Йоркские детективные пьесы

Йоркские мистерии , точнее Йоркские пьесы Корпус-Кристи , представляют собой среднеанглийский цикл из 48 мистерий или зрелищ, охватывающих священную историю от сотворения мира до Страшного суда . Их традиционно представляли в праздник Тела Христова (переходной праздник в четверг после Троицкого воскресенья, с 23 мая по 24 июня) и исполняли в городе Йорке с середины четырнадцатого века до их подавления в 1569 году. Пьесы являются одним из четырех практически полных сохранившихся английских циклов детективных пьес, наряду с « Честерскими детективными пьесами» , пьесами Таунли/Уэйкфилда и пьесами «Н-Таун» . сохранились два длинных, составных и поздних мистерийных театрализованных представления, Из цикла Ковентри а также есть записи и фрагменты из других подобных постановок, проходивших в других местах. Рукопись Британской пьес, датируемая, вероятно, периодом между 1463 и 1477 годами, до сих пор сохранилась и хранится в библиотеке . [1] [2]
Пьесы
[ редактировать ]Нет никаких записей о первом исполнении мистерий, но они были записаны как празднование фестиваля Тела Христова в Йорке в 1376 году, когда к тому времени использование театрализованных повозок уже было установлено . Спектакли были организованы, профинансированы и поставлены Йоркскими ремесленными гильдиями («Тайна» - это игра слов, представляющая религиозную истину или обряд, и ее среднеанглийское значение торговли или ремесла). Вагоны проехали по улицам Йорка, остановившись на 12 игровых станциях, обозначенных городскими знаменами.

В цикле используется множество различных стихотворных форм, большинство из которых имеют рифму, правильный ритм с довольно короткими строками и частыми аллитерациями. Баланс критических мнений в пользу того, что за их авторство отвечают несколько священнослужителей, один из которых традиционно известен как «йоркский реалист». Он включает в себя 48 представлений, которые изначально были представлены на тележках и повозках, одетых по этому случаю. По некоторым данным, насчитывается до 56 конкурсов. Они рассказывали истории из Ветхого и Нового Заветов , от Сотворения мира до Страшного суда. Спектакли продолжились после Реформации , когда в 1548 году в Англии был отменен праздник Тела Христова. Пьесы были адаптированы к новой религиозной ортодоксии путем вырезания сцен в честь Богородицы , но были запрещены в 1569 году.
Традиционно ответственность за конкретную игру брала на себя отдельная гильдия. [1] [3] [4]
- Баркерс ( Тэннерс ) – Сотворение и падение Люцифера
- Штукатурщики – Творение – к пятому дню
- Кардмейкеры – Сотворение Адама и Евы
- Фуллеры (изготовители шерстяных тканей) – Адам и Ева в Эдеме
- Куперы (изготовители деревянных бочек) – Падение человека
- Оружейники – Изгнание из Эдема
- Гловерс – Жертвоприношение Каина и Авеля
- Корабелы – Строительство Ковчега
- Рыбаки и мореплаватели – Ной и его жена
- Пергаменщики и переплетчики – Авраам и Исаак
- чулочно-носочные изделия – исход израильтян из Египта ; Десять казней ; Пересечение Красного моря
- Спайсерс – Благовещение и посещение
- Оловянщики и основатели – с проблемы Иосифа Марией
- Изразцы-соломенные – Путешествие в Вифлеем, Рождество Иисуса
- Чандлеры (Свечники) – Благовещение пастухам , Поклонение пастухов
- Масоны – Пришествие Трех царей к Ироду
- Ювелиры – Пришествие королей: Поклонение
- Маршалы (Конюхи) – Бегство в Египет
- Пояса и гвоздезабиватели - Резня невинных
- Спурриеры и Лоримеры (шпорники и производители конских уздечек и уздечек) – Христос с врачами
- Парикмахерские – Крещение Иисуса
- Кузнецы – Искушение Иисуса
- Курьеры (мужчины, которые шьют кожу) – Преображение
- Шапочники – женщина, уличенная в прелюбодеянии ; Воскрешение Лазаря
- Скиннерс – Въезд Иисуса в Иерусалим
- Катлеры – Заговор: Пилат , Анна , Каиафа , Сделка Иуды
- Пекари – Тайная вечеря
