенно больший репертуар, чем в любой другой метрической традиции.
Греческий и латынь [ править ]
Метрические «ноги» в классических языках основывались на продолжительности произнесения каждого слога, которые подразделялись в зависимости от их веса на «длинные» слоги или «короткие» слоги (обозначенные ниже как дум и ди ). Их еще называют «тяжелыми» и «легкими» слогами соответственно, чтобы отличать их от долгих и кратких гласных. Стопу часто сравнивают с музыкальной мерой , а долгий и краткий слоги — с целыми и половинными нотами. В английской поэзии стопы определяются ударением, а не длиной, при этом ударные и безударные слоги выполняют ту же функцию, что и длинные и короткие слоги в классическом размере.
Основной единицей греческой и латинской просодии является мора , которая определяется как один короткий слог. Длинный слог равен двум морам. Длинный слог содержит долгую гласную, дифтонг или краткую гласную, за которой следуют две или более согласные. Различные правила исключения иногда не позволяют грамматическому слогу составить полный слог, а некоторые другие правила удлинения и сокращения (например, исправление ) могут создавать длинные или короткие слоги в контекстах, где можно было бы ожидать обратного.
Самый важный классический размер — дактилический гекзаметр , размер Гомера и Вергилия. В этой форме используются стихи размером шесть футов. Слово «дактиль» происходит от греческого слова «daktylos», означающего «палец» , поскольку за одной длинной частью следуют два коротких участка. [11] Первые четыре стопы — дактили ( даа-ду-ду ), но могут быть и спондеями ( даа-даа ). Пятая стопа почти всегда дактиль. Шестая стопа — это либо спондей, либо хорей ( даа-дух ). Начальный слог каждой стопы называется ictus , основной «долей» стиха. обычно возникает цезура После икта третьей стопы . Начальная строка « Энеиды» представляет собой типичную строку дактилического гекзаметра:
- Оружие | rumquĕ, что | нет, Трой | аэ ки | примус Аб | Орис
- («Я воспеваю оружие и человека, который первым вышел из берегов Трои...»)
В этом примере первая и вторая стопы — дактили; их первые слоги, «Ар» и «ром» соответственно, содержат короткие гласные, но считаются длинными, поскольку за обеими гласными следуют по две согласные. Третья и четвертая стопы — спондеи, первая из которых разделена главной цезурой стиха. Пятая стопа — это дактиль, как это почти всегда бывает. Последняя стопа – спондей.
Дактилический гекзаметр был имитирован на английском языке Генри Уодсвортом Лонгфелло в его стихотворении «Эванджелина» :
- Это первобытный лес. Жужжат сосны и болиголовы,
- Бородатый мхом, и в одеждах зеленых, неразличимых в сумерках,
- Стойте, как древние друиды, с печальными и пророческими голосами,
- Стоят, как сед арфистов, с бородами, свисающими на грудь.
Обратите внимание, как первая строка:
- Это | для -есть при | я -вал. | мур -муринг | сосны и | подшивки
Следует этой схеме:
- дум Дидди | дум Дидди | дум Дидди | дум Дидди | дум Дидди | дум дум
Также важное значение в греческой и латинской поэзии имеет дактилический пятистоп . Это была строка стиха, состоящая из двух равных частей, каждая из которых содержит два дактиля, за которыми следует долгий слог, равный полуфуту. Таким образом, общее количество ног равно пяти. Спондеи могут заменять дактили в первой половине, но никогда — во второй. Длинный слог в конце первой половины стиха всегда завершает слово, порождая цезуру .
Дактильный пентаметр никогда не используется изолированно. Скорее, линия дактилического пентаметра следует за линией дактилического гекзаметра в элегическом двустишии или элегическом двустишии , форме стиха, которая использовалась для составления элегий и других трагических и торжественных стихов в греческом и латинском мире, а также любовных стихов. стихи, порой легкие и веселые. Пример из Овидия » «Тристии :
- Вергили | хм ви | ди Тан | там, нет | марэ ти | бык
- Погода мицити | аэ || дочь | почему я | ага.
- («Я просто видел Вергилия, и суровая Судьба не дала Тибуллу времени для моей дружбы».)
Греки и римляне также использовали ряд лирических размеров, которые обычно использовались для более коротких стихотворений, чем элегии или гекзаметр. В эоловом стихе одна важная строка называлась хендекасиллабической , строкой из одиннадцати слогов. Этот размер чаще всего использовался в сапфической строфе , названной в честь греческой поэтессы Сапфо , написавшей в этой форме многие свои стихотворения. Гендекасиллабика – это строка с неизменной структурой: два хорея, за ними следует дактиль, затем еще два хорея. В сапфической строфе за тремя хендекасиллабами следует «адоническая» строка, состоящая из дактиля и хорея. Это форма Катулла 51 (сама по себе дань уважения Сафо 31 ):
- Illĕ mī par essĕ dĕō vidētur;
- что, если это правда, выше богов,
- который сидел напротив ĭdentĭdem tē
- видел в аудите
- («Он кажется мне подобным богу; если позволено, он кажется выше богов, которые, сидя напротив тебя, смотрят на тебя и снова и снова слушают тебя».)
Сапфическая строфа была воспроизведена на английском языке Алджерноном Чарльзом Суинберном в стихотворении, которое он назвал просто «Сапфика» :
- Увидел белую неумолимую Афродиту,
- Видел распущенные волосы и раздетые ноги.
- Сияй, как огонь заката, над западными водами;
- Видел нежелание...
