Аллитеративный стих
В просодии как аллитеративный стих представляет собой форму стиха используется , в которой аллитерация в качестве основного средства для обозначения основной метрической структуры , в отличие от других средств, таких рифма . [1] Наиболее часто изучаемые традиции аллитерационного стиха встречаются в древнейшей литературе германских языков , где ученые используют термин «аллитеративная поэзия» довольно широко для обозначения традиции, которая не только разделяет аллитерацию в качестве основного орнамента, но также и определенные метрические характеристики. [2] Древнеанглийский древнеанглийских эпос «Беовульф» , а также большинство других поэзий , древневерхненемецкий «Муспилли» , древнесаксонский «Гелианд» , древнескандинавская поэтическая «Эдда » и многие среднеанглийские стихотворения, такие как «Пирс Плауман» , «Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь» , «Лаямон». Brut и Allliterative Morte Arthur используют аллитеративный стих. [3] [4] [5] [6]
Хотя аллитерация распространена во многих поэтических традициях, она «относительно нечаста» как структурированная характеристика поэтической формы. [7] : 41 Однако структурная аллитерация появляется во множестве поэтических традиций, включая древнеирландскую , валлийскую , сомалийскую и монгольскую поэзию. [8] [9] [10] [11] Широкое использование аллитерации в так называемом Калевалы метре , или рунической песне , финских языков обеспечивает близкое сравнение и может происходить непосредственно от аллитеративного стиха германского языка. [12]
В отличие от других германских языков, где аллитерационные стихи в значительной степени вышли из употребления (за исключением преднамеренных возрождений, таких как Рихарда Вагнера 19-го века). «Немецкий кольцевой цикл» [13] ), аллитерация остается важной чертой исландской поэзии. [14] После XIV века исландская аллитеративная поэзия в основном состояла из римура , [15] форма стиха, сочетающая аллитерацию с рифмой. Самая распространенная аллитеративная римы форма — ферскейт , разновидность четверостишия. [16] Примеры римура включают Disneyrímur Тораринна Эльдьярна , Unndórs rímur анонимного автора и римур, преобразованный в пост-рок-гимны Сигура Роса . [17] От таких поэтов XIX века, как Йонас Халгримссон. [18] для поэтов 21-го века, таких как Вальдимар Томассон , аллитерация остается заметной чертой современной исландской литературы , хотя современные исландские поэты различаются по своей приверженности традиционным формам. [19]
К началу 19 века аллитеративные стихи на финском языке в основном ограничивались традиционными, в основном сельскими народными песнями, пока Элиас Лённрот и его соотечественники не собрали их и не опубликовали под названием «Калевала» , которая быстро стала национальным эпосом Финляндии и способствовала движению за независимость Финляндии. . [20] Это привело к тому, что стихи размером «Калевала» стали важным элементом финской литературы. [21] [22] и популярная культура. [23]
Аллитеративный стих также возродился в современном английском языке . [24] [25] Многие современные авторы включают аллитеративные стихи в свои сочинения, в том числе Пол Андерсон , У. Х. Оден , Фред Чаппелл , Ричард Эберхарт , Джон Хит-Стаббс , К. Дэй-Льюис , К. С. Льюис , Эзра Паунд , Джон Майерс Майерс , Патрик Ротфусс , Л. Спрэг. де Камп , Дж. Р. Р. Толкиен и Ричард Уилбур . [26] [25] Современный английский аллитеративный стих охватывает широкий спектр стилей и форм: от стихов, написанных строгими древнеанглийскими или древнескандинавскими размерами, до сильно аллитеративного свободного стиха, в котором аллитерация с сильным ударением используется для соединения соседних фраз без строгой привязки аллитерации к структуре строки. [27] Хотя аллитеративные стихи относительно популярны в сообществе спекулятивной художественной литературы (в частности, спекулятивной поэзии ), [28] [29] и регулярно участвует в мероприятиях, спонсируемых Обществом творческого анахронизма . [28] [30] он также появляется в сборниках стихов, изданных широким кругом практикующих поэтов. [31]
Общегерманское происхождение
[ редактировать ]Поэтические формы, встречающиеся в различных германских языках, не идентичны, но все же существует достаточное сходство, чтобы прояснить, что это тесно связанные традиции, происходящие из общего германского источника. Однако знания об этой общей традиции почти полностью основаны на выводах из более поздней поэзии. [32]
Первоначально вся аллитеративная поэзия сочинялась и передавалась устно, и многое оставалось незаписанным. Степень, в которой письмо могло изменить эту форму устного искусства, остается спорной. Тем не менее среди ученых существует широкое согласие в том, что письменный стих сохраняет многие (а некоторые утверждают, что почти все) черты разговорного языка. [33] [34] [35]
Одно из утверждений о природе аллитерационного стиха, сделанное практикующим аллитерирующим поэтом, принадлежит Снорри Стурлусону в «Прозаической Эдде» . Он описывает метрические узоры и поэтические приемы, использовавшиеся поэтами- скальдами около 1200 года. [36] Описание Снорри послужило ученым отправной точкой для реконструкции аллитеративных размеров, выходящих за рамки древнескандинавских . [37] [38]
Аллитеративный стих встречается в некоторых из самых ранних памятников германской литературы. На Золотых Рогах Галлехуса , обнаруженных в Дании и датируемых, вероятно, IV веком, имеется руническая надпись на прото-норвежском языке : [39]
x / x x x / x x / x / x x ek hlewagastiʀ holtijaʀ || horna tawidō (I, Hlewagastiʀ [son?] of Holt, made the horn.)
Эта надпись содержит четыре слога с сильным ударением, первые три из которых аллитерируются на ⟨h⟩ / x /, а последний из которых не аллитерируется, по сути тот же образец, что и в гораздо более поздних стихах.
Формальные особенности
[ редактировать ]Метр и ритм
[ редактировать ]Основные метрические особенности традиционного германского аллитерационного стиха заключаются в следующем: их можно увидеть в надписи Галлехуса выше: [40]
- Длинная линия разделена на две полустроки . Полустиши также известны как «стихи», « полустиши » или «двустиши»; первый называется «а-стих» (или «на стих»), второй — «б-стих» (или «не-стих»). [а] Ритм куплета b обычно более регулярный, чем ритм куплета a, что помогает слушателям понять, где находится конец строки. [40]
- Тяжелая пауза, или « цезура », разделяет стихи. [40]
- В каждом стихе обычно есть два слога с сильным ударением, называемые «подъемами» или «битами» (другие слоги с менее сильным ударением называются «провалами»). [40]
- Первый и/или второй лифт в аверсе аллитерирует первый лифт в б-куплете. [40]
- Второй подъем в стихе «б» не аллитерирует первый подъем. [40]
Некоторые из этих фундаментальных правил со временем менялись в определенных традициях. Например, в древнеанглийском аллитеративном стихе в некоторых строках второй, но не первый подъем в а-стихе аллитерируется с первым подъемом в b-стихе, например, строка 38 Беовульфа (ne hyrde ic c ymlicor eol gegyrwan ). [41]
В отличие от постсредневековых английских акцентных стихов , в которых слог либо ударный , либо безударный, германские поэты были чувствительны к степени ударения. Их можно рассматривать на трех уровнях: [40]
- наиболее ударные («ударные слова») : корневые слоги существительных , прилагательных , причастий , инфинитивов. [40]
- менее подчеркнутые («частицы») : корневые слоги большинства конечных глаголов (т. е. напряженных глаголов ) и наречий. [40]
- еще менее ударные (« проклитики ») : большинство местоимений , слабоударные наречия , предлоги , союзы , части глагола to be , окончания слов. [40]
Если полустрока содержит одно или несколько слов-ударений, то их корневыми слогами будут лифты. (Так обстоит дело с надписью Галлехуса Хорна, приведенной выше, где все подъемы являются существительными.) Если она не содержит слов с ударением, корневые слоги любых частиц будут подъемом. В редких случаях даже проклитик может быть подъемным, либо потому, что в нем нет более сильно ударных слогов, либо потому, что по какой-то конкретной причине ему придается дополнительное ударение. [42] [43]
Лифты также должны соответствовать дополнительному требованию, включающему то, что лингвисты называют количеством , которое связано с долготой гласной . Для произнесения такого слога, как li в слове Little, который оканчивается короткой гласной, требуется меньше времени, чем для произнесения такого слога, как ow в слове Growing , который заканчивается на долгую гласную или дифтонг . Закрытый слог, оканчивающийся на одну или несколько согласных, например «bird» , занимает примерно столько же времени, сколько и долгая гласная. [44] В старых германских языках слог, оканчивающийся короткой гласной, сам по себе не мог быть одним из трех потенциально аллитерирующих подъемов. Вместо этого, если подъем был занят словом с короткой корневой гласной, за которой следовал только один согласный, за которым следовал безударный гласный (т.е. '(-)CVCV(-)) эти два слога в большинстве случаев считались только одним слогом. Это называется разрешением . [45]
Образцы безударных слогов существенно различаются в аллитеративных традициях разных германских языков. Правила этих паттернов остаются не совсем понятными и являются предметом дискуссий. [46]
Правила аллитерации
[ редактировать ]Аллитерация естественным образом соответствует просодическим моделям ранних германских языков. Аллитерация по существу предполагает сопоставление левых краев ударных слогов. Раннегерманские языки имеют левовыраженный просодический образец. Другими словами, ударение падает на корневой слог слова, который обычно является начальным слогом (за исключением случаев, когда корню предшествует безударная приставка, как, например, в причастиях прошедшего времени). Это означает, что первый звук слова был особенно заметен для слушателей. [47] Традиционный германский стих имел два особых правила аллитерации:
- Все гласные аллитерируют друг друга. [48] Точные причины этого обсуждаются. Наиболее распространенная, но не общепринятая теория аллитерации гласных состоит в том, что все слова, начинающиеся с гласных, на самом деле начинаются с гортанной остановки (как это до сих пор имеет место в некоторых современных германских языках). [48]
- Группы согласных st- , sp- и sc- рассматриваются как отдельные звуки (поэтому st- аллитерируется только с st- , а не с s- или sp- ). [49]
Дикция
[ редактировать ]Необходимость найти подходящее аллитерирующее слово придала аллитеративному стиху и другие отличительные черты. Аллитеративные поэты опирались на специализированный словарь поэтических синонимов, редко используемых в прозаических текстах. [50] [51] и использовал стандартные образы и метафоры, называемые кеннингами . [52] [53] [54]
Древнесаксонский и средневековый английский свидетельствуют о том, что это слово соответствует значению «раздела в более длинном стихотворении», и этот термин сегодня иногда используется учеными для обозначения разделов аллитеративных стихотворений. [55] [56]
Связь со Калевалы счетчиком
[ редактировать ]Трохейный тетраметрический размер, который характеризует традиционную поэзию большинства финноязычных культур, известный как Калевалы размер , не использует аллитерацию со структурной регулярностью аллитерационного стиха германского языка, но размер Калевалы действительно имеет очень сильную условность, которая в каждой строке , два лексически ударных слога должны аллитерироваться. Принимая во внимание глубокое влияние германских языков на другие аспекты финских языков и необычность таких регулярных требований к аллитерации, утверждалось, что метр Калевала заимствовал как использование аллитерации, так и, возможно, другие метрические особенности из германского языка. [7]
Сравнение с другими аллитеративными традициями
[ редактировать ]Германский аллитеративный стих - не единственная традиция аллитерационного стиха. Таким образом, имеет смысл кратко сравнить германский аллитерационный стих с другими традициями аллитерационного стиха, такими как сомалийская и монгольская поэзия. Как и немецкий аллитеративный стих, сомалийский аллитеративный стих построен на коротких строках (фразовых единицах, примерно равных по размеру германской полустрочке), сильнейшее ударение которых должно аллитерироваться с самым сильным ударением в другой фразе. Однако в традиционных сомалийских аллитерирующих стихах аллитерирующие согласные всегда начинаются с слова, и одна и та же аллитерирующая согласная должна проходить через несколько последовательных строк стихотворения. [11] В монгольском аллитеративном стихе отдельные строки также являются фразами, с самым сильным ударением на первом слове фразы. [57] Строки группируются в пары, часто параллельные по структуре, которые должны аллитерироваться друг с другом, хотя допускается также аллитерация между ударением и последующими словами в строке, а также неидентичная аллитерация (например, звонких и глухих согласных). также принимается. [58] Подобно германскому аллитеративному стиху, сомалийский и монгольский стих возник из устных традиций. [59] Монгольская поэзия, но не сомалийская, напоминает германские стихи своим акцентом на героический эпос. [60]
Древневерхненемецкий и старосаксонский
[ редактировать ]Доступные тексты
[ редактировать ]Древневерхненемецкий или аллитеративный стих , и старосаксонский корпус Стабрейма, невелик. Менее 200 древневерхненемецких строк сохранились в четырех произведениях: «Песни о Хильдебранде» , «Муспилли» , «Мерзебургских заклинаниях» и « Вессобруннской молитве» . Все четыре сохранились в формах, которые явно в некоторой степени искажены, что позволяет предположить, что сами писцы, возможно, не были полностью знакомы с поэтической традицией. Сохранились два старосаксонских аллитеративных стихотворения. Одним из них является переработка четырех Евангелий в эпический «Гелианд» (около 6000 строк), где Иисус и его ученики изображены в культуре саксонских воинов. Другой — фрагментарный Бытие (337 строк в 3 несвязанных между собой фрагментах), созданный как переработка библейского содержания на основе латинских источников.