- Кордвейнеры (Сапожники) – Агония , предательство и арест
- Бойерс и Флетчерс – Отрицание Питера ; Иисус перед Каиафой
- Тапитеры (изготовители гобеленов и ковров) и Кучеры – Сон жены Пилата ; суд Пилата
- Листеры (красильщики) – Суд над Иродом
- Повара и водники – Второе обвинение перед Пилатом; Раскаяние Иуды ; Покупка Поля Крови
- Плиточники – Второй суд перед Пилатом
- Ширмен – Христос вел на Голгофу
- Пиннеры (гвоздезабиватели), маляры и латонеры (латтенсеры; мастера по латуни) - Распятие
- Мясники – Умерщвление Христа; Похороны
- Саддлеры – Адское терзание
- Плотники – Воскрешение
- Виноделы – Явление Христа Марии Магдалине
- Сани – путешественники в Эммаус
- Шляпники , масоны , чернорабочие – Очищение Марии ; Симеон и Анна
- Скривенеры (писцы) – Недоверчивость Фомы
- Портные – Вознесение
- Гончары – Сошествие Святого Духа
- Ткани (Торговцы тканями и галантерейными товарами) – Смерть Марии
- Ткачи – Явление Марии Томасу
- Эстлеры (конюшни) – Успение и Коронование Богородицы
- Мерсерс (Торговцы текстилем) – Судный день
Йоркский реалист
[ редактировать ]Авторство пьес неизвестно, но анализ стиля позволяет ученым определить, где меняется авторство. Одна группа пьес, посвященных « Страстям », приписывается писателю по прозвищу «Йоркский реалист». [5] и это имя вошло в обиход. [1] Речь идет о восьми пьесах.
- Катлерс – Заговор
- Кордвейнеры (Сапожники) – Агония и предательство
- Бойерс и Флетчерс – Отрицание Питера; Иисус перед Каифой
- Тапитеры (изготовители гобеленов и ковров) и диванчики – сон жены Пилата
- Листеры (красильщики) – Суд над Иродом
- Повара и водники – Второе обвинение перед Пилатом; Раскаяние Иуды; Покупка Поля Крови
- Плиточники – Второй суд перед Пилатом
- Мясники – Умерщвление Христа; Похороны

Все они написаны энергичными аллитерирующими стихами, как и другие пьесы цикла. Отличительной чертой, помимо высокого качества написания, является внимание к второстепенным деталям повествования и тонкому изображению отрицательных персонажей: Пилата, Ирода, Анны и Каиафы. Драматург Питер Гилл выразил мнение, что «если бы не йоркский реалист, Шекспир был бы второсортным писателем, как Гете». [6]
Современные возрождения
[ редактировать ]После их запрета во времена Тюдоров пьесы оставались малоизвестными до тех пор, пока Люси Тулмин Смит не получила разрешение от графа Эшбернхема изучить рукопись пьес, находившуюся в его распоряжении, и опубликовать ее транскрипцию вместе с введением и кратким глоссарием в 1885 году. [3]

В 1909 году Историческое зрелище Йорка включало в себя парад знамен гильдий, сопровождавший повозку, изображающую Рождество, по улицам. [7] В декабре того же года в рамках сбора средств для церкви Святого Олава в Йорке была представлена подборка из шести пьес . [8] Цикл пьес был возрожден в гораздо большем масштабе в 1951 году на Йоркском фестивале искусств, который был частью празднования Фестиваля Британии . Он был исполнен на фиксированной сцене в руинах аббатства Святой Марии в Музейном саду под руководством Э. Мартина Брауна . Музыку, написанную по этому случаю Джеймсом Брауном , поставил Аллан Уикс . [9] Роль Иисуса исполнил Джозеф О’Конор . [10] (хотя в программе его не назвали, опасаясь негативной реакции) [11] и другие роли достались любителям. Как отмечает сайт York Mystery Plays :
Запрет на изображение божества – Бога или Христа – в Англии все еще существовал, поэтому имя профессионального актера, нанятого на роль Иисуса в постановке 1951 года, держалось в секрете. А декан Йорка по-прежнему сохранял запрет на изображение совершения Таинства Тайной Вечери. [12]