Классический арабский язык [ править ]
Метрическая система классической арабской поэзии, как и в классической греческой и латинской поэзии, основана на весе слогов, классифицируемых как «длинные» или «короткие». Основные принципы арабского поэтического метра Аруд или Аруд ( араб . العروض al-ʿarūḍ ) Наука поэзии ( араб . علم الشعر ilm aš-shiʿr ) были выдвинуты Аль-Фарахиди (718–786 гг. н.э.), который сделал это после того, как заметил что стихи состояли из повторяющихся слогов в каждом стихе. В своей первой книге «Аль-Ард» ( араб . العرض аль-Ард ) он описал 15 типов стихов. Аль-Ахфаш описал еще один дополнительный, 16-й.
Короткий слог содержит краткую гласную, за которой не следуют согласные. Например, слово катаба, которое по слогу звучит как ка-та-ба , содержит три коротких гласных и состоит из трех коротких слогов. Длинный слог содержит либо долгую гласную, либо краткую гласную, за которой следует согласная, как в случае со словом maktubun , которое пишется по слогу как mak-tū-bun . Это единственные типы слогов, возможные в классической арабской фонологии, которая, по большому счету, не позволяет слогу заканчиваться более чем на одну согласную или согласную встречаться в одном и том же слоге после долгой гласной. Другими словами, слоги типа -ак- или -акр- не встречаются в классическом арабском языке.
Каждый стих состоит из определенного количества метрических футов ( тафаил или ахзах ), и определенная комбинация возможных стоп составляет метр ( бахр ).
Традиционная арабская практика написания размера стихотворения заключается в использовании конкатенации различных производных глагольного корня F-ʿ-L (فعل). Таким образом, следующее полустишие
Мы плачем при воспоминании о возлюбленном и доме
Традиционно сканируется как:
Так они же реакторы, так они же реакторы
То есть романизировано и с традиционным западным сканированием:
Western: ⏑ – – ⏑ – – – ⏑ – – ⏑ – ⏑ – Verse: Qifā nabki min ḏikrā ḥabībin wa-manzili Mnemonic: fa`ūlun mafā`īlun fa`ūlun mafā`ilun
Аль-Халиль б. Вклад Ахмада аль-Фарахиди в изучение арабской просодии, несомненно, значителен: он был первым ученым, подвергшим арабскую поэзию тщательному и кропотливому метрическому анализу. К сожалению, ему не удалось создать последовательную теорию; вместо этого он довольствовался просто сбором, классификацией и категоризацией первичных данных — первый шаг, который, хотя и недостаточный, представляет собой немалое достижение. Таким образом, аль-Халиль оставил формулировку чрезвычайной сложности и сложности, для освоения которой требуются огромные усилия; даже опытный ученый не может использовать и применять его с легкостью и полной уверенностью. Доктор Ибрагим Анис, один из самых выдающихся и знаменитых столпов арабской литературы и арабского языка 20-го века, ясно формулирует эту проблему в своей книге «Мусика ас-Сир»:
«Мне не известна ни одна [другая] ветвь арабистики, которая включала бы столько [технических] терминов, сколько просодия [аль-Халиля], немногочисленная и отчетливая, как метры: ученики аль-Халиля использовали большое количество нечастых предметов, присвоение этим предметам определенных технических значений, которые неизменно требуют определения и объяснения. …. Что касается правил изменения показателей, то они настолько многочисленны, что бросают вызов памяти и требуют утомительного курса обучения. …. При их изучении учащийся сталкивается с тяжелыми трудностями, затмевающими всякую связь с художественным жанром, причем самым художественным из всех, а именно с поэзией. ………. Именно таким образом [разные] авторы трактовали обсуждаемую тему на протяжении одиннадцати столетий: ни один из них не пытался ввести новый подход или упростить правила. ………. Не настало ли время для нового, простого изложения, которое избегает изобретательности, демонстрирует близость к [искусству] поэзии и, возможно, делает науку просодии приятной и управляемой?»
В 20-м и 21-м веках многие ученые пытались дополнить вклад аль-Халиля.
Арабские метры [ править ]
Классический арабский язык имеет шестнадцать установленных размеров. Хотя каждый из них допускает определенное количество вариаций, их основные шаблоны заключаются в следующем:
- «–» для 1 долгого слога
- «⏑» для 1 короткого слога.
- «x» для позиции, которая может содержать 1 длинную или 1 короткую позицию.
- «o» для позиции, которая может содержать 1 длинную или 2 коротких позиции.
- «S» для позиции, которая может содержать 1 длинную, 2 коротких или 1 длинную + 1 короткую позицию.