В более поздние времена Рихард Вагнер стремился пробудить эти старые немецкие модели и то, что он считал более естественным и менее цивилизованным стилем, написав свои стихотворения «Кольцо» в Штабрейме . [61]
Формальные особенности
[ редактировать ]Обе немецкие традиции имеют одну общую черту, которая встречается гораздо реже в других местах: большое количество безударных слогов. Обычно это части речи , которые по своей природе были бы безударными — местоимения , предлоги , артикли , модальные вспомогательные средства — но в старосаксонских произведениях встречаются также прилагательные и лексические глаголы . Безударные слоги обычно встречаются перед первым ударением в полустихе и чаще всего в b-стихе. [ нужна ссылка ]
« Песнь о Хильдебранде» , строки 4–5:
G arutun se iro g uðhamun, g arutun sih iro suert ana, |
Они приготовили свое боевое снаряжение, препоясались мечами, |
Гелианд , quað , строка 3062: Sâlig bist thu Simon he, s unu Ionases; ни махтес, это Эльбо Гехугган блажен ты, Симон, сказал он, сын Ионы; ибо ты сам этого не видел (Мф. 16, 17)
Это приводит к менее плотному стилю, несомненно, более близкому к повседневному языку, который интерпретируется как признак декадентской техники плохо обученных поэтов, так и как художественное новшество, дающее простор для дополнительных поэтических эффектов. В любом случае это означает разрыв со строгой типологией Сиверса.
Древнескандинавский и исландский
[ редактировать ]Типы древнескандинавских аллитеративных стихов
[ редактировать ]По сути, вся древнескандинавская поэзия была написана в той или иной форме аллитерационного стиха. Она делится на две основные категории: эддическую и скальдическую поэзию. Эддическая поэзия была анонимной, первоначально передавалась устно и в основном состояла из легенд, мифологических рассказов, мудрых изречений и пословиц. [62] Большая часть эддической поэзии появляется в « Поэтической Эдде» , рукописи, традиционно приписываемой Снорри Стурлисону. [63] Скальдическая поэзия ассоциировалась с отдельными поэтами или скальдами, обычно нанятыми королем или другим правителем, которые в основном писали стихи, восхваляющие своего покровителя или критикующие врагов своего покровителя. Таким образом, она имеет тенденцию быть более сложной и поэтически амбициозной, чем эддическая поэзия. [64]
Формальные особенности
[ редактировать ]Унаследованная форма аллитеративного стиха несколько видоизменилась в древнескандинавской поэзии. В древнескандинавском языке в результате фонетических изменений по сравнению с исходным общегерманским языком многие безударные слоги были потеряны. Это придавало древнескандинавским стихам характерную краткость; лифты имели тенденцию быть скученными за счет слабых слогов. В некоторых строках слабые слоги полностью исключены. В результате, хотя у нас все еще есть базовый образец парных полустрочек, соединенных аллитерацией, многосложные провалы встречаются очень редко. Следующий пример из «Хавамал» иллюстрирует эту базовую закономерность: [ нужна ссылка ]
Умирающие деньги |
Скот умирает; |
Метр и ритм
[ редактировать ]Краткость скандинавской формы может быть связана с еще одной особенностью скандинавской поэзии, которая отличает ее от общегерманских образцов: в древнескандинавской поэзии иногда имеет значение количество слогов, а не только количество подъемов и опусканий. [65] Это зависит от конкретной используемой формы стиха, которой было много в древнескандинавской поэзии. Базовый общегерманский аллитерационный размер - это то, что древнескандинавские поэты называли fornyrðislag («метр старой истории»). Более сложные формы стихов создавали дополнительный уровень структуры, в котором счет слогов, ударение, аллитерация (а иногда и ассонанс и рифма) работали вместе, определяя структуру строк или строф. [65] Например, в kvi ðuhattr («мирская форма») первая половина строки должна была содержать четыре, а вторая полустрока — три слога, тогда как в ljóðaháttr («песневый» или « балладный » размер) не было определенного размера. количество слогов подсчитывается, но строки были организованы в четырехстрочные строфы, чередующиеся между четырех- и трехлифтными строками. Более сложные формы строф налагали дополнительные ограничения. [65] Различные названия древнескандинавских стихотворных форм даны в «Прозаической Эдде» Снорри Стурлусона . [66] Háttatal , или « список стихотворных форм», содержит названия и характеристики каждой из фиксированных форм скандинавской поэзии. [67]
Правила аллитерации
[ редактировать ]Древнескандинавский язык следовал общим германским правилам аллитерации, но налагал определенные образцы аллитерации на определенные формы стихов, а иногда и правила созвучия и внутренней рифмы. Например, drottkvætt («куртуазный размер») не только требовал аллитерации между соседними полустрочками, но и предъявлял требования к созвучию и внутренней рифме в определенных местах каждой строфы. [65]
Дикция
[ редактировать ]Древнескандинавский язык был богат поэтическими синонимами и кеннингами, в которых он очень напоминал древнеанглийский. [53] [68] Скандинавских поэтов иногда описывали как создателей «загадочных» кеннингов, смысл которых не обязательно был самоочевиден для аудитории, возможно, отражая конкуренцию между скальдами. [69]
Пример
[ редактировать ]Следующее стихотворение из «Саги об Эгиле» иллюстрирует основные принципы древнескандинавского аллитерационного стиха. Для удобства стихи «b» (строки, содержащие важную последнюю аллитерацию в строке, или headstave ) выделены с отступом, а аллитерирующие согласные выделены жирным шрифтом и подчеркнуты.
Теперь она ждет исполнения |
«За убитого благородного воина |
Более подробную информацию о древнескандинавском стихосложении можно найти в сопутствующей статье « Древнескандинавская поэзия» .
исландский
[ редактировать ]Исландский язык не только произошел от древнескандинавского языка, он настолько консервативен, что древнескандинавскую литературу до сих пор читают в Исландии. [72] Однако традиционная исландская поэзия следует несколько иным правилам, чем древнескандинавская, как в отношении ритма, так и в отношении аллитерации. Следующее краткое описание отражает основные правила современного исландского аллитерационного стиха: [73] которая была доминирующей формой исландской поэзии до последних десятилетий и до сих пор является живой культурной традицией. [74]
Формальные особенности
[ редактировать ]Метр, ритм и аллитерация
[ редактировать ]Исландский аллитеративный стих состоит из строк, которые обычно содержат от восьми до десяти слогов. [75] Традиционно их разделяют на стопы, по одному на каждое напряжение, с обычно падающим ритмом. Первая стопа в линии считается тяжелой , вторая — легкой и так далее, при этом третья и пятая стопы считаются тяжелыми, а вторая и четвертая — легкими. [76] Исландские линии — это, по сути, германские полулинии; они приходят парами. Головной посох — это первый ударный слог во второй строке каждой пары, который должен аллитерироваться хотя бы с одним ударением в предыдущей строке. Аллитерирующие ударения в первой строке каждой пары называются реквизитами, или штудларами , в соответствии с обычными германскими правилами относительно аллитерации согласных. На них распространяются следующие правила: [76]
- хотя бы один реквизит должен стоять на тяжелой ножке
- если обе опоры находятся на тяжелых ножках, их сможет разделить не более одной легкой стопы.
- Опора может появиться только в легкой стопе, если она непосредственно примыкает к опоре в тяжелой стопе.
- Если вторая опора появляется в легкой стопе, то только одна стопа может отделить ее от головной ноты в следующей строке.
- Если вторая опора появляется в тяжелой ноге, одна-две ноги могут отделить ее от головного посоха в следующей строке.