В целях наглядности текст был сокращен и модернизирован. [13] Канон Первис, который впоследствии возглавил Бортвикский институт при Йоркском университете, [14] и произвел модернизацию полного текста. [15] После успеха постановки 1951 года, которая, как говорят, стала «самым широко аплодируемым фестивальным мероприятием в стране, свидетелями спектаклей стали более 26 000 человек». [11] отрывки из цикла ставились в одном и том же месте с трехлетними интервалами, а затем с четырехлетними интервалами, до 1988 года. Они вызвали академический интерес и публикации. [16] Обычно режиссером был профессионал, и Иисуса играл профессиональный актер, остальные актеры были местными любителями. Иэн МакШейн сыграл Люцифера/Сатану в 1963 году. Некоторые актеры-любители, такие как Джуди Денч, стали профессионалами. Среди режиссеров снова были Э. Мартин Браун (1954, 1957, 1966), Дэвид Джайлз (1960), Уильям Гаскилл (1963), Эдвард Тейлор (1969, 1973), Джейн Хауэлл (1976), Патрик Гарланд (1980), Тоби Робертсон ( 1984) и Стивен Пимлотт (1988). Роль Иисуса во второй раз сыграли Джозеф О'Конор (1954), затем Брайан Спинк (1957), Том Криддл (1960), Алан Доби (1963), Джон Уэстбрук (1966), Джон Стюарт Андерсон (1973). ), местный житель Йорка Дэвид Брэдли (1976), Кристофер Тимоти (1980), Саймон Уорд (1984) и Виктор Банерджи (1988). [11]
Между тем, в 1975 году Центр изучения Средневековья при Университете Лидса координировал организацию 42 конкурсов в кампусе Университета Лидса. [17]

В 1992 году постановка Йорка была перенесена в современную постановку в Йоркский Королевский театр , где Робсон Грин играл Христа, а сценарий адаптирован Лиз Локхед . Постановка 1996 года в том же месте была полностью любительской: роль Иисуса играл местный адвокат Рори Малвихилл, а сценарий сокращен Локхедом. В 2000 году интерес декана Йорка , преподобного Рэймонда Фернелла , побудил его предложить использовать Йоркский собор для самой амбициозной постановки на данный момент.
Йоркские мистерии тысячелетия
[ редактировать ]В 2000 году в Йоркском соборе был поставлен масштабный спектакль « Тайны тысячелетия Йорка» в постановке Грегори Дорана по сценарию, адаптированному Майком Поултоном . С Рэем Стивенсоном в роли Христа и Рори Малвихиллом (Иисус в 1996 году) в роли Сатаны постановка стала самым дорогим и широкомасштабным проектом в истории современного возрождения пьес. [11] Первая половина началась на небесах с истории падения Люцифера, за которой последовали сотворение мира, падение Адама и Евы, Ноев ковчег (с впечатляющими и запоминающимися изображениями животных и потопа) и история Авраама. и Исаак. Из Нового Завета произошли благовещение и рождение Иисуса, убийство невинных, детство Христа, крещение, искушение и служение, а также вход Его в Иерусалим в Вербное воскресенье. Вторая половина была посвящена пленению и суду Христа, а также его распятию, воскресению и вознесению. Завершилась постановка, как традиционно, «Страшным судом». [18]
Спектакль длился месяц, общая аудитория составила 28 000 человек. Помимо профессионального режиссера и актера Рэя Стивенсона, актерский состав состоял из любителей, в основном из Йорка. В мероприятии также приняли участие более пятидесяти детей. Оригинальную музыку к постановке написал местный композитор Ричард Шепард . [11] [18]
производство 2012 года
[ редактировать ]В 2012 году мистические пьесы вернулись в Музейные сады, где они проживали до 1988 года. Сценарий адаптировал Майк Кенни , а режиссуру поставили Дэмиан Круден из Йоркского Королевского театра и Пол Бербридж из Riding Lights Theater Company . [19] В спектакле приняли участие более 1000 местных волонтеров, работающих вместе с профессионалами театра во всех областях постановки, в том числе 500 актеров-любителей, разделенных на два состава, которые разделили 30 спектаклей. Совместную роль Иисуса и Бога-Отца исполнил Фердинанд Кингсли . [20] [21] и Люцифер/Сатана Грэма Хоули . [22] Отзывы о постановке в целом были положительными, с похвалой за зрелище и оформление сцены, а также усилия волонтеров. [23] [24]
производство 2016 г.