Круг | Имя (Латинизированный) |
Имя (Арабский) |
Сканирование | Мнемоника |
---|---|---|---|---|
1 | Тавил | Длинный | ⏑ – х ⏑ – х – ⏑ – х ⏑ – ⏑ – | Так они же реакторы, так они же реакторы |
1 | мадид | Длинный | х ⏑ – – х ⏑ – х ⏑ – – | Фаалатан Фаалаан Фаалатан |
1 | Басит | Простой | х – ⏑ – х ⏑ – х – ⏑ – ⏑ ⏑ – | Мустафалин Фаалин Мустаафилин Фаалин |
2 | Верблюд | Полный | о – ⏑ – о – ⏑ – о – ⏑ – | Они взаимодействуют, они взаимодействуют, они взаимодействуют |
2 | Вафир | изобилие | ⏑ – о – ⏑ – о – ⏑ – – | Реактивные реакции активны |
3 | Хазадж | тряска | ⏑ – – х ⏑ – – х | Эффекты, эффекты, эффекты |
3 | Раджаз | Стыд | х – ⏑ – х – ⏑ – х – ⏑ – | Мустафилун Мустафилун Мустафилун |
3 | Расширение | Песок | х ⏑ – – х ⏑ – – х ⏑ – | Фаалатан Фаалатан Фаалаан |
4 | Сари | Самый быстрый | хх ⏑ – хх ⏑ – – ⏑ – | Активно активен |
4 | Мунсамирх | Тот, кто уходит | х – ⏑ – – х – ⏑ – ⏑ ⏑ – | Пассивные – активные субъекты |
4 | Хафиф | Свет | х ⏑ – х – – ⏑ – х ⏑ – х | Ваши субъекты являются активными субъектами |
4 | Мудари | Настоящее время | ⏑ – хх – ⏑ – – | Действия |
4 | Муктадаб | Лаконичный | х ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ – | Надуманные актеры |
4 | Муджтатх | Выкорчевано | х – ⏑ – х ⏑ – – | Активные агенты |
5 | Мутадарик | Корректирующий | С – С – С – | Фаалин Фаалин Фаалин Фаалин |
5 | Мутакариб | Конвергентный | ⏑ – х ⏑ – х ⏑ – х ⏑ – | Глаголы, глаголы, глаголы, глаголы |
Классический персидский [ править ]
Терминология метрической системы, используемая в классической персидской поэзии и классическом стиле , такая же, как и в классической арабской поэзии, хотя они совершенно разные как по происхождению, так и по структуре. Это привело к серьезной путанице среди просодистов, как древних, так и современных, относительно истинного источника и природы персидских размеров, причем наиболее очевидной ошибкой является предположение, что они были скопированы с арабского языка. [12]
Персидская поэзия количественна, а метрические модели состоят из длинных и кратких слогов, как и в классическом греческом, латинском и арабском языках. Однако позиции Anceps в строке, то есть места, где может использоваться как длинный, так и короткий слог (отмечены знаком «x» на схемах ниже), не встречаются в персидском стихе, за исключением нескольких метров в начале строки.
Персидская поэзия написана куплетами, длина каждой полустишия (полустиха) составляет 10–14 слогов. За исключением рубаи (четверостиший), где может использоваться любой из двух очень похожих размеров, один и тот же размер используется для каждой строки стихотворения. Всегда используется рифма, иногда с двойной рифмой или в придачу с внутренней рифмой. В некоторых стихотворениях, известных как маснави , две половины каждого куплета рифмуются по схеме аа , бб , cc и так далее. В лирической поэзии одна и та же рифма используется на протяжении всего стихотворения в конце каждого куплета, но, за исключением первого куплета, две половины каждого куплета не рифмуются; следовательно, схема аа , ба , ца , да . Рубаи (четверостишие ) также обычно имеет рифму аа, ба .
Особенностью классической персидской просодии, отсутствующей в латыни, греческом или арабском языке, является то, что вместо двух длин слогов (длинного и короткого) имеется три длины (короткий, длинный и сверхдлинный). Слишком длинные слоги можно использовать в любом месте строки вместо длинного + короткого или в конечной позиции строки или полустроки. [13] [14] Когда в метре есть пара коротких слогов (⏑ ⏑), длинный слог обычно заменяется, особенно в конце строки или полустроки.
В персидском языке обычно используется около 30 различных размеров. 70% лирических стихотворений написаны одним из следующих семи размеров: [15]
- ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ – – ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ –
- – – ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ – – ⏑ – ⏑ –
- – ⏑ – – – ⏑ – – – ⏑ – – – ⏑ –
- х ⏑ – – ⏑ ⏑ – – ⏑ ⏑ – – ⏑ ⏑ –
- х ⏑ – – ⏑ – ⏑ – ⏑ ⏑ –
- ⏑ – – – ⏑ – – – ⏑ – – – ⏑ – – –
- – – ⏑ ⏑ – – ⏑ ⏑ – – ⏑ ⏑ – –
Стихи Маснави (то есть длинные стихотворения в рифмующихся куплетах) всегда пишутся одним из более коротких 11- или 10-сложных размеров (традиционно семь), например:
- ⏑ – – ⏑ – – ⏑ – – ⏑ – (например, Шахнаме Фирдоуси )
- Горгани ⏑ – – – ⏑ – – – ⏑ – – (например, Вис о Рамин )
- Руми – ⏑ – – – ⏑ – – – ⏑ – (например, Маснави-э Манави )
- – – ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ – – (например, Незами » «Лейли о Меджнун )
(четверостиший), которые используются только для этого, используются следующие два метра Для рубаиата , второй из которых является вариантом первого:
- – – ⏑ ⏑ – – ⏑ ⏑ – – ⏑ ⏑ –
- – – ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ – – ⏑ ⏑ –
Классический китайский [ править ]
Классическую китайскую поэтическую метрику можно разделить на типы строк фиксированной и переменной длины, хотя фактическое сканирование метра осложняется различными факторами, включая лингвистические изменения и вариации, возникающие при работе с традицией, простирающейся на географически обширную региональную территорию в течение непрерывного времени. период более двух с половиной тысячелетий. Начиная с более ранних записанных форм: « Классик поэзии» тяготеет к куплетам из четырехзначных строк, сгруппированных в рифмованные четверостишия; и Chuci в некоторой степени следует этому, но движется в сторону изменения длины лески. Поэзия династии Хань имела тенденцию к формам переменной длины строк народных баллад и Музыкального бюро юэфу . Поэзия Цзяньань , поэзия Шести династий и поэзия династии Тан имеют тенденцию к поэтическому размеру, основанному на строках фиксированной длины из пяти, семи (или, реже, шести) символов/вербальных единиц, которые имеют тенденцию преобладать, обычно в двустишиях/ четверостишиях - основанные формы, различной общей длины стихов. песни Поэзия особенно известен своим использованием ci с использованием строк переменной длины, которые соответствуют определенному образцу текста определенной музыкальной песни, поэтому ci иногда называют формами с «фиксированным ритмом». Счетчики поэзии Юань продолжили эту практику со своими формами цюй , аналогичными формами с фиксированным ритмом, основанными на ныне неясных или, возможно, полностью утраченных оригинальных примерах (или ур-типах). Не то чтобы классическая китайская поэзия когда-либо утратила использование форм ши с их метрическими образцами, встречающимися в «поэзии старого стиля» ( гуси ) и регламентированных стихотворных формах ( люши или джинтиши ). Регулируемые формы стихов также предписывали образцы, основанные на языковой тональности . Использование цезуры важно для метрического анализа форм классической китайской поэзии.