Эта система обеспечивает значительную ритмическую гибкость. [77]
В исландском языке сохранились некоторые древнескандинавские формы, такие как fornyrðislag , ljóðaháttur и dróttkvætt . [78] Он также имеет большое разнообразие строфических форм, которые сочетают описанную выше аллитеративную структуру с рифмой ( rimur ), включая структуры четверостиший, такие как ферскейтла , которые рифмуются с ABAB, двустишные структуры ( стафхендуэтт ), трехчленные структуры, такие как бакснейдд брагенда , и более длинные модели, в которых рифмуются а модели аллитерации выполняются либо параллельно, либо в контрапункте. [79]
Дикция
[ редактировать ]Традиционные поэтические синонимы и кеннинги сохранялись в исландском римуре еще в 18 веке, но подвергались критике со стороны поэтов-модернистов, таких как Йонас Халлгримссон, и выпали из более позднего использования. [80]
Пример
[ редактировать ]Следующее стихотворение Йонаса Халлгримссона в квидухатр- метре в переводе Дика Ринглера. [81] иллюстрирует, как работают правила исландского аллитеративного стиха. Для удобства строки, начинающиеся с клепки, выделены с отступом, а реквизит и клепка выделены жирным шрифтом и подчеркнуты.
Меньше Исландии |
Тост за Исландию |
Последние события
[ редактировать ]Аллитеративный стих, похоже, был доминирующей поэтической традицией в Исландии вплоть до окончания Второй мировой войны. Примерно в последнем поколении, похоже, возник раскол между авангардным и традиционалистским подходами к исландской поэзии, при этом аллитерация остается частой во всех формах исландской поэзии, но играет структурную, определяющую роль только в более традиционных формах. [82]
Старый английский
[ редактировать ]Древнеанглийская классическая поэзия, воплощенная в «Беовульфе» , следует правилам традиционной германской поэзии, изложенным выше, и действительно является основным источником для их реконструкции. [4] Дж. Р. Р. Толкина В эссе « О переводе Беовульфа » анализируются правила, использованные в стихотворении. [83] Древнеанглийская поэзия, даже после появления христианства , была единообразно написана аллитерирующими стихами, и большая часть литературы, написанной на древнеанглийском языке, такая как « Сон о Руде », является явно христианской. [84] хотя такие стихи, как «Беовульф», демонстрируют сохраняющуюся культурную память о языческом прошлом. [85] Аллитеративный стих был настолько прочно укоренен в древнеанглийском обществе, что английские монахи, писавшие на латыни, иногда создавали латинские аппроксимации аллитеративного стиха. [86]
Виды древнеанглийского аллитеративного стиха
[ редактировать ]Древнеанглийский аллитеративный стих имеет множество форм. Он включает в себя героическую поэзию, такую как «Беовульф» , «Битва при Брунанбурге » или «Битва при Мэлдоне» ; элегическая или «мудрость» Поэзия, такая как «Руины» или «Странник» , загадки, переводы классической и латинской поэзии, жития святых, поэтические библейские парафразы, оригинальные христианские стихи, заговоры, мнемонические стихи, используемые для запоминания информации, и тому подобное. [87]
Формальные особенности
[ редактировать ]Метр и ритм
[ редактировать ]Как описано выше для германской традиции в целом, каждая строка стихов в древнеанглийском языке состоит из двух полустрочек или стихов с паузой или цезурой в середине строки. В каждой полустрочке обычно два ударных слога, хотя в первом может быть только один. Следующий пример из стихотворения «Битва при Малдоне» , произнесенный воином Беортволдом, демонстрирует обычную закономерность:
H ige sceal þe hard ardra, h eorte þe cēnre, |
Воля должна быть тверже, смелость — смелее, |
Обратите внимание на единственную аллитерацию на каждую половину строки в третьей строке. Четкие указания на значения современного английского языка можно услышать в оригинале, используя фонетические аппроксимации древнеанглийской звукобуквенной системы:
- Высокое [мужество] будет тверже , сердце острее,
- настроение будет больше , как и наша главная [возможно] маленькая
- здесь лежит наш старейшина , весь в тяжелом состоянии
Одиночные «полустроки» иногда встречаются в древнеанглийских стихах; Ученые спорят о том, насколько они были характерны для древнеанглийской поэтической традиции и насколько они возникли из-за неправильного копирования стихов писцами. [88] [89]
Правила аллитерации
[ редактировать ]Древнеанглийский язык следует общим правилам германской аллитерации. Первый ударный слог второго стиха, или второй полустроки, обычно аллитерируется с одним или обоими ударными слогами второго стиха, или первой полустроки. Второй ударный слог внестиха обычно не аллитерируется с остальными. Обратите внимание, что в древнеанглийском языке требуется только одна аллитерация в каждой половине строки, в отличие от среднеанглийского языка, который обычно требует аллитерации обоих подъемов в стихе. [90] [91]
Дикция
[ редактировать ]Древнеанглийский язык был богат поэтическими синонимами и кеннингами. [92] Например, древнеанглийский поэт мог использовать широкий спектр синонимов и кеннингов для обозначения моря: sæ, mere, deop wæter, Seat Wæter, hæf, Geofon, Windgeard, yða ful, wæteres hrycg, garsecg, holm, wægholm, brim, sund, floð, ganotes bæð, Swanrad, seglrad и другие. Это варьируется от синонимов, сохранившихся в английском языке, таких как sea и mere , до более редких поэтических слов и словосочетаний, а также полноценных кеннингов, таких как «ванна олуши», «китовая дорога» или «тюленья дорога». [93]
Более подробную информацию о древнеанглийском стихосложении можно найти в сопутствующей статье « Староанглийский метр» .
Среднеанглийское «Аллитеративное возрождение»
[ редактировать ]Точно так же, как рифма наблюдалась в некоторых англосаксонских стихотворениях (например, в «Рифмованной поэме» и, в некоторой степени, в «Пословицах Альфреда» ), использование аллитеративных стихов продолжалось (или было возрождено) в среднеанглийском языке , хотя это и было продолжением. или возрождение – это предмет дискуссий. [94] [95] [96] , » Лайамона В «Брюте написанном примерно в 1215 году, используется то, что кажется свободным аллитеративным размером по сравнению с аллитеративными стихами до завоевания. [97] Начиная с середины XIV века аллитеративный стих стал популярен на английском Севере, в Уэст-Мидлендсе, а чуть позже и в Шотландии. [98] « Жемчужный поэт» сложную схему аллитерации, рифмы и ямбического размера использует в своей «Жемчужине» ; более традиционный аллитерационный размер в «Чистоте и терпении» и аллитеративный стих, чередующийся с рифмованными четверостишиями в «Сэре Гавейне и Зеленом рыцаре» . [99] Уильяма Лэнглэнда « Пирс Пахарь» — еще одно важное английское аллитеративное стихотворение; это было написано между ок . 1370 и 1390. [100]
Исторический контекст
[ редактировать ]Сохранение или возрождение аллитерационного стиха в Англии XIV века делает его, как и Исландию, исключением в средневековой христианской культуре, в которой стали доминировать латинские и романские стихотворные формы и литературные традиции. [101] [98] Аллитеративному стиху в Англии после завоевания приходилось конкурировать с импортированными, часто французскими формами в рифмованных строфах, отражая то, что, должно быть, казалось обычной практикой остального христианского мира. [102] Несмотря на эти недостатки, аллитеративный стих стал предпочтительным английским размером для исторических романов, особенно тех, которые касаются так называемого артуровского «Дела Британии». [103] [104] и быть обычным способом политического протеста через Пирса Плаумана и множество аллегорий, сатир и политических пророчеств. [105] [106] Однако, как и в случае с исландским римуром , многие стихотворения XIV века сочетают аллитерацию с рифмованными строфами. [107] Однако традиция аллитерационного стиха все чаще отодвигалась на второй план по сравнению с другими английскими стиховыми традициями, в первую очередь метрической, рифмованной традицией, связанной с Джеффри Чосером. [108]
Типы среднеанглийского аллитеративного стиха
[ редактировать ]Среднеанглийский (и шотландский) аллитерационный стих подразделяется на несколько типичных категорий. Были романы о короле Артуре, такие как Лайамона» «Брют , « Аллитеративная смерть Артура» , «Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь» , «Авинтиры от Артура» , «Признание Артура» , «Сэр Гавейн и Карл из Карлайла» , «Рыцарская история о Голограсе и Гавейне» и «Карл Великий» . и Ральф Угольщик . Были рассказы о военных действиях, таких как Осада Иерусалима и Шотландский Фейльд . Были стихи, посвященные библейским историям, христианским добродетелям, религиозным аллегориям и религиозным наставлениям, такие как «Чистота» , «Терпение » , «Жемчужина» , «Три мертвых короля» , «Замок стойкости» , « Йорк» , «Честер » и другие муниципальные мистерии , «Св. Эркенвальд». , Пестик Свети Сьюзен , или Патер Ностер . И было множество стихотворений, попадавших в пространство, которое варьировалось от аллегорий до сатиры и политических комментариев, в том числе «Пирс Плауман» , «Виннер и Вастур» , «Мама и Сотсеггер» , «Парламент трех веков» , «Бук из Хаулата», Ричард Беспощадный , Джек Упланд , Ответ монаха Доу , Ответ Джека Упланда , Кузнецы , Тоттенхэмский турнир , Общая практика медицины и Третис женщин тва мариит и Ведо . [109] [110]
Формальные особенности
[ редактировать ]Метр и ритм
[ редактировать ]Форма аллитеративного стиха со временем менялась постепенно. [111] Брют Лайамона сохранил многие черты древнеанглийского стиха, а также значительные изменения размера. К 14 веку возникла среднеанглийская аллитеративная длинная строка, которая ритмически сильно отличалась от древнеанглийского метра. В древнеанглийском языке первая полустрока (на-стих, или а-стих) не сильно отличалась ритмически от второй полустрочки (на-стих, или b-стих). В среднеанглийском языке а-стих обладал большой ритмической гибкостью (пока он содержал два явных сильных ударения), тогда как b-стих мог содержать только один «длинный провал» (последовательность из двух или более безударных или слабоударных слогов). [112] [113] Эти правила применялись к нерифмованным аллитеративным длинным строкам, типичным для более длинных аллитеративных стихотворений. Рифмованные аллитеративные стихотворения, такие как «Перл» и плотно структурированное стихотворение «Три мертвых короля» , как правило, строились, как и более поздние английские рифмованные стихи, на моделях чередующихся ударений. [114]
Следующие строки Пирса Плаумана иллюстрируют основные ритмические образцы среднеанглийской аллитеративной длинной строки:
Яркий которых , я огонь, полный людей укусил ,
О всех образах людей , , мене богатых и
W orchinge и w andringe, как просит мир .