[ редактировать ]В 2016 году спектакли шли в Йоркском соборе с 26 мая, в праздник Тела Христова , по 30 июня. [25] [26] Режиссер Филип Брин ранее работал в Королевской шекспировской труппе . [27] В постановке использовалась большая ступенька, созданная дизайнерами Максом Джонсом и Рут Холл, разделенная тонкой марлей, доходящей до сводчатого потолка, которую дизайнер-проектор Дуглас О'Коннелл использовал в качестве проекционного экрана. [28] Писатель Майк Поултон и композитор Ричард Шепард повторили свои продюсерские роли тысячелетия. В актерском составе было около 150 актеров-любителей, и единственный профессионал, Филип МакГинли , сыграл Иисуса. [29] за исключением последних четырех спектаклей, когда из-за внезапной болезни роль взял на себя его дублер Тоби Гордон, до сих пор игравший Сатану. Это вызвало каскад дублеров, с которыми великолепно справился преданный своему делу актерский состав. Это также подняло Тоби Гордона в «Экипаж из двух человек», а Рори Малвихилл стал единственным актером в истории пьес, сыгравшим и Иисуса, и сатану.
2019
[ редактировать ]В декабре 2019 года Фонд сторонников мистических пьес Йорка (YMPST) создал «Рождество для Йорка». [30] Режиссер Филип Парр, это первая ежегодная рождественская постановка в городе. Он создал сценарий, используя оригинальные тексты из подборки восьми пьес рождественского цикла: «Благовещение и посещение» , «Беспокоение Иосифа о Марии» , «Рождество» , «Пастыри» , «Ирод и волхвы» , «Бегство в Египет» , «Избиение святых». Невинные и Очищение Богородицы . Они были сжаты в одночасовую пьесу. [31] С 12 по 15 декабря 2019 года самодеятельные актеры и музыканты дали семь спектаклей. [32] в Центре Сперриергейт, Спурриергейт, Йорк.
2021
[ редактировать ]В июле 2021 года Йоркский собор, [33] Йоркский фестивальный фонд и Йоркский фонд сторонников мистических пьес совместно подготовили [34] Воскрешение Йорка [35] чтобы отпраздновать ослабление ограничений и надежду на светлое будущее. Это была постановка на открытом воздухе в Residents Gardens, примыкающем к Динс-парку. [36] в Йорке и следил за переживаниями людей после распятия.
Вагон играет
[ редактировать ]Экспериментальное производство с использованием конных повозок пивоваров и рыночных прилавков было проведено на территории Университета Лидса в 1975 году.
В 1994 году историк из Лидса Джейн Окшотт работала вместе с «Друзьями йоркских мистических пьес», Центром средневековых исследований при Йоркском университете и Йоркским фестивалем старинной музыки, чтобы руководить первым в Йорке процессийным представлением пьес в наше время. В постановке приняли участие девять любительских драматических коллективов, каждая из которых поставила по одному спектаклю и разъехала по пяти театральным станциям в центре Йорка на театральных фургонах. [11] [37]
В постановке аналогичного формата в 1998 году было представлено одиннадцать пьес, и впервые современные Йоркские гильдии приняли участие в создании некоторых пьес либо напрямую, либо в качестве спонсоров. [38] В том же году (1998) в Колледже Виктории Университета Торонто состоялась полная постановка всех пьес о повозках. [39]
После постановки в Йоркском соборе в 2000 году «Вагонные пьесы» были единственным регулярным циклом, исполнявшимся в городе до 2012 года, когда статические пьесы были возрождены. Waggon Plays также использовали Музейные сады в качестве площадки для представлений, поддерживая связь между аббатством Святой Марии и пьесами, созданными в 1950-х годах.
В 2002 году управление производством было передано комитету Йоркских гильдий: Йоркской строительной гильдии, Компании торговцев Тейлоров, Компании Кордвейнеров, Гильдии свободных людей, Компании мясников, Гильдии писцов и Компании Торговцы-авантюристы. Десять пьес были поставлены при участии местных драматических коллективов. [40]
В 2006 году двенадцать фургонов выступили на улицах в рамках Йоркского фестиваля старинной музыки . [41]
В постановке 2010 года приняли участие двенадцать вагонов, выступавших на четырех станциях. [42] В то же время единственная известная сохранившаяся рукопись пьесы была выставлена в Йоркской художественной галерее . [43]
Две пьесы («Сотворение мира» и «Ноев ковчег») были поставлены в вагонах на двух станциях во время празднования 800-летия Йорка в 2012 году.