Древнеанглийский [ править ]
Метрическая система древнеанглийской поэзии отличалась от системы современного английского языка и больше относилась к стихотворным формам большинства старых германских языков, таких как древнескандинавский . В нем использовался аллитеративный стих , метрический образец, включающий различное количество слогов, но фиксированное количество (обычно четыре) сильных ударений в каждой строке. Безударные слоги имели сравнительно незначительное значение, но цезуры (перерывы между полустрочками) играли главную роль в древнеанглийской поэзии . [16]
Вместо использования стоп в аллитеративном стихе каждая строка разделена на две полустрочки . Каждая полустрока должна была следовать одному из пяти или около того шаблонов, каждый из которых определял последовательность ударных и безударных слогов, обычно с двумя ударными слогами на полустроку. Однако, в отличие от типичной западной поэзии, количество безударных слогов могло несколько варьироваться. Например, общий образец «ДУМ-да-ДУМ-да» может допускать от одного до пяти безударных слогов между двумя ударениями.
Ниже приводится знаменитый пример, взятый из «Битвы при Мэлдоне» , стихотворения, написанного вскоре после этой битвы (991 г. н.э.):
Hige Sceal þe слышал ра, || heor te þe cēn re,
мод скрыть маму , || сва уре mægen lşt lað
(«Воля должна быть тверже, смелость — смелее,
дух должен быть тем больше, чем меньше наша сила».)
В цитируемом разделе ударные слоги подчеркнуты. (Обычно ударный слог должен быть длинным, если за ним следует другой слог в слове. Однако по правилу, известному как разрешение слогов , два коротких слога в одном слове считаются равными одному длинному слогу. Следовательно, иногда два слога имеют подчеркнуты, как в hige и mægen .) Немецкий филолог Эдуард Зиверс (умер в 1932 г.) выделил пять различных моделей полустрочек в англосаксонской аллитерационной поэзии. Первые три полустроки имеют образец типа А «ДУМ-да-(да-)ДУМ-да», а последняя имеет образец типа С «да-(да-да-)ДУМ-ДУМ-да», в скобках указаны необязательные вставленные безударные слоги. Обратите также внимание на широко распространенную модель аллитерации, когда первый и/или второй ударные слоги аллитерируются с третьим, но не с четвертым.
французский [ править ]
Во французской поэзии размер определяется исключительно количеством слогов в строке. Молчаливая буква «e» считается слогом перед согласной, но опускается перед гласной (где h aspiré считается согласной). В конце строки буква «е» остается незачеркнутой, но является гиперметрической (вне счета слогов, как женское окончание в английском стихе), в этом случае рифма также называется «женской», тогда как она называется «женской». мужской род» в остальных случаях.
Наиболее часто встречающийся размер в классической французской поэзии — александрийский , состоящий из двух полустиший по шесть слогов каждое. Два знаменитых александрийца
- Дочь Миноса и Пасифаи.
- ( Жан Расин )
(дочь Миноса и Пасифаи) и
- Ватерлоо! Ватерлоо! Ватерлоо! Морн Плейн!
- ( Виктор Гюго )
(Ватерлоо! Ватерлоо! Ватерлоо! Мрачная равнина!)
Классическая французская поэзия также имела сложный набор правил для рифм , выходящих за рамки простого звучания слов. Обычно их учитывают при описании размера стихотворения.
испанский [ править ]
В испанской поэзии размер определяется количеством слогов в стихе. Тем не менее, именно фонетический ударение в последнем слове стиха определяет окончательный счет строки. Если ударение последнего слова приходится на последний слог, то поэтическое правило гласит, что к фактическому количеству слогов в указанной строке должен быть добавлен один слог, таким образом, количество поэтических слогов будет больше, чем количество грамматических слогов. Если ударение стоит на предпоследнем слоге последнего слова стиха, то окончательный счет стихотворных слогов будет равен грамматическому числу слогов. Более того, если ударение приходится на предпоследний слог, то из фактического счета вычитается один слог, в результате чего поэтических слогов становится меньше, чем грамматических.
Испанская поэзия использует поэтические лицензии, уникальные для романских языков, для изменения количества слогов, манипулируя главным образом гласными в строке.
Относительно этих поэтических разрешений следует учитывать три вида явлений: (1) синерезис, (2) диерезис и (3) перерыв.
- Синерезис. Дифтонг состоит из двух последовательных гласных в слове, которые обычно не образуют одну: poe-ta , leal-tad вместо стандартных po-e-ta («поэт»), le-al-tad («верность»). .