В современном написании:
я нашел прекрасное поле полное людей , Между ними ,
всех людей , бедных и богатых Из ,
Работая и странствуя , как того требует мир .
В современном переводе:
Среди них я нашел прекрасное поле, полное людей
Все виды людей, бедных и богатых
Работать и странствовать, как того требует мир.
Стихи «а» содержат несколько безударных или слабоударных слогов до, между и после двух основных ударений. В стихах «b» длинный провал приходится непосредственно до или после первого сильного ударения в этой полулинии. [115]
Правила аллитерации
[ редактировать ]В среднеанглийском стихе «a» два основных ударения аллитерируются друг с другом и с первым ударным слогом в стихе «b». Таким образом, в среднеанглийской длинной строке имеется минимум три аллитерации: [6] факт, который неявно признается в комментарии пастора в Прологе Парсона к « Кентерберийским рассказам» о том, что он не знал, как «ром, баран, руф, по письму». [116] В стихе «а» дополнительные, второстепенные ударения также могут аллитерироваться, как это видно из цитированной выше строки Пирса Плаумана («прекрасное поле, полное народа», с четырьмя аллитерациями в стихе «а») или в стихе «а». Сэр Гавейн l.2, «борг бриттированный и брент» с тремя аллитерациями в стихе «а»). Обычно аллитерирует только первое ударение в стихе «b», что соответствует общему германскому правилу, согласно которому последнее ударение в строке не аллитерирует. Однако в среднеанглийских аллитеративных стихотворениях последнее ударение иногда аллитерируется с другими сильными ударениями в строке (как в первой строке Пирса Плаумана : «В какой-то сезон, whan softe был þe sonne»). [107]
Дикция
[ редактировать ]Среднеанглийский аллитерационный стих сохранил запас поэтических синонимов, многие из которых унаследованы от древнеанглийского языка, хотя для него больше не было характерно богатое использование кеннингов . [117] Например, в среднеанглийском аллитеративном стихотворении к мужчинам могут относиться такие разнообразные термины, как are, churl, shalk, gome, here, rink, segge, freke, man, carman, son of mother, heme, Hind, Piece, Buck, борн, конюх, сир, блудница, гость, портной, тулк, сержант, парень или лошадь . [118]
Смерть аллитеративной традиции
[ редактировать ]После пятнадцатого века аллитеративные стихи стали довольно редкостью; возможно, последнее крупное стихотворение в этой традиции - Уильяма Данбара ( « Третис о Туа Марриит Вемен и Ведо» ок. 1500 г.). К середине шестнадцатого века четырехдольная аллитерационная линия полностью исчезла, по крайней мере, из письменной традиции: последнее стихотворение, использующее сохранившуюся форму, «Шотландское Фейльде» , было написано в 1515 году или вскоре после него для кружка Томаса. Стэнли, 2-й граф Дерби в память о битве при Флоддене .
Современное возрождение (аллитерационный стих на современном английском языке)
[ редактировать ]Повторное открытие глубокого прошлого в конце XVIII и начале XIX веков подготовило почву для возрождения английского аллитеративного стиха. В 1786 году сэр Уильям в речи перед Азиатским обществом Калькутты продемонстрировал, что санскрит, священный язык Индии, родственен латыни, греческому и большинству европейских языков, которые, следовательно, должны происходить от общего предка. . [119] Между 1780 и 1840 годами ученые вновь открыли давно забытые рукописи в монастырях и частных библиотеках, что привело к повторному открытию забытых литератур и миров, с которыми они были связаны, например, «Беовульфа» , « Поэтической Эдды» , «Песни о Нибелунгах» и устных преданий, собранных в Калевала . [120] Эти открытия оказали огромное влияние, не только литературное, но и политическое, поскольку восстановление национальных литератур помогло поддержать зарождающийся национализм в Германии, Финляндии и других странах. [121] Это, в свою очередь, привело к сознательному возрождению древних форм, особенно в Уильяма Морриса романтических фантазиях стабреима и использовании Вагнером , или аллитерационного стиха, в либретто его оперной серии « Кольцо Нибелунгов» . [122] Вагнера» «Кольцо вдохновило целое поколение, в том числе таких начинающих ученых, как К.С. Льюис. [123] [124] Романтический взгляд на древний Север, выраженный не только Вагнером, но и Моррисом и другими английскими романтиками, привел к возрастанию интереса к аллитеративному стиху. [25] [125]
Аллитеративный стих в модернистской поэтике
[ редактировать ]Повторное открытие аллитеративного стиха сыграло роль в модернистском восстании против традиционных поэтических форм. [126] особенно в «Песнях» Эзры Паунда (например, «Песнь I»). [127] Многие поэты-модернисты экспериментировали с аллитерирующими стихами, в том числе У. Х. Оден в «Эпохе тревоги» , [128] Ричард Эберхарт в «Братстве людей » [129] а позже Ричард Уилбур и Тед Хьюз . [130] Однако эти эксперименты представляют собой эксперименты скорее с идеей аллитеративного стиха, чем с традиционными аллитеративными размерами. [131] Например, многие из следующих строк из «Эпохи тревоги» нарушают основные принципы аллитеративного размера, такие как размещение ударения и аллитерации на грамматических служебных словах, таких как «да» и «ты»:
Глубоко в моей темноте . мечта сияет
Да , всегда о тебе , дорогая ;
Моя причина плакать , , старая но моя
История все еще больна, все еще моя музыка.
Мягко поднялась луна , двигаясь по нашему
Голые ночи идет : сегодня ночью дождь;
B не хватает зонтиков : расцветает ;
G один золотой , мой золотой мяч.
…
» Ричарда Уилбура ближе « Джанк к совпадению аллитеративных ритмов, но свободно аллитерирует четвертое ударение, иногда аллитерируя все четыре ударения в одной строке (чего не сделал бы древнеанглийский поэт, а среднеанглийский поэт делает это лишь изредка), как в первые строки стихотворения:
Топор и англы ; моего соседа скана из
Это , работа ада не дерево, а гикори .
Поток зерна не точно отслеживался .
Дрожащий вал из поднимается снарядов кучи
Из пластиковых игрушек , бумажных тарелок .
...
В своей статье 1978 года о потенциале аллитерационного размера как формы в современном английском языке Джон Д. Найлз характеризует эти эксперименты как по сути разовые, а не как часть продолжающейся традиции. [132]
Инклинги как аллитеративные поэты
[ редактировать ]Совсем иной подход к возрождению аллитерационного стиха проявляется в творчестве так называемых инклингов , в частности, Дж. Р. Р. Толкина и К. С. Льюиса . Оба были учеными-медиевистами и поэтому были знакомы с аллитеративной метрикой. Оба они предприняли серьезные попытки использовать и пропагандировать использование традиционных аллитеративных форм в современном английском языке (хотя многие аллитеративные стихотворения Толкина были опубликованы лишь спустя много времени после его смерти). [133] [134] [135] [136] [137]
Дж. Р. Р. Толкин
[ редактировать ]Дж. Р. Р. Толкин (1892–1973) был знатоком древнего и среднеанглийского языка, а также автором фэнтези. [138] и широко использовал аллитеративный стих как в переводах, так и в оригинальной поэзии; некоторые его стихи включены в текст его фантастического романа «Властелин колец» . Большая часть его аллитеративных стихов написана на современном английском языке в различных стилях. Самыми длинными современными английскими произведениями Толкина, написанными древнеанглийским аллитеративным размером, являются аллитеративные стихотворные пьесы « Возвращение домой Беортнота, сына Беортхельма» , описывающие последствия битвы при Малдоне , опубликованные в 1953 году, его 2276-строчная «Слово о детях Хурина» (ок. 1918 г.). –1925), опубликованный в 1985 году, и его тысячестрочный фрагмент о « Дело Британии» , «Падение Артура» , [139] опубликовано в 2013 году. [140] [141] [142] Он также экспериментировал с аллитерирующими стихами на основе « Поэтической Эдды» (например, « Вельсунгасага» и «Атлаквида» ) в «Легенде о Сигурде и Гудрун» (2009). [143] В его готической поэме «Багме Блома» («Цветок деревьев») используется хорейный размер с неправильными рифмами в конце и нерегулярной аллитерацией в каждой строке; он был опубликован в «Песнях для филологов» 1936 года . [144] Он также написал множество аллитерирующих стихотворений на древнеанглийском языке. Версия этого появляется в « Записках Клуба Понимания ». [145] Его аллитеративные стихотворные переводы древнеанглийских и среднеанглийских аллитеративных стихотворений включают около 600 строк «Беовульфа» , [146] отрывки из «Мореплавателя» , [147] и полный перевод « Сэра Гавейна и Зеленого рыцаря» . [148]
Оригинальный аллитеративный стих Толкина следует правилам древнеанглийского аллитеративного стиха, как можно увидеть в следующих строках из « Возвращение домой Беортнота, сына Беортхельма» : [149]
Там слева
Тень ползет , тень темнее
чем западное небо, идущее , пригнувшись!
Двое теперь вместе! Т -образные формы Думаю,
или адские ходоки. У них притормаживающая походка,
я дергаю его своими ужасными руками .
К.С. Льюис
[ редактировать ]Как и Толкин, К.С. Льюис (1898–1963) преподавал в Оксфордском университете , где он был научным сотрудником и преподавателем английской литературы в колледже Магдалины . Позже он стал профессором Кембриджского университета . Он наиболее известен своей работой как литературный критик. [150] и христианский апологет , [151] но он также написал множество современных английских стихотворений древнеанглийским аллитерирующим размером. Его аллитерационная поэзия включает «Сладкое желание» и «Планеты» в сборнике стихотворений. [152] и стихотворение из 742 строк «Безымянный остров» в его «Повествовательных стихотворениях » . [153] Он также написал статью об использовании аллитеративного размера в современном английском языке. [154] [134] Как и Толкин, его стихи следуют правилам древнеанглийского аллитерационного стиха, сохраняя при этом современную английскую дикцию и синтаксис. [155] как видно из строк 562-67 «Безымянного острова» :
Мраморная горничная под камнем
вздрогнул и вздрогнул . Как тень струится
Над куском еды , над женским лицом
Жизнь затянулась . И это было не намного позже
По синим путям кровь возвращается.
Передвинулся и присел к ее девичьей щеке.
Аллитеративные переводы аллитеративного стиха
[ редактировать ]В конце двадцатого и начале XXI века известные поэты неоднократно предпринимали серьезные попытки передать выдающиеся древнеанглийские и среднеанглийские стихи в аллитеративных стихах современного английского языка. К ним относятся Аллана Салливана и Тимоти Мерфи переводы «Беовульфа» , [156] [157] Саймона Армитиджа Переводы «Сэра Гавейна, Зеленого рыцаря и Груши» l, [158] [159] и Тони Харрисона перевод Йоркских мистерий . [160] В сочетании с посмертной публикацией аллитеративных стихов Дж. Р. Р. Толкина это привело к тому, что современные аллитеративные интерпретации аллитерирующих стихов стали гораздо более доступными для широкой публики.