В 2014 году выступления на повозках Гильдии вновь провели, продолжив установленный четырехлетний цикл. [44] В 2018 году спектакли снова вернулись на улицы Йорка, на этот раз с 11 пьесами. [45]
Язык в современных постановках
[ редактировать ]В современных спектаклях используется определенная степень модернизации текста либо путем радикальной политики замены всех устаревших слов и фраз современными эквивалентами, либо, по крайней мере, путем использования современного произношения. Исключением являются постановки Lords of Misrule . драматической группы [46] состоит из студентов и недавних выпускников факультета медиевистики Йоркского университета . [47] В их презентациях используется аутентичный среднеанглийский язык как в используемых словах, так и в их произношении. Они регулярно участвовали в одной из постановок повозок. [37] [38] [40]
Издания
[ редактировать ]Неизмененный среднеанглийский текст
[ редактировать ]- Первой публикацией была публикация Люси Тулмин Смит в 1885 году. [3] Это было переиздано в 1963 году и снова в 2007 году.
- Столетие спустя Ричард Бидл почувствовал, что пришло время пересмотреть рукопись, и опубликовал факсимильное издание. [48]
- Бидл также опубликовал транскрипцию текста с примечаниями и глоссарием. [49] Это включало множество незначительных поправок в работу Тулмина Смита, но никаких серьезных сюрпризов не произошло.
- Текст Бидла 1982 года был выложен в Интернет в Мичиганском университете . [50] Поскольку использование современного алфавита было ограничено, устаревшие буквы терн и йог , которые правильно воспроизведены в печатной версии, здесь обозначаются как «th» и «yo» соответственно.
- Совсем недавно Бидл пересмотрел и расширил свою работу до двух томов, первый из которых содержит введение, текст и музыкальные настройки, сопровождающие пьесы. [51] и второй, содержащий примечания, глоссарий и обсуждение. [51]
- Клиффорд Дэвидсон из Рочестерского университета опубликовал издание, которое также доступно в Интернете. [52]
Издание в современной орфографии
[ редактировать ]- Версия Бидла и Кинга [1] содержит транскрипцию 22 пьес в современной орфографии. Это не однозначно благоприятный процесс; там, где модернизация включает в себя потерю только что выброшенного слога, что в целом повреждает сканирование, например, среднеанглийское слово «без», которое в этом издании отображается как «без». Среднеанглийское окончание «-и» для настоящего причастия было изменено на современный эквивалент «-ing», но сохранено там, где «-и» требовалось для рифмы.
Модернизированные издания
[ редактировать ]- Первую полную модернизацию провел Джон Стэнли Первис, каноник Йорка, в 1951 году. [13] [15]
- Более поздняя полная модернизация была проведена Честером Н. Сковиллом и Кимберли М. Йейтс в Торонто в 2003 году. [53]
Адаптации и связанные с ними пьесы
[ редактировать ]- «Тайны» — пьеса поэта из Лидса Тони Харрисона , написанная в 1977 году по мотивам детективных циклов Йорка и Уэйкфилда .
- «Йоркского реалиста» Действие Питера Гилла разворачивается вокруг постановки пьес 1960-х годов. [6]
- Действие фильма Энтони Мингеллы « Две доски и страсть» происходит примерно в ок. 1392 исполнение пьес для Ричарда II . Радиопостановка (в главных ролях Билл Найи , Джулия Маккензи , Джулиан Феллоуз и Тим МакИннерни ) в постановке автора была ретранслирована в 2008 году. [54] В постановке, состоявшейся в июле 2011 года в Йоркском Королевском театре, участвовали три профессиональных главных актера — Эмили Питон, Джонатан Рэйс и Майкл Ламбурн — и большой актерский состав сообщества. [55] [56] [57]
- В 2014 году Театр «Блошиный» поставил «Тайны » шестичасовое шоу под руководством Эда Сильвануса Искандара, в котором представлены современные адаптации всех 48 оригинальных йоркских мистических пьес 48 современных драматургов, в том числе Хосе Ривера , Ку Нгуен , Эми Фрид , Ник Джонс, Кимбер. Ли, Маллери Авидон и многие другие.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д Бидл, Ричард; Кинг, Памела М. (1999). Йоркские мистические пьесы: избранное в современном правописании . Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-283710-9 .