- Диерезис. Противоположность синерезиса. Разрыв слога вставляется между двумя гласными, которые обычно образуют дифтонг, таким образом исключая его: ru-i-do , ci-e-lo для стандартного rui-do («шум»), cie-lo («небо» или ' небеса'). Иногда это отмечается путем помещения знака диерезиса над гласной, которая в противном случае была бы слабой в дифтонге: rüido , cïelo .
- Синалефа (исп. sinalefa ). Последняя гласная слова и начальная гласная следующего произносятся в один слог. Например:
В этой строфе из «Валле-де-Коллорес» Луиса Льоренса Торреса используется восемь поэтических слогов. Учитывая, что все слова в конце каждой строки имеют фонетическое ударение на предпоследнем слоге, при окончательном счете слоги не добавляются и не вычитаются. Однако во втором и третьем стихе грамматическое количество слогов равно девяти. Поэтические лицензии допускают объединение двух гласных, находящихся рядом друг с другом, но в разных слогах, и считают их за одну. «Fue en...» на самом деле состоит из двух слогов, но, применяя эту лицензию, обе гласные объединяются и образуют только один, что дает окончательный счет в восемь слогов. «Sendero entre...» имеет пять грамматических слогов, но объединение буквы «o» от «sendero» и первой «e» от «entre» дает только четыре слога, что позволяет также иметь восемь слогов в стихе.Когда я покинул Колорес ,
Это было в ягодном пони,
по тропе среди майя,
arropás de cundiamores... - Хиатус. Это явление противоположное синалефе. Две соседние гласные в разных словах сохраняются в отдельные слоги: ca-be-llo-de-án-gel , с шестью поэтическими слогами, вместо более распространенного ca-be-llo-de͜án-gel , с пятью.
Существует множество типов разрешений, используемых для добавления или вычитания слогов, которые можно применять при необходимости с учетом поэтических правил последнего слова. Однако всех объединяет то, что они манипулируют только гласными, которые расположены близко друг к другу и не прерываются согласными.
Некоторые распространенные размеры в испанских стихах:
- Семеричный : строка из семи поэтических слогов.
- Восьмисложность : строка из восьми поэтических слогов. Этот размер обычно используется в романах , повествовательных стихотворениях, похожих на английские баллады, и в большинстве пословиц.
- Hendecasyllable : строка из одиннадцати поэтических слогов. Этот размер играет аналогичную роль пентаметру в английском стихе. Он широко используется, среди прочего, в сонетах.
- Александрийский : строка, состоящая из четырнадцати слогов, обычно разделенных на два полустишия по семь слогов каждое (в большинстве языков этот термин обозначает строку из двенадцати, а иногда и тринадцати слогов, но не в испанском языке).
Итальянский [ править ]
В итальянской поэзии размер определяется исключительно положением последнего ударения в строке, однако положение остальных ударений важно для равновесия стиха. Слоги нумеруются относительно стиха, который заканчивается парокситоном , так что семеричный (имеющий семь слогов) определяется как стих, последний ударение которого приходится на шестой слог: таким образом, он может содержать восемь слогов ( Ei fu. Sicome im mo желчь ) или всего шесть ( la terra al nunzio sta ). При этом, когда слово заканчивается на гласную, а следующее начинается на гласной, они считаются состоящими из одного и того же слога (синалефа): так Gli anni ei giorni состоит всего из четырех слогов («Gli an» «ni e i» «гиор» «ни»). Четно-сложные стихи имеют фиксированный рисунок ударения. Из-за того, что итальянский язык в основном хореический , стихи с четным числом слогов сочинять гораздо легче, а Новенарий обычно считается самым трудным стихом.
Некоторые распространенные размеры итальянских стихов:
- Сексенарий: строка, в которой последний ударный слог находится на пятом слоге, а также с фиксированным ударением на втором ( Al Re Travi cell lo / Pio vu to ai ra noc chi , Giusti).
- Семеричная : строка, в которой последний ударный слог является шестым.
- Восьмисложность : строка, последнее ударение которой приходится на седьмой слог. Чаще всего второстепенные ударения падают на первый, третий и пятый слоги, особенно в детских стишках, для которых этот размер особенно подходит.
- Hendecasyllable : строка, последнее ударение которой приходится на десятый слог. Поэтому он обычно состоит из одиннадцати слогов; возможны различные виды акцентуаций. Он используется в сонетах, оттава-риме и во многих других видах поэзии. В частности, «Божественная комедия» полностью состоит из 10-слоговых слогов, основное ударение которых приходится на 4-й и 10-й слоги. [17]
турецкий [ править ]
Помимо османской поэзии, на которую сильно повлияли персидские традиции. [18] и создали уникальный османский стиль, традиционная турецкая поэзия отличается системой, в которой количество слогов в каждом стихе должно быть одинаковым, чаще всего 7, 8, 11, 14 слогов. Затем эти стихи делятся на группы слогов в зависимости от общего количества слогов в стихе: 4+3 для 7 слогов, 4+4 или 5+3 для 8, 4+4+3 или 6+5 для 11 слогов. Конец каждой группы в стихе называется «дурак» (стоп) и должен совпадать с последним слогом слова.
Следующий пример принадлежит Фаруку Нафизу Чамлыбелю (умер в 1973 г.), одному из самых преданных пользователей традиционного турецкого размера:
от глубины до плачут Реки глубины ,
Вдалеке пастушеский фонтан .
О шум , понимающие виноградники воды ,
Что этой горе говорит пастушеский источник ?
ставится пауза ( дурак В этом стихотворении используется размер 6+5, так что после шестого слога каждой строки, а также в конце каждой строки = «стоп»).