Спекулятивное аллитеративное возрождение
[ редактировать ]Во второй половине 20-го и начале 21-го века аллитеративный стих возродился в спекулятивной художественной литературе и связанных с ней социальных пространствах, включая исторические реконструкции , фанфики и связанные с ними социальные движения. [161] Это возрождение было связано с американским фэнтези и научной фантастики автором Полом Андерсоном , который включил аллитерационные стихи во многие свои научно-фантастические и фэнтезийные романы. [162] и с более молодыми авторами, такими как Пол Эдвин Циммер, которые принадлежали к тем же социальным кругам. [163] Их работы в основном распространялись в журналах для фанатов и небольших спекулятивных поэтических журналах, таких как Star*Line , хотя после основания Общества творческого анахронизма (SCA) в 1960-х годах они нашли новый дом в стихах, время от времени написанных для мероприятий SCA. [25] [164] где авторы и поклонники фэнтези и научной фантастики, вероятно, могли общаться с учеными- медиевистами и неоязыческими поклонниками старых германских богов. [165] Аллитеративные стихи можно найти везде, где собираются поклонники спекулятивной фантастики, включая сайты фанфиков. [166] и даже в материалах, написанных для ролевых игр (РПГ). [167]
Аллитеративный стих как жанр современной поэзии.
[ редактировать ]В XXI веке также увеличилось количество оригинальных английских стихов в аллитеративном стихе, включенных в поэтические журналы и сборники, издаваемые практикующими поэтами. [168] Это увеличение включало публикацию ряда длинных стихотворений в аллитеративном стихе. [169] и даже детские стихи в форме Зака Вайнерсмита « юмористического аллитерационного эпоса Беа Вульф» . [170] Недавняя книга Денниса Уилсона Уайза на эту тему « Спекулятивная поэзия и современное аллитеративное возрождение: критическая антология» включает сто пятьдесят стихотворений пятидесяти пяти поэтов, более оригинальные (в отличие от переведенных) английские аллитерационные стихи большего числа поэтов между на две обложки больше, чем все, что было опубликовано с тех пор, как Гутенберг изобрел печатный станок. [б] Индекс опубликованных авторов на веб-сайте Forgotten Ground Regained , посвященном отслеживанию современных английских аллитеративных стихов, включает более ста сорока отдельных поэтов и ссылки на произведения более ста двадцати пяти других людей, размещенные в блогах и сообщениях в социальных сетях. , сайты фанфиков и другие онлайн-каналы для неформального общения. [171]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Древнескандинавская поэзия традиционно не пишется в виде двух полустрочек с средней цезурой. Полустрока, как описано выше, записывается как целая строка (например) в изданиях «Поэтической Эдды» , хотя такие ученые, как Андреас Хейслер и Эдуард Сиверс, применили структуру полустрочки к эддической поэзии.
- ^ На самом деле это не такая уж сложная планка, которую нужно преодолеть, поскольку «Спекулятивная поэзия и современное аллитеративное возрождение», по-видимому, является первой антологией оригинальных аллитеративных стихов (в отличие от переводов), опубликованной в современную эпоху.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Хоган, Патрик Колм (1997). «Литературные универсалии». Поэтика сегодня . 18 (2): 223–249. дои : 10.2307/1773433 . JSTOR 1773433 .
- ^ Геринг, Н. (2016). Лингвистические элементы древнегерманского размера: фонология, метрическая теория и развитие аллитеративного стиха (Диссертация). OCLC 1063660140 . [ нужна страница ]
- ^ Поэтическая Эдда . 1962. дои : 10.7560/764996 . ISBN 978-0-292-74791-3 . [ нужна страница ]
- ^ Jump up to: а б Рассом, Джеффри (1998). «Старосаксонский аллитеративный стих». Беовульф и древнегерманский метр . стр. 136–170. дои : 10.1017/cbo9780511582981.011 . ISBN 978-0-521-59340-3 .
- ^ Соммер, Герберт В. (октябрь 1960 г.). «Муспилли-Апокалипсис». Германское обозрение: литература, культура, теория . 35 (3): 157–163. дои : 10.1080/19306962.1960.11787011 .
- ^ Jump up to: а б Кейбл, Томас (1991). Английская аллитеративная традиция . дои : 10.9783/9781512803853 . ISBN 978-1-5128-0385-3 .
- ^ Jump up to: а б Лягушка, господин (2019). «Финский тетраметр – креолизация поэтической формы?» . Студия Метрика и Поэтика . 6 (1): 20–78. дои : 10.12697/smp.2019.6.1.02 . S2CID 198517325 .
- ^ Трэвис, Джеймс (апрель 1942 г.). «Отношения между раннекельтской и раннегерманской аллитерацией». Германское обозрение: литература, культура, теория . 17 (2): 99–105. дои : 10.1080/19306962.1942.11786083 .
- ^ Солсбери, Эуриг (2017). «Сынгханедд». Энциклопедия средневековой литературы Великобритании . стр. 1–2. дои : 10.1002/9781118396957.wbemlb495 . ISBN 978-1-118-39698-8 .
- ^ Кара, Дьёрдь (2011). «Аллитерация в монгольской поэзии». Аллитерация в культуре . стр. 156–179. дои : 10.1057/9780230305878_11 . ISBN 978-1-349-31301-3 .
- ^ Jump up to: а б Орвин, Мартин (2011). «Аллитерация в сомалийской поэзии». Аллитерация в культуре . стр. 219–230. дои : 10.1057/9780230305878_14 . ISBN 978-1-349-31301-3 .
- ^ Лягушка (29 августа 2019 г.). «Финский тетраметр – креолизация поэтической формы?» . Студия Метрика и Поэтика . 6 (1): 20–78. дои : 10.12697/smp.2019.6.1.02 . S2CID 198517325 .
- ^ Гупта, Рахул (сентябрь 2014 г.). «Сказка о племени»: аллитеративное возрождение двадцатого века (тезис). стр. 7–8.
- ^ Адальштейнссон, Рагнар Инги (2014). Традиции и преемственность: аллитерация в старом и современном исландском стихе . Издательство Исландского университета. ISBN 978-9935-23-036-2 .
- ^ Росс, Маргарет Клунис (2005). История древнескандинавской поэзии и поэтики . Д.С. Брюэр. ISBN 978-1-84384-279-8 . [ нужна страница ]
- ^ Вестейнн Оласон, «Старая исландская поэзия», в «Истории исландской литературы» , изд. Дейзи Нейманн, «Истории скандинавской литературы», 5 (Линкольн: University of Nebraska Press, 2006), стр. 1–63 (стр. 55–59).
- ^ "Rímur EP (2001) - Сигур Рос со Стейндором Андерсеном - YouTube" . www.youtube.com . Проверено 26 ноября 2023 г.
- ^ «Йонас Халлгримссон: Избранные стихи и проза» . digicoll.library.wisc.edu . Проверено 26 ноября 2023 г.
- ^ Арнасон, Кристьян (2011). «Аллитерация в Исландии: от Эдды до современных стихов и поп-лирики». Аллитерация в культуре . стр. 123–140. дои : 10.1057/9780230305878_9 . ISBN 978-1-349-31301-3 .
- ^ Уилсон, Уильям А. (1975). «Калевала» и финская политика». Журнал Фольклорного института . 12 (2/3): 131–155. дои : 10.2307/3813922 . JSTOR 3813922 .
- ^ Симонсуури, Кирсти (1989). «От устности к современности: аспекты финской поэзии двадцатого века». Мировая литература сегодня . 63 (1): 52–54. дои : 10.2307/40145048 . JSTOR 40145048 .
- ^ Алхониеми, Пиркко; Бинэм, Филип (1985). «Современная финская литература из источников Калевалы и Кантелетара». Мировая литература сегодня . 59 (2): 229. дои : 10.2307/40141460 . JSTOR 40141460 .
- ^ Дусбург, Шарлотта (июнь 2021 г.). «О героях, девушках и белках: переосмысление традиционной финской народной поэзии в металлической лирике» . Исследования металлической музыки . 7 (2): 317–333. дои : 10.1386/mms_00051_1 . S2CID 237812043 .
- ^ Уайз, Деннис Уилсон (июнь 2021 г.). «Пол Андерсон и американское аллитеративное возрождение». Экстраполяция . 62 (2): 157–180. дои : 10.3828/extr.2021.9 . S2CID 242510584 .
- ^ Jump up to: а б с д Уилсон Уайз, Деннис (2021). «Подполье антикварианства: аллитеративное возрождение двадцатого века в американской жанровой поэзии». Исследования в области фантастики . 11 (1): 22–54. дои : 10.1353/sif.2021.0001 . S2CID 238935463 .
- ^ «Изданные авторы аллитеративных стихов» . Забытая земля вновь обретена . Проверено 21 ноября 2023 г.
- ^ «Стили и темы: тенденции в современном аллитеративном стихе» . Забытая земля вновь обретена . Проверено 28 ноября 2023 г.
- ^ Jump up to: а б Уайз, Деннис, изд. (15 декабря 2023 г.). Спекулятивная поэзия и современное аллитеративное возрождение: критическая антология . Издательство Университета Фэрли Дикинсон. ISBN 978-1-68393-329-8 .
- ^ «Сообщество спекулятивной фантастики» . Забытая земля вновь обретена . Проверено 24 ноября 2023 г.
- ^ «Общество творческого анахронизма: спонсоры аллитеративного стиха» . Забытая земля вновь обретена . Проверено 24 ноября 2023 г.
- ^ «Коллекции: антологии, содержащие аллитеративные стихи» . Забытая земля вновь обретена . Проверено 24 ноября 2023 г.
- ^ Симмс, Дуглас Питер Аллен (2003). Реконструкция устной традиции: проблемы сравнительного метрического анализа древнеанглийского, древнесаксонского и древнескандинавского аллитеративного стиха (Тезис). HDL : 2152/937 . OCLC 847273745 . [ нужна страница ]
- ^ Паскуаль, Рафаэль Дж. (3 июля 2017 г.). «Устная традиция и история английского аллитеративного стиха» . Студия неофилологическая . 89 (2): 250–260. дои : 10.1080/00393274.2017.1369360 . S2CID 164993069 .