- ^ Дэвидсон, Клиффорд (2007). Фестивали и пьесы в позднесредневековой Британии . Издательство Эшгейт. ISBN 9780754660521 .
- ^ Перейти обратно: а б с Тулмин Смит, Люси (1885). Йоркские пьесы: пьесы, исполняемые ремесленниками или мистериями Йорка в День Тела Христова в 14, 15 и 16 веках . Оксфорд: Кларендон Пресс.
- ^ Твикросс, Мэг. Материалы раннего театра: источники, изображения и исполнение . Рутледж.
- ^ Робинсон, JW (май 1963 г.). «Искусство йоркского реалиста». Современная филология . ЛХ (4): 241–251. дои : 10.1086/389557 . S2CID 161567250 .
- ^ Перейти обратно: а б The York Realist. Архивировано 10 мая 2008 года в Wayback Machine.
- ^ "Дом" . Йоркские мистерии . Архивировано из оригинала 10 августа 2009 года.
- ^ «100 лет назад». Пресс (Йорк) . 29 декабря 2009 г.
- ↑ Умер музыкант York Mystery Plays и органист York Minster Аллан Уикс , York Press, 11 февраля 2010 г.
- ^ Алан Страчан, некролог Джозефа О'Конора [ мертвая ссылка ] , The Independent , 2 февраля 2001 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж «Архив НЦЭМ» . Проверено 2 сентября 2014 г.
- ^ «Йоркские мистерии: Просветление — от тьмы к свету: В начале: Возрождение» . Йоркские мистерии: «В начале: Возрождение» .
- ^ Перейти обратно: а б Первис, Дж. С. (1951). Йоркский цикл мистерий: сокращенная версия древнего цикла . Лондон: СПКК .
- ^ «Первис как глава Бортвикского института» .
- ^ Перейти обратно: а б Первис, Дж. С. (1957). Йоркский цикл мистерий: Полная версия . Лондон: СПКК .
- ^ «Книги» . йайас .
- ^ « Таинственные пьесы в Лидсе », 50 лет исследований средневековья в Лидсе (2017).
- ^ Перейти обратно: а б Йоркские мистерии тысячелетия : программа
- ^ «Йоркские мистические пьесы: игра между традициями и современностью в казино» . ЮМП . Архивировано из оригинала 15 марта 2012 года.
- ^ «Встреча с Богом – и Иисусом Христом» . Йорк Пресс . 24 мая 2012 г.
- ^ «Фердинанд Кингсли сыграл Бога и Иисуса в йоркских мистериях» . Новости Би-би-си . 24 мая 2012 г.
- ^ «Злодей с улицы Коронации сыграет Сатану в мистических пьесах Йорка» . Йорк Пресс . 29 мая 2012 г.
- ^ «Обзор York Mystery Plays 2012 на сцене» .
- ^ «Триумфальное возвращение Йоркских мистических пьес в аббатство Святой Марии» . Хранитель . 9 августа 2012 г.
- ^ «Представления — мистерии Йоркского собора» . www.yorkminster.org . Проверено 11 января 2016 г.
- ^ «За кулисами — мистерии Йоркского собора» . www.yorkminster.org . Проверено 11 января 2016 г.
- ^ «Филипп Брин» . www.phillipbreen.co.uk . Проверено 11 января 2016 г.
- ^ «Обзор: Тайные пьесы Йоркского собора - с 10 потрясающими фотографиями» . ЙоркМикс . 1 июня 2016 г.
- ^ Звезда «Игры престолов» и «Улицы коронации» Филип МакГинли сыграет главную роль в мистических пьесах Йоркского собора . Йорк Пресс . 16 января 2016 года . Проверено 19 января 2016 г.
- ^ Иглсфилд, Джеймс. «Рождество Йорка | Йоркские детективные пьесы доверяют сторонникам» . ЮМПСТ . Проверено 24 октября 2020 г.
- ^ Хатчинсон, Чарльз (4 декабря 2019 г.). «Филип Парр дает свежий взгляд на беженцев в программе «Рождество Йорка» в Центре Спурриергейт» . Чарльзхатчпресс . Проверено 25 марта 2021 г.
- ^ Хатчинсон, Чарльз (13 декабря 2019 г.). «Обзор: Рождество Йорка, Центр Спурриергейт, Йорк» . Чарльзхатчпресс . Проверено 24 марта 2021 г.