Османский турецкий язык [ править ]
В османско-турецком языке структуры поэтической стопы (تفعل tef'ile ) и поэтического размера (وزن vezin ) были имитированы из персидской поэзии. Около двенадцати наиболее распространенных персидских размеров использовались для написания турецкой поэзии. ) вообще не использовались Как и в случае с персидским языком, самые распространенные размеры арабской поэзии ( тавил , басит , камил и вафир . [19] Однако терминология, используемая для описания размеров, была косвенно заимствована из арабской поэтической традиции через персидский язык .
В результате османская поэзия , также известная как поэзия Дивана, обычно писалась количественным, мора-размерным размером. Моры : , или слоги, делятся на три основных типа
- Открытые, или легкие , слоги ( açık hece ) состоят либо из одной короткой гласной , либо из согласной, за которой следует краткая гласная.
- Примеры: а – плотина («человек»); зир - ве («вершина, вершина»)
- Закрытые, или тяжелые, слоги ( kapalı hece ) состоят либо из одной долгой гласной, либо из согласной, за которой следует долгая гласная, либо из короткой гласной, за которой следует согласная.
- Примеры: Â – дем (« Адам »); ка – пихта («немусульманин»); у («лошадь»)
- Удлиненные, или сверхтяжелые, слоги ( meddli hece ) считаются как один закрытый плюс один открытый слог и состоят из гласной, за которой следует группа согласных , или долгой гласной, за которой следует согласная.
- Примеры: курк («мех»); âb («вода»)
При написании поэтического размера стихотворения открытые слоги обозначаются знаком «». а закрытые слоги обозначаются знаком «–». Из разных типов слогов в общей сложности создаются шестнадцать различных типов поэтической стопы, большинство из которых имеют длину три или четыре слога, которые называются и сканируются следующим образом:
но' ( - ) | фе ул ( . – ) | фа' лунь ( – – ) | фе и лунь ( . . – ) | |
фа и лунь ( – . – ) | фе и лунь ( . – – ) | mef' и лю ( – – . ) | фе и ла тун ( . . – – ) | |
фа и ля тун ( – . – – ) | fâ i lâ tü ( – . – . ) | должен fâ i lun ( . – . – ) | мне fâ'î lün ( . – – – ) | |
мне фа î лю ( . – – . ) | муф тэ и лун ( – . . – ) | совершенное время ( – – . – ) | выгода от ( . . – . – ) |
Эти отдельные поэтические стопы затем комбинируются различными способами, чаще всего по четыре стопы в строке, чтобы получить поэтический размер строки стиха. Некоторые из наиболее часто используемых счетчиков:
- мне фа'и мне мне лунь / мне фа'и лунь / фа'и лунь / фа'и лунь
. – – – / . – – – / . – – – / . – – –
С незапамятных времен мы на моем месте. Махаббет мулинюн султан-и 'али-шанийюз чана |
О, возлюбленные, с самого начала мы были рабами шаха любви. О, возлюбленная, мы — знаменитый султан владений сердца. [20] |
- - Баки (1526–1600)
- мне фа и лунь / фе и ла тюнь / ме фа и лунь / фе и лунь
. – . – / . . – – / . – . – / . . –
Хаца не в моих словах Эгерчи ее суханим би-бедель бегендиремем |
Хотя я, возможно, не смогу угодить своим бесподобным стихом Вина в этих томных глазах, а не в моих словах |
- — Шейх Галиб (1757–1799)
- файля тун / тун / файля / файля тун файля тун
– . – – / – . – – / – . – – / – . –
Ты привёл меня к безм-и Шевке сахарной рукой Это имя этого пейманеи сахи тамам еттин. |
На собрании желания ты сделал мне винный кубок своей сахарной улыбкой О, Саки, дай мне только полчашки вина, ты меня достаточно напоила [21] |
- — Недим (1681?–1730)
- и ля тун / фе и ля тун фе и фе фе и ля тун / / лун
. . – – / . . – – / . . – – / . . –
Но не хачет ки хилам дерд-и дилюм йара 'айан Хаму смог решить мои проблемы |
Какая польза рассказывать о своей сердечной болезни моей возлюбленной? Я знаю, моя любовь знает всю мою болезнь сердца |
- — Физули (1483?–1556)
- mef' и lu / me fâ î lü / me fâ î lü / fâ и lün
– – . / . – – . / . – – . / – – .
Шавхуз ки дем-и бульбул-и шайда нихануз Подробнее о том, что произошло дальше |
Мы — желание, скрытое в безумном от любви крике соловья. Мы — кровь, спрятанная в багровом сердце нераспустившейся розы. [22] |
- - Нешати (?–1674)
португальский [ править ]
В португальской поэзии используется слоговой размер, при котором стих классифицируется по последнему ударному слогу. Португальская система очень похожа на испанскую и итальянскую, поскольку это тесно связанные языки. Наиболее часто используемые стихи:
- Redondilha menor : состоит из 5 слогов.
- Большая Редондилья : состоит из 7 слогов.
- Десятисложный ( decassílabo ): состоит из 10 слогов. Чаще всего используется в парнасских сонетах . Это эквивалент итальянского шестнадцатеричного слога .
- Героический ( heróico ): ударение на шестом и десятом слогах.
- Сапфический ( sáfico ): ударение на четвертом, восьмом и десятом слогах.
- Мартело : ударение на третьем, шестом и десятом слогах.
- Гаита галега или мойнхейра : ударение на четвертом, седьмом и десятом слогах.
- Додекаслог ( dodecassílabo ): состоит из 12 слогов.
- Александрийский ( alexandrino ): разделен на два полустишия , ударными являются шестой и двенадцатый слоги.
- Варвар ( барбаро ): состоит из 13 и более слогов.