- ^ Симмс, Дуглас Питер Аллен (2003). Реконструкция устной традиции: проблемы сравнительного метрического анализа древнеанглийского, древнесаксонского и древнескандинавского аллитеративного стиха (Тезис). HDL : 2152/937 . OCLC 847273745 . [ нужна страница ]
- ^ Вольф, Алоис (1991). «Средневековые героические традиции и их переходы от устности к грамотности» . В Доане, Алджер Николаус; Пастернак, Кэрол Браун (ред.). Vox Intexta: устность и текстуальность в средние века . Университет Висконсин Пресс. стр. 67–88. ISBN 978-0-299-13094-7 .
- ^ Ваннер, Кевин Дж. (2008). Снорри Стурлусон и Эдда: преобразование культурной столицы в средневековой Скандинавии . Университет Торонто Пресс. ISBN 978-0-8020-9801-6 . [ нужна страница ]
- ^ Орчард, Энди (2003). Критический спутник Беовульфа . Boydell & Brewer Ltd. ISBN 978-1-84384-029-9 . [ нужна страница ]
- ^ Кэрролл, Джозеф Роберт (2001). Снорри Стурлусон и «Беовульф» (Диссертация). ПроКвест 304689677 . [ нужна страница ]
- ^ Прайс, Т. Дуглас (2015). Древняя Скандинавия: археологическая история от первых людей до викингов . Издательство Оксфордского университета. п. 313. ИСБН 978-0-19-023198-9 .
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж Терасава 2011 , стр. 3–26
- ^ «Средневековый справочник: Беовульф (на древнеанглийском языке)» . sourcebooks.fordham.edu . Проверено 6 декабря 2023 г.
- ^ Гейд, Кари Эллен (1995). Структура древнескандинавской поэзии Dróttkvætt . Издательство Корнельского университета. ISBN 978-0-8014-3023-7 . [ нужна страница ]
- ^ Кэрролл, Бенджамин Х. (июнь 1996 г.). «Староанглийская просодия». Журнал английской лингвистики . 24 (2): 93–115. дои : 10.1177/007542429602400203 . S2CID 144142142 .
- ^ Транел, Бернард (14 сентября 1995 г.), «О фонетических доказательствах фонологической моры: комментарии к Хаббарду» , «Фонология и фонетические доказательства » , Cambridge University Press, стр. 188–202, doi : 10.1017/cbo9780511554315.014 , ISBN 978-0-521-48259-2 , получено 6 декабря 2023 г.
- ^ Терасава 2011 , стр. 31–33
- ^ Турвиль-Петре, Торлак (2010). «Подходы к размерам аллитерационного стиха (рецензия)». ДЖЭГП . 109 (2): 240–242. дои : 10.1353/egp.0.0144 . S2CID 162332950 .
- ^ Минькова, Донька (2020). «Первое или лучшее, но не менее важное: границы доменов в истории английского языка». Исследования по истории английского языка VIII . стр. 109–134. дои : 10.1515/9783110643282-005 . ISBN 978-3-11-064328-2 . S2CID 234663337 .
- ^ Jump up to: а б Минкова 2003 , гл. 4
- ^ Минькова 2003 , гл. 5-7
- ^ Кронан, Деннис (декабрь 2004 г.). «Поэтические слова, консерватизм и датировка древнеанглийской поэзии» . Англосаксонская Англия . 33 : 23–50. дои : 10.1017/s026367510400002x . S2CID 162468385 .
- ^ Росс, Маргарет Клунис (2005). История древнескандинавской поэзии и поэтики . Д.С. Брюэр. ISBN 978-1-84384-279-8 . [ нужна страница ]
- ^ Шольц, Хендрик ван дер Мерве (1927). Кеннинг в англосаксонской и древнескандинавской поэзии . Н. В. Деккер и Ван де Вегт и Дж. В. Ван Леувен. hdl : 2027/mdp.39015033650196 .
- ^ Jump up to: а б Фулк, Роберт Д. (26 апреля 2021 г.). «Кеннингс в древнеанглийских стихах и в поэтической Эдде». Европейский журнал скандинавских исследований . 51 (1): 69–91. дои : 10.1515/ejss-2020-2030 . S2CID 233186171 .
- ^ Биргиссон, Бергсвейнн (2010). «Древнескандинавский Кеннинг как мнемоническая фигура». Создание памяти в средние века . стр. 199–213. doi : 10.1163/ej.9789004179257.i-500.43 . ISBN 978-90-474-4160-1 .
- ^ ' подходит | Фитте, №1. ', Оксфордский онлайн-словарь английского языка , 1-е изд. (Оксфорд: Oxford University Press, 1896 г.).
- ^ Фулк, Р.Д. (декабрь 2006 г.). «Происхождение нумерованных разделов в «Беовульфе» и других древнеанглийских стихотворениях». Англосаксонская Англия . 35 : 91–109. дои : 10.1017/S0263675106000056 . JSTOR 44510947 . S2CID 163092737 . ПроКвест 196661862 .
- ^ Сикари, Венла; Фабб, Найджел, ред. (2022). Рифма и рифма в словесном искусстве, языке и песне . Том. 14. Финское литературное общество. дои : 10.21435/sff.25 . ISBN 978-951-858-587-2 . JSTOR j.ctv371cp40 . [ нужна страница ]
- ^ Фоли, Джон Майлз; Геджин, Чао (2012). «Проблемы сравнительного устного эпоса» . Устная традиция . 27 (2). дои : 10.1353/ort.2012.0018 . hdl : 10355/65268 . S2CID 55908556 .
- ^ де Риддер, Роб; Финнеган, Рут (декабрь 1994 г.). «Устная поэзия: ее природа, значение и социальный контекст». Мужчина . 29 (4): 995. дои : 10.2307/3033992 . JSTOR 3033992 .
- ^ Геджин, Чао (2021). «Монгольский устный эпос». Устные эпические традиции в Китае и за его пределами . стр. 121–129. дои : 10.4324/9781003258001-16 . ISBN 978-1-00-325800-1 . S2CID 244653496 .
- ^ Миллингтон, Барри (2012). Волшебник из Байройта: Рихард Вагнер, его работа и его мир . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-998695-8 . [ нужна страница ]
- ^ О'Донохью, Хизер (2004). Древнескандинавско-исландская литература . дои : 10.1002/9780470776063 . ISBN 978-0-631-23625-2 . [ нужна страница ]
- ^ Капитан, Катажина Анна; Лесли-Якобсен, Хелен Ф.; Мерфи, Люк Джон; Найгаард, Саймон; Роджерс, Бет (2020). Избранные презентации Сети молодых исследователей древнескандинавского языка (2017–2019) . дои : 10.7146/аул.390 . ISBN 978-87-7507-490-7 . S2CID 229642390 . [ нужна страница ]
- ^ Росс, Маргарет Клунис (1978). «Стиль и авторское присутствие в мифологической поэзии скальдов». Сага-книга . 20 : 276–304. JSTOR 48612121 .
- ^ Jump up to: а б с д Пул, Рассел (2005). «Метр и метрика». В МакТёрке, Рори (ред.). Спутник древнескандинавско-исландской литературы и культуры . Уайли. стр. 265–284. ISBN 978-0-631-23502-6 .
- ^ Прозаическая Эдда (на древнескандинавском языке). Перевод Байока, Джесси. Книги о пингвинах. 2005. ISBN 978-0-140-44755-2 .
- ^ Нордал, Гудрун и Нордал Гудрун. Инструменты грамотности: роль скальдического стиха в исландской текстовой культуре двенадцатого и тринадцатого веков . Университет Торонто Пресс, 2001. [ нужна страница ]
- ^ Тауненд, Мэтью. Древность дикции в древнеанглийской и древнескандинавской поэзии . Кембриджский университет, факультет англосаксонского, норвежского и кельтского языков, 2015 г. [ нужна страница ]
- ^ Берроуз, Ханна (26 апреля 2021 г.). «Загадки и Кеннингсы». Европейский журнал скандинавских исследований . 51 (1): 46–68. дои : 10.1515/ejss-2020-2017 . S2CID 233186205 .
- ^ «Сага об Эгиле — база данных исландских саг» . База данных исландских саг . Проверено 2 декабря 2023 г.
- ^ «Сага об Эгиле — база данных исландских саг» . База данных исландских саг . Проверено 2 декабря 2023 г.
- ^ Карлссон, Стефан; МакТёрк, Рори В. (2004). Исландский язык . Общество викингов северных исследований.
- ^ «Йонас Халлгримссон: Избранные стихи и проза» . digicoll.library.wisc.edu . Проверено 2 декабря 2023 г.
- ^ Касс, Софи Антония (май 2021 г.). «Гвозди, которые скрепляют корабль»: отношение к аллитерации в поэзии и лирике в Исландии (Диссертация). [ нужна страница ]
- ^ «Формальные особенности поэзии Йонаса Халлгримссона: Приложение A. Сканирование строк современного исландского стиха» . digicoll.library.wisc.edu . Проверено 2 декабря 2023 г.
- ^ Jump up to: а б «Формальные особенности поэзии Йонаса Халлгримссона: Приложение B. Правила аллитерантного размещения в нечетных строках современного исландского строфического стиха» . digicoll.library.wisc.edu . Проверено 2 декабря 2023 г.
- ^ Адальстейнссон, Род-Айленд (2014). Традиции и преемственность: аллитерация в старых и современных исландских стихах . Торосса. [ нужна страница ]
- ^ «Формальные особенности поэзии Йонаса Халлгримссона: I. Строфические формы» . digicoll.library.wisc.edu . Проверено 2 декабря 2023 г.
- ^ «Формальные особенности поэзии Йонаса Халлгримссона: станцические формы» . digicoll.library.wisc.edu . Проверено 2 декабря 2023 г.
- ^ Сеннер, WM (1985). "Введение". Рецепция немецкой литературы в Исландии, 1775-1850 гг . стр. v – xii. дои : 10.1163/9789004648982_003 . ISBN 978-90-04-64898-2 .
- ^ «Иона Халлгримссон: тост за Исландию» . digicoll.library.wisc.edu . Получено 0 декабря 2023 г.
- ^ Касс, Софи Антония (май 2021 г.). «Гвозди, которые скрепляют корабль»: отношение к аллитерации в поэзии и лирике в Исландии (Диссертация). [ нужна страница ]
- ^ Толкин, Дж. Р. Р. (1983) [1940]. « О переводе Беовульфа ». Монстры и критики и другие очерки . Джордж Аллен и Анвин.
- ^ Чернисс, Майкл Д. (1972). Ингельд и Христос . дои : 10.1515/9783110866414 . ISBN 978-3-11-086641-4 . [ нужна страница ]
- ^ Гош, Шами (2016). «Оглядываясь на тревожное прошлое: Беовульф и англосаксонское историческое сознание». Написание варварского прошлого: исследования раннесредневекового исторического повествования . стр. 184–221. дои : 10.1163/9789004305816_007 . ISBN 978-90-04-30522-9 .