- ^ «Йоркский собор» . Йоркский собор . Проверено 25 ноября 2021 г.
- ^ «Йоркские мистические пьесы готовятся к возвращению Динс-парка» . Йорк Пресс . 28 мая 2021 г. Проверено 25 ноября 2021 г.
- ^ «Мистические пьесы «возродились» в Йорке после пандемии коронавируса» . Новости Би-би-си . 30 мая 2021 г. Проверено 25 ноября 2021 г.
- ^ Хатчинсон, Чарльз (9 июля 2021 г.). «ОБЗОР: Воскрешение Йорка, Фонд сторонников детективных пьес Йорка, 7 марта 2021 г.» . Чарльзхатчпресс . Проверено 25 ноября 2021 г.
- ^ Перейти обратно: а б Йоркские детективные пьесы '94 : Сувенирная программа
- ^ Перейти обратно: а б Йорк, 1998 г. Мистические пьесы : Программа
- ^ Джонстон, Александра (2000). «Йоркский цикл 1998 года: Что мы узнали» . Ранний театр . 3 : 199–204. дои : 10.12745/et.3.1.578 .
- ^ Перейти обратно: а б Йоркские детективные пьесы : программа 2002 г.
- ^ Йоркские детективные пьесы : Программа 2006 г.
- ^ "Дом" . Йоркские мистерии . Архивировано из оригинала 8 ноября 2010 года.
- ^ «Оригинальная рукопись Йоркских мистерий на выставке в Йоркской художественной галерее» . Йорк Пресс . 2 апреля 2010 г.
- ^ «Йоркские детективные пьесы, 2014» . Йоркский фестивальный фонд . Проверено 3 февраля 2014 г.
- ^ «Mystery Plays back на вагонах 2018 года + галерея фотографий прошлого York Mystery Plays» . Йорк Пресс . Сентябрь 2017 года . Проверено 17 ноября 2017 г.
- ^ «Повелители беспорядков» . сайты.google.com .
- ^ «Центр изучения Средневековья» . Архивировано из оригинала 26 декабря 2009 года.
- ^ Бидл, Ричард; Мередит, Питер (1983). Пьеса Йорка: факсимиле Британской библиотеки MS Дополнительный 35290: вместе с факсимиле раздела Ordo Paginarum книги меморандумов A/Y . Университет Лидса .
- ^ Бидл, Ричард (1982). Йоркские пьесы . Лондон: Эдвард Арнольд.
- ^ Йорк играет . 15 июля 1993 года.
- ^ Перейти обратно: а б Бидл, Ричард (2009). Йоркские пьесы (Том 1, Текст) . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0199578474 .
- ^ Дэвидсон, Клиффорд (2011). Йоркский корпус-Кристи играет . Каламазу, Мичиган: Публикации Института средневековья.
- ^ Текст Йоркского цикла - современный английский - Сковилл и Йейтс
- ^ «BBC - Пресс-служба - Радио BBC отдает дань уважения Энтони Мингелле» . www.bbc.co.uk.
- ^ «Две доски и страсть, Йоркский Королевский театр, с 1 по 16 июля» . Йорк Пресс . 29 июня 2011 г.
- ^ «Обзор: Две доски и страсть, Йоркский королевский театр In The Round, до 16 июля» . Йорк Пресс . 7 июля 2011 г.
- ^ «Театральный обзор: две планки и страсть в Королевском театре Йорка» . Путеводитель по британскому театру .
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- «Архив детективных пьес NCEM» . Национальный центр старинной музыки, Йорк
- История города Йорка с современной акварелью, использованной в спектаклях 2012 года.
- Йоркские мистические пьесы : сайт Гильдий, посвященный циклу пьес, которые они ставят на повозках.
- Сайт мистерий Королевского театра 2012 г.
- Доверие сторонников детективных пьес Йорка
- Компьютерная симуляция конкурса
- «Йоркский собор» . место проведения 2000 мистерий
- Среднеанглийская литература
- Народные пьесы
- Английские пьесы
- Театр в Йорке
- Средневековая драма
- Фестивали в Йорке
- Культурные изображения Ирода Великого
- Христианские пьесы
- Действие пьес происходит в I веке.
- Пьесы по мотивам Ветхого Завета
- Пьесы по Новому Завету
- Сценические изображения Иисуса
- Пьесы по мотивам Книги Бытия