- Лукасийский ( lucasiano ): состоит из 16 слогов, разделенных на два полустишия по 8 слогов в каждом.
валлийский [ править ]
существует продолжающаяся традиция строгой размерной поэзии, В валлийском языке восходящая как минимум к шестому веку. На ежегодном Национальном айстедводе Уэльса бардовское кресло присуждается лучшему awdl , длинному стихотворению, которое следует традициям сингханедда в отношении ударения , аллитерации и рифмы .
венгерский [ править ]
Размер применялся в венгерском языке с 1541 года до 20 века, частично в гекзаметре , а частично в других формах, таких как алкаическая , асклепидическая и сапфическая строфы . [23] Поэзия поэта начала XIX века Даниэля Бержени была переведена на английский язык с точностью до его оригинального метра в некоторых переводах, а именно Питера Золлмана , [24] Адам Маккай и другие. [25] Поэты 20-го века, такие как Михай Бабиц , Арпад Тот , Миклош Радноти , Аттила Йожеф , [26] и Аньес Немеш Надь писали стихи размером. [23] Илиада , [27] Одиссея , [28] Энеида [29] и эпическая и лирическая поэзия Горация , [30] Овидий , [31] и Катулл , [32] были переведены на венгерский язык в оригинальном размере, в первую очередь Габором Девечери , [33] а также других переводчиков 20-го века.
История [ править ]
Метрические тексты впервые засвидетельствованы в ранних индоевропейских языках . Самыми ранними известными однозначно метрическими текстами и в то же время единственными метрическими текстами, претендующими на датировку позднего бронзового века , являются гимны Ригведы . То, что тексты Древнего Ближнего Востока (шумерские, египетские или семитские) не имеют размера, вызывает удивление и может быть частично связано с природой письма бронзового века . [ нужна ссылка ] На самом деле были попытки реконструировать метрические качества поэтических частей еврейской Библии , например, Густавом Бикеллом. [34] или Юлиус Лей , [35] но они остались безрезультатными [36] (см. Библейская поэзия ). Метрическая поэзия раннего железного века встречается в иранской Авесте и в греческих произведениях, приписываемых Гомеру и Гесиоду . Латинский стих сохранился со времен древнелатинского периода ( ок. 2 века до н. э. ), в сатурнианском размере . Персидская поэзия [37] возникает в эпоху Сасанидов . Тамильская поэзия первых веков нашей эры может быть самой ранней известной неиндоевропейской поэзией.
Средневековая поэзия была метрической без исключения, охватывая такие разнообразные традиции, как европейский Миннесанг , Трувер или бардская поэзия , классическая персидская и санскритская поэзия , династии Тан китайская поэзия или японский период Нара Манъёсю . Поэзия эпохи Возрождения и раннего Нового времени в Европе характеризуется возвращением к образцам классической античности, традиции, начатой поколением Петрарки и продолжавшейся во времена Шекспира и Мильтона .
Несогласие [ править ]
Не все поэты принимают идею о том, что размер является фундаментальной частью поэзии. Американские поэты 20-го века Марианна Мур , Уильям Карлос Уильямс и Робинсон Джефферс считали, что размер — это искусственная конструкция, навязанная поэзии, а не врожденная для поэзии. В эссе под названием «Робинсон Джефферс и ошибка метрики» Дэн Шнайдер разделяет мнение Джефферса: «Что, если бы кто-то на самом деле сказал вам, что вся музыка состоит всего из двух нот? Или если бы кто-то заявил, что в творении было всего два цвета». ? А теперь подумайте, правда ли это. Представьте себе неуклюжесть и механистичность такой музыки. Подумайте о изобразительном искусстве, лишенном не только цвета, но и оттенков сепии и даже оттенков серого». Джефферс назвал свою технику «перекатывающимися напряжениями».
Мур пошла дальше Джефферс, открыто заявив, что ее стихи написаны в слоговой форме, и полностью отрицая размер. Эти слоговые строки из ее знаменитого стихотворения «Поэзия» иллюстрируют ее презрение к размеру и другим поэтическим инструментам. Даже слоговая структура этого стихотворения не остается совершенно последовательной:
- и это недействительно
- дискриминировать «деловые документы и
- и это недействительно
- учебники»: все эти явления важны.
- однако: когда полупоэты выдвигают на первый план, результат не является поэзией
- учебники»: все эти явления важны.
Уильямс пытался создать поэзию, тема которой была бы сосредоточена на жизни простых людей. Он придумал концепцию переменной стопы . Уильямс отверг традиционный размер в большинстве своих стихов, предпочитая то, что он называл «разговорными идиомами». Еще одним поэтом, отвернувшимся от традиционных понятий метра, был британец Джерард Мэнли Хопкинс . Главным нововведением Хопкинса было то, что он назвал «подпрыгивающим ритмом» . Он утверждал, что большая часть стихов написана в этой древней ритмической структуре, унаследованной от норманнской части английского литературного наследия. [ нужна ссылка ] основано на повторении групп из двух или трех слогов, при этом ударный слог при каждом повторении попадает на одно и то же место. [ нужна ссылка ] Пружинный ритм структурирован вокруг стоп с переменным количеством слогов, обычно от одного до четырех слогов на стопу, при этом ударение всегда приходится на первый слог стопы.
См. также [ править ]
- Анизометрический стих
- Нога (просодия)
- Генеративные метрики
- Линия (стихи)
- Список классических метров
- Метр (гимн)
- Метр (музыка)
- Сканирование
Ссылки [ править ]
Цитаты [ править ]
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Каммингс, Майкл Дж. (2006). «метр в поэзии и стихах: учебное пособие» . Учебные пособия Каммингса . Проверено 7 декабря 2010 г.