- ^ Абрам, Кристофер (сентябрь 2007 г.). «Альдхельм и две культуры англосаксонской поэзии». Литературный компас . 4 (5): 1354–1377. дои : 10.1111/j.1741-4113.2007.00483.x .
- ^ Фулк, Р.Д.; Каин, Кристофер М., ред. (2013). История древнеанглийской литературы . дои : 10.1002/9781118441138 . ISBN 978-1-118-45323-0 . [ нужна страница ]
- ^ Блисс, Эй Джей (1971). «Одиночные полустрочки в древнеанглийской поэзии». Примечания и запросы . 18 (12): 442–449. дои : 10.1093/nq/18-12-442b .
- ^ Кнапп, Мона (1 апреля 1980 г.). «Гибридная просодия и отдельные полустрочки в древнеанглийской и сербско-хорватской поэзии». Неофилолог . 64 (2): 284–289. дои : 10.1007/BF01531480 . S2CID 162116959 . ПроКвест 1301899784 .
- ^ Терасава 2011 , с. 60.
- ^ Рассом, Джеффри (2007). «Эволюция стиха в английском аллитеративном размере». Исследования по истории английского языка III . стр. 63–88. дои : 10.1515/9783110198515.1.63 . ISBN 978-3-11-019089-2 .
- ^ Лестер, Джорджия (1996). «Староанглийская поэтическая дикция». Язык древнеанглийской поэзии и среднеанглийской поэзии . стр. 47–66. дои : 10.1007/978-1-349-24561-1_4 . ISBN 978-0-333-48847-8 .
- ^ Хилл, Арчибальд А.; Линд, Л.Р. (1953). «Исследования в честь Альберта Мори Стертеванта». Язык . 29 (4): 547. дои : 10.2307/409975 . hdl : 1808/6336 . JSTOR 409975 .
- ^ Корнелиус, Ян (январь 2012 г.). «Обзорное эссе: аллитеративное возрождение: ретроспектива и перспектива». Ежегодник исследований Ленгленда . 26 : 261–276. дои : 10.1484/J.YLS.1.103211 .
- ^ Солтер, Элизабет (1978). «Обзор аллитеративного возрождения». Обзор исследований английского языка . 29 (116): 462–464. дои : 10.1093/res/XXIX.116.462 . JSTOR 514837 .
- ^ Фёлнер, Анна Хелен (11 ноября 2019 г.). «Эрик Вейскотт. 2016. Английский аллитерационный стих: поэтическая традиция и история литературы. Кембриджские исследования средневековой литературы 96. Кембридж: Cambridge University Press, xiv + 236 стр., 6 рисунков, 64,99 фунтов стерлингов» . Англия . 137 (4): 670–678. дои : 10.1515/анг-2019-0060 . S2CID 208140633 .
- ^ Брехе, СК (2000). «Рифма и аллитерационный стандарт в брюте Лаамона». Парергон . 18 (1): 11–25. дои : 10.1353/pgn.2000.0004 . S2CID 143059624 .
- ^ Jump up to: а б Вейскотт, Эрик (2016). Английский аллитеративный стих . Издательство Кембриджского университета.
- ^ Прайор, Сандра Пирсон (1 января 2012 г.). Fayre Formez жемчужного поэта . МГУ Пресс. ISBN 978-0-87013-945-1 .
- ^ Алфорд, Джон А., изд. (1988). Спутник Пирса Плаумена . Издательство Калифорнийского университета. дои : 10.1525/9780520908314 . ISBN 978-0-520-90831-4 . JSTOR jj 2711592 . [ нужна страница ]
- ^ Пирсолл, Дерек; Берроу, Дж. А. (январь 1986 г.). «Средневековые писатели и их творчество: среднеанглийская литература и ее предыстория 1100-1500 гг.». Обзор современного языка . 81 (1): 164. дои : 10.2307/3728781 . JSTOR 3728781 .
- ^ Купер, Хелен; Эдвардс, Роберт Р., ред. (2023). Оксфордская история поэзии на английском языке . дои : 10.1093/oso/9780198827429.001.0001 . ISBN 978-0-19-882742-9 . [ нужна страница ]
- ^ Коссик, Ширли (сентябрь 1979 г.). «Эпическое и среднеанглийское аллитеративное возрождение». Изучение английского языка в Африке . 22 (2): 71–82. дои : 10.1080/00138397908690761 .
- ^ Моран, Патрик (2017). «Типы текста и формальные особенности». Справочник по романам о короле Артуре . стр. 59–78. дои : 10.1515/9783110432466-005 . ISBN 978-3-11-043246-6 .
- ^ Вейскотт, Эрик (январь 2019 г.). «Политическое пророчество и форма Пирса Пахаря». Виатор . 50 (1): 207–247. дои : 10.1484/j.viator.5.121362 . S2CID 225004957 .
- ^ Боуг, Альберт С.; Мэлоун, Кемп, ред. (1967). «Пирс Пахарь и другие аллитеративные стихи». Средневековье . Литературная история Англии. стр. 240–248. дои : 10.4324/9780203392737_chapter_xv . ISBN 978-0-203-39651-3 .
- ^ Jump up to: а б Дагган, Хойт Н. (февраль 1977 г.). «Строфические закономерности в среднеанглийской аллитеративной поэзии». Современная филология . 74 (3): 223–247. дои : 10.1086/390723 . S2CID 161856195 .
- ^ Вейскотт, Эрик (2021). Метр и современность в английском стихе, 1350-1650 гг . Издательство Пенсильванского университета. [ нужна страница ]
- ^ «Среднеанглийская аллитеративная поэзия» . mediakron.bc.edu . Проверено 25 января 2024 г.
- ^ МакКлюр, Дж. Деррик (январь 2008 г.). «Просодия среднешотландских аллитеративных стихотворений » Флорилегиум . 25 (1): 193–216. дои : 10.3138/цветок.25.009 . ISSN 0709-5201 .
- ^ Эрик, Вейскотт (9 ноября 2016 г.). Английский аллитеративный стих: поэтическая традиция и история литературы . Кембридж. ISBN 978-1316718674 . OCLC 968234809 .
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) [ нужна страница ] - ^ Кейбл, Томас (январь 2009 г.). «Прогресс в аллитеративных метриках среднеанглийского языка». Ежегодник исследований Ленгленда . 23 : 243–264. дои : 10.1484/J.YLS.1.100478 .
- ^ Иноуэ, Норико; Стоукс, Майра (январь 2012 г.). «Ограничения на длину провала в аллитерационной строке: стих A и стих B». Ежегодник исследований Ленгленда . 26 : 231–260. дои : 10.1484/J.YLS.1.103210 .
- ^ Коул, Кристин Линн (2007). Ром, баран, руф и рим: среднеанглийские аллитеративные метры . Техасский университет в Остине. [ нужна страница ]
- ^ Дагган, Хойт Н. (1986). «Форма B-стиха в среднеанглийской аллитеративной поэзии». Зеркало . 61 (3): 564–592. дои : 10.2307/2851596 . JSTOR 2851596 . S2CID 162879708 .
- ^ Сазерленд, А. (ноябрь 2004 г.). «Обзор: аллитеративные возрождения». Обзор исследований английского языка . 55 (222): 787–788. дои : 10.1093/res/55.222.787 .
- ^ Арновик, Лесли К. (2017). «Литературный язык». Среднеанглийский . стр. 261–291. дои : 10.1515/9783110525328-014 . ISBN 978-3-11-052532-8 .
- ^ Чишек, Ева (июнь 2012 г.). «Среднеанглийский суффикс -Ish: причины снижения производительности» . Стап . 47 (2–3): 27–39. дои : 10.2478/v10121-012-0002-z . S2CID 170790181 .
- ^ Франклин, Майкл Дж. (2011). Востоковед Джонс: сэр Уильям Джонс, поэт, юрист и лингвист, 1746–1794 гг . doi : 10.1093/acprof:oso/9780199532001.001.0001 . ISBN 978-0-19-953200-1 .
- ^ Леерсен, Джоп (1 июня 2004 г.). «Литературный историзм: романтизм, филологи и присутствие прошлого» . Ежеквартальный журнал «Современный язык» . 65 (2): 221–244. дои : 10.1215/00267929-65-2-221 . S2CID 116955875 .
- ^ Нойбауэр, Джон (2022). «Институционализация и национализация литературы в Европе девятнадцатого века». Повествование о нации . стр. 97–116. дои : 10.1515/9781845458652-008 . ISBN 978-1-84545-865-2 .
- ^ Линденбергер, Герберт (1994). «Кольцо Вагнера как артефакт девятнадцатого века». Сравнительная драма . 28 (3): 285–310. дои : 10.1353/cdr.1994.0025 . S2CID 190285747 .
- ^ Карчмер, Сильван Н.; ДиГаэтани, Джон Луи (1979). «Проникновение в кольцо Вагнера: Антология». Южно-центральный бюллетень . 39 (2): 43. дои : 10.2307/3187174 . JSTOR 3187174 .
- ^ Фейндеген, Норберт (май 2023 г.). «Какое изображение вызвало энтузиазм К.С. Льюиса по поводу цикла колец Вагнера?» . Тоска . 16 (1). дои : 10.55221/1940-5537.1264 . S2CID 258546387 .
- ^ Джонсон, Джеффри К. (апрель 2012 г.). «Майкл Фербер, Романтизм: очень краткое введение (Оксфорд: Oxford University Press, 2010), стр. xvi + 148. 7,99 фунтов стерлингов / 11,95 долларов США в мягкой обложке. 9780199568918». Романтизм . 18 (1): 121–122. дои : 10.3366/rom.2012.0073 .
- ^ Шапиро, Майкл Марк (1998). Погребенный ритм: аллитеративная традиция в поэзии XIX и XX веков (Диссертация). OCLC 40517594 . ПроКвест 304426484 . [ нужна страница ]
- ^ Байрон, Марк (2016). «Библиографическая технология: песни Эзры Паунда как филологическая машина». В Троттере, Дэвид; Прайор, Шон; Троррер, Дэвид (ред.). Письмо, среда, машина: современные технологии . Открытая гуманитарная пресса. стр. 153–165. ISBN 978-1-78542-018-4 .
- ^ Фелстед, Карл (2004). «Оден и намеки: аллитеративное возрождение». Журнал английской и германской филологии . 103 (4): 433–457. JSTOR 27712458 .
- ^ Мизенер, Артур (1949). «Возвращение к белым скалам Дувра». Поэзия . 74 (3): 172–174. JSTOR 20590908 .
- ^ Шапиро, Майкл Марк (1998). Погребенный ритм: аллитеративная традиция в поэзии XIX и XX веков (Диссертация). OCLC 40517594 . ПроКвест 304426484 . [ нужна страница ]
- ^ Брук-Роуз, Кристина (1963). «Заметки о метре «Эпохи тревоги» Одена ». Очерки критики . XIII (3): 253–264. дои : 10.1093/eic/xiii.3.253 .
- ^ Найлз, Джон Д. (1978). «Старая аллитеративная форма стиха как средство поэзии». Мозаика . 11 (4): 19–33. JSTOR 24777593 . ПроКвест 1300045168 .
- ^ Фелстед, Карл (2004). «Оден и намеки: аллитеративное возрождение». Журнал английской и германской филологии . 103 (4): 433–457. JSTOR 27712458 . Гейл А406902282 .
- ^ Jump up to: а б Уайз, Деннис Уилсон (26 августа 2023 г.). «Повесть о двух эссе: намеки на аллитеративный размер». Примечания и запросы . 70 (4): 310–312. doi : 10.1093/notesj/gjad066 .
- ^ Геринг, Нельсон (2015). «Падение Артура и легенда о Сигурде и Гудрун: метрический обзор трех современных английских аллитеративных стихотворений». Журнал исследований инклингов . 5 (2): 3–56. дои : 10.3366/ink.2015.5.2.2 . JSTOR 45387203 .
- ^ Гупта, Рахул (сентябрь 2014 г.). «Сказка о племени»: аллитеративное возрождение двадцатого века (тезис). [ нужна страница ]
- ^ Уайз, Деннис Уилсон (17 ноября 2023 г.). «Знакомство с 'Sweet Desire': образование К.С. Льюиса в области аллитеративной поэтики». Построение английского текста . 16 (1): 82–108. doi : 10.1075/etc.22017.wis . S2CID 265289279 .
- ^ Карпентер, Хамфри (1977). Толкин: Биография . Нью-Йорк: Ballantine Books . стр. 111, 200, 266 и далее. ISBN 978-0-04928-037-3 .
- ^ Толкин, Джон Рональд Руэл. Падение Артура . Хоутон Миффлин Харкорт, 2013. [ нужна страница ]
- ^ Смол, Анна; Фостер, Ребекка (2021). «Возвращение домой» Дж.Р.Р. Толкина и современный аллитеративный метр» . Журнал исследований Толкина . 12 (1). Статья 3.
- ^ Кларк, Джордж (2000). Джордж Кларк и Дэниел Тиммонс (ред.). Дж. Р. Р. Толкин и его литературные резонансы: взгляды на Средиземье . Вестпорт, Коннектикут: Greenwood Press. стр. 39–51.
- ^ Шиппи, Том А. (2007). Корни и ветви: Избранные статьи о Толкине . Цюрих и Берн: Издательство Walking Tree . стр. 323–339.
- ^ Толкин, JRR; Толкин, Кристофер (2009). Легенда о Сигурде и Гудрун . Бостон: Хоутон Миффлин Харкорт. ISBN 978-0-547-27342-6 . OCLC 310224953 .
- ^ Толкин, JRR «Песни для филологов» . Частное издание на факультете английского языка Университетского колледжа Лондона , 1936 год. [ нужна страница ]
- ^ Толкин, Дж. Р. Р. (1992). Кристофер Толкин (ред.). Саурон побеждён . Бостон, Нью-Йорк и Лондон: Houghton Mifflin . ISBN 0-395-60649-7 . , « Документы Клуба понятий »
- ^ Акочелла, Джоан (2 июня 2014 г.). «Убивая монстров: «Беовульф» Толкина » . Житель Нью-Йорка . Проверено 2 июня 2014 г.
- ^ Шиппи, Том (2022). «Толкин как редактор». Компаньон Дж. Р. Р. Толкина . стр. 34–47. дои : 10.1002/9781119691457.ch3 . ISBN 978-1-119-69140-2 .
- ^ Волконская, М.А. (2015). Переводчик и изменение языка: о переводе Дж. Р. Р. Толкина « Сэра Гавейна и Зеленого рыцаря» (отчет). дои : 10.2139/ssrn.2674100 . S2CID 54805306 . ССНН 2674100 .
- ^ Смол, Анна; Фостер, Ребекка (21 мая 2021 г.). «Возвращение домой» Дж.Р.Р. Толкина и современный аллитеративный метр» . Журнал исследований Толкина . 12 (1). Гейл А666511744 .
- ^ Уолш, Чад. Литературное наследие К.С. Льюиса . Wipf и Stock Publishers, 2008. [ нужна страница ]
- ^ Каннингем, Ричард Б. К.С. Льюис: Защитник веры: Защитник веры . Wipf и Stock Publishers, 2008. [ нужна страница ]
- ^ Льюис, Клайв Стейплс (2002). Стихи . Хоутон Миффлин Харкорт.
- ^ Льюис, Клайв Стейплс (1972). Повествовательные стихи . Харпер Коллинз.
- ^ Льюис, CS (2013). «Аллитеративный метр» . В Хупере, Уолтер (ред.). Избранные литературные очерки . Издательство Кембриджского университета. стр. 15–26. ISBN 978-1-107-68538-3 .
- ^ Джонс, Крис (2010). Странное сходство: использование древнеанглийского языка в поэзии двадцатого века . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. [ нужна страница ]
- ^ Беовульф (на древнеанглийском языке). Перевод Хини, Симуса. Нью-Йорк: WW Norton & Co., 2000. ISBN. 0-393-32097-9 .
- ^ Салливан, Аллан и Тимоти Мерфи. «Переводчики. Беовульф. Под редакцией Сары Андерсон». (2004). [ нужна страница ]
- ^ Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь (на среднеанглийском языке). Перевод Армитиджа, Саймона. Нью-Йорк: WW Norton & Co., 2004.
- ^ Перл (на среднеанглийском языке). Перевод Армитиджа, Саймона. Лондон: Фабер и Фабер. 2016.
- ^ Пьесы I: Тайны (на среднеанглийском языке). Перевод Харрисона, Тони. Лондон: Фабер и Фабер.
- ^ Уилсон Уайз, Деннис (2021). «Подполье антикварианства: аллитеративное возрождение двадцатого века в американской жанровой поэзии» . Исследования в области фантастики . 11 (1): 22–54. дои : 10.1353/sif.2021.0001 . ISSN 2470-3486 . S2CID 238935463 .
- ^ Уайз, Деннис (лето 2021 г.). «Пол Андерсон и американское аллитеративное возрождение» . Экстраполяция . 62 (2): 157–180. дои : 10.3828/extr.2021.9 . ISSN 2047-7708 . S2CID 242510584 .
- ^ Ретьен, Поль; Дертьен, Эдвин (2018). «Оптические датчики». Датчики для мехатроники . стр. 183–243. дои : 10.1016/b978-0-12-813810-6.00007-0 . ISBN 978-0-12-813810-6 .
- ^ «Общие принципы поэтической формы». Эволюция структуры стиха в древнеанглийской поэзии и среднеанглийской поэзии . 2017. стр. 1–34. дои : 10.1017/9781316562925.001 . ISBN 978-1-316-56292-5 .
- ^ Уайз, Деннис Уилсон (2023). Спекулятивная поэзия и современное аллитеративное возрождение: критическая антология . Издательство Университета Фэрли Дикинсон. ISBN 978-1683933298 .
- ^ «Сообщество спекулятивной фантастики» . Забытая земля вновь обретена . Проверено 1 декабря 2023 г.
- ^ Напишите радиоинтервью с Дэном Сампшеном — 18 февраля 2022 г. — Sheffield Live , получено 1 декабря 2023 г.
- ^ «Поэты и писатели: переход к аллитерации» . Забытая земля вновь обретена . Проверено 1 декабря 2023 г.
- ^ «Длинные стихотворения в аллитативном стихе: эпопеи, экоги и другие публикации объемом в целую книгу» . Забытая земля вновь обретена . Проверено 1 декабря 2023 г.
- ^ Вайнерсмит, Зак (2023). Беа Вольф . Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Макмиллан. ISBN 978-1-250-32363-7 .
- ^ «Изданные авторы аллитеративных стихов» . Забытая земля вновь обретена . Проверено 1 декабря 2023 г.
Источники
[ редактировать ]- Клунис Росс, Маргарет (2005). История древнескандинавской поэзии и поэтики . Д.С. Брюэр. ISBN 978-1843842798 .
- Минькова, Донька (2003). Аллитерация и изменение звука в раннем английском языке . Кембриджские исследования в области лингвистики, 101. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0521573177 .
- Терасава, июнь (2011 г.). Древнеанглийский метр: Введение . Торонто: Университет Торонто Press. ISBN 978-1442611290 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Босток, Дж. К. (1976). «Приложение к старосаксонскому и древневерхненемецкому размеру». В КСКинге; ДРМ МакЛинток (ред.). Справочник по старой верхненемецкой литературе . Издательство Оксфордского университета.
- Кейбл, Томас (1991). Английская аллитеративная традиция . Издательство Пенсильванского университета. ISBN 9780812230635 .
- Фулк, Роберт Д. (1992). История древнеанглийского метра . Издательство Пенсильванского университета.
- Годден, Малкольм Р. (1992). «Литературный язык». В Хогге, Ричард М. (ред.). Кембриджская история английского языка . Издательство Кембриджского университета. стр. 490–535.
- Рассом, Джеффри (1998). Беовульф и древнегерманский метр . Издательство Кембриджского университета. ISBN 9780521593403 .
- Сиверс, Эдуард (1893). Древнегерманская метрика . Нимейер.
- Терасава, июнь (2011 г.). Древнеанглийский метр: Введение . Университет Торонто Пресс.
- Вейскотт, Эрик (2016). Английский аллитеративный стих: поэтическая традиция и история литературы . Издательство Кембриджского университета.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Кармина Скальдика, подборка скандинавских и исландских скальдических стихов, изд. Финнур Йонссон , 1929 год.
- Ёрмунгрунд Обширный ресурс древнескандинавской поэзии.
- Йонас Халлгримссон: Избранные стихи и проза , изд. и транс. Дик Ринглер (1998), гл. 3 Вероятно, самое доступное обсуждение аллитерантного размещения на английском языке в современном исландском языке (также в основном применимое к древнескандинавскому языку).
- Забытые земли возвращены Сайт, посвященный аллитеративной и акцентуальной поэзии.
- Интерактивный путеводитель по аллитеративным стихам древнеанглийского и среднеанглийского языка Аларика Холла.