метр определяется типом стопы и количеством футов в строке. Таким образом, линия с тремя ямбическими стопами известна как триметр ямба. Линия с шестью дактилическими стопами известна как дактилический гекзаметр.
- ^ Уоллес, Роберт (1993), «Метр в английском языке» (эссе) утверждает, что в английском языке есть только один размер: ударно-слоговый. Эссе перепечатано в Бейкер, Дэвид , изд. (1996), Метр на английском языке, Критическое взаимодействие , University of Arkansas Press, ISBN 1-55728-444-Х .
- ^ Фасселл, Пол (1979) [1965], Поэтический размер и поэтическая форма , McGraw Hill, ISBN 0-07-553606-4 .
- ^ Холландер 1981 , с. 5.
- ^ Кейбл, Томас (31 декабря 1991 г.). Английская аллитеративная традиция . Издательство Пенсильванского университета. дои : 10.9783/9781512803853 . ISBN 978-1-5128-0385-3 .
- ^ Хартман, Чарльз О. (1996), Свободный стих: эссе о просодии , Northwestern University Press, 1980, стр. 34, ISBN 0-8101-1316-3 ,
[количественные метры] продолжают сопротивляться импорту на английском языке
. - ^ Мальковати, Леонардо (2006), Просодия в Англии и других странах: сравнительный подход , Gival Press, ISBN 1-928589-26-Х ,
[очень] мало чего родного
. - ^ Холландер 1981 , с. 12.
- ^ Холландер 1981 , с. 15.
- ^ среди Общность размера баллады широкого спектра текстов песен позволяет легко менять слова и музыку между различными песнями, такими как « Amazing Grace », «Баллада об острове Гиллигана », « Дом восходящего солнца », тема из Клуб Микки Мауса и другие.
- ^ Бойд, Барбара Вейден (2008). «Энеида Вергилия» . Больчази-Кардуччи. ISBN 9780865165847 . Проверено 7 декабря 2010 г.
Дактиль — это один длинный и два коротких слога от слова дактиль, что означает «палец» (греч. daktylos).
- ^ Элвелл-Саттон, LP "ARŪŻ" . Энциклопедия Ираника . Проверено 9 марта 2016 г.
- ^ Элвелл-Саттон, LP Персидские метры (1976).
- ^ Хейс, Брюс (1979) «Ритмическая структура персидского стиха» Edebiyat 4:193-242, стр.
- ^ Элвелл-Саттон (1976) Персидские метры , с. 162.
- ^ Холландер 1981 , с. 22.
- ^ Хардисон, OB (1999). Просодия и цель в английском Возрождении. Издательство Университета Джонса Хопкинса. ISBN 0801837227 .
- ^ «Добро пожаловать в nginx eaa1a9e1db47ffcca16305566a6efba4!185.15.56.1» . global.britanica.com . Архивировано из оригинала 8 декабря 2015 года . Проверено 2 февраля 2022 г.
- ^ Део, Ашвини; Кипарский, Пол (2011). «Поэзия в контакте: арабский, персидский и урду» . В изд. Марии-Кристины Лотман и Михаила Лотмана. Материалы международной конференции по границам в сравнительной метрике , Эстония, стр. 147–173. (См. стр. 156 PDF-файла).
- ^ Эндрюс 1997 , с. 93.
- ^ Эндрюс 1997 , с. 134.
- ^ Эндрюс 1997 , с. 131.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Классическая метрическая поэзия
- ^ От Карпатского бассейна до Чикаго
- ^ «Вавилонская веб-антология :: Страница Даниэля Бержени, венгерские произведения, переведенные на английский язык» . www.babelmatrix.org .
- ^ «[ЙОЗЕФ АТТИЛА] ФЛОРА» . magyar-irodalom.elte.hu .
- ^ Илиада на венгерском языке
- ^ «Одиссея Гомера» . Интерпопулярное книжное издательство.
- ^ Энеида на венгерском языке.
- ^ «Вавилон по-венгерски — литературная антология:: Гораций Флакк, Квинт: Ars поэтика (Ars поэтика по-венгерски)» . www.magyarulbabelben.net .
- ^ Метаморфозы Овидия на венгерском языке.
- ^ «Лира» . gepeskonyv.btk.elte.hu .
- ^ Литературные переводы древней/античной литературы
- ^ «Библейские метрические правила, иллюстрированные примерами», 1879 г., «Carmina Vet. Test. metric», 1882 г.
- ^ "Путеводитель по метрике еврейской поэзии", 1887 г.
- ^ Католическая энциклопедия еврейской поэзии Ветхого Завета называет их «прокрустовыми».
- ^ Ферейдун Мотамед La Metrique Diatemporelle : Количественный поэтический метрический анализ и размышления об эстетике лингвистики и поэзии на индоевропейских языках.
Источники [ править ]
- Абдель-Малек, Заки Н. (2019), К новой теории арабской просодии , 5-е издание (пересмотренное), размещено в Интернете с бесплатным доступом.
- Эндрюс, Уолтер Дж. (1997), Османская лирическая поэзия: антология , University of Texas Press, ISBN 0-292-70472-0 .
- Чарди, Джон (1959), Что означает стихотворение? , Хоутон Миффлин, ASIN B002CCGG8O .
- Немецкий, Бабетта (1957), Справочник по поэзии , ISBN 978-0-06-463548-6 .
- Холландер, Джон (1981), Причина рифмы: Путеводитель по английским стихам , издательство Йельского университета, ISBN 0-300-02740-0 .