Аллитерация (латиница)
Латинская грамматика |
---|
Термин «аллитерация» был придуман итальянским гуманистом Джованни Понтано (1426–1503) в его диалоге «Акций» : [1] для описания практики, распространенной у Вергилия, Лукреция и других римских писателей, начинать слова или слоги с одной и той же согласной или гласной. как Sale Он приводит такие примеры , S axa S onābant «скалы звенели от соленой воды». [2] или An nchīsēn A gnovit A mīcum «он узнал своего друга Анхиса» [3] или Мульта Мунита « Вирум Ви защищенный » . огромной силой людей [4]
Понтано также использовал термин «аллитерация» для обозначения повторения букв в медиальных позициях. Среди прочего он упоминает частый случай, когда последний слог слова начинается с той же согласной, что и первый слог следующего слова, как в lō Rīcam ex ae R Re i gentem « жесткий нагрудник из бронзы». (Вергилий). [5] от морской Поскольку «х» произносится как [кс], то воды » ( Вергилий ) звенели . примером такого рода можно считать и словосочетание Sale S a X a So nābant «скалы
Аллитерация была характерной чертой латинской литературы (в отличие от греческой), особенно в поэзии III-I веков до нашей эры, и продолжала использоваться некоторыми писателями даже в средние века.
Определения
[ редактировать ]Ученые расходятся во мнениях относительно того, как следует определять аллитерацию. Некоторые, например Кейт Макленнан (2017), предполагают, что термин «аллитерация» следует использовать только для повторяющихся звуков в начале слов и ассонансов звуков, повторяющихся в другом контексте. [6] Трейси Пек (1884) также приводит примеры только аллитерации в начале слова.
Однако сам Понтано, придумавший этот термин, использовал его также для аллитерации средних согласных. Французские ученые А. Кордье (1939) и Жюль Марузо (1933) аналогично определяют его как «повторение, близкое или точное, фонемы или группы фонем в начале слогов (например, фанфары ) или в начале слов ( например, bel et bien ) рядом друг с другом в высказывании». [7]
Немецкий классик Август Фердинанд Наеке (1829) также принял внутреннюю аллитерацию и привел такие примеры, как paene e FF rēgistī F atue For oribus cardinēs «ты чуть не сломал дверные петли, идиот!» (Плавт), [8] в котором первая F, хотя и является средней, явно способствует эффекту целого.
несколько определение иное . С другой стороны, специалисты по Лукрецию Сирил Бейли (1947) и Маргарет Дойч (1939) дают Они определяют аллитерацию как повторение согласных (начальных или средних), а ассонанс — как повторение гласных звуков или слогов. [9] Из примеров, которые приводит Бейли, таких как ясно ipse , , что он считал, что согласные в конце слогов и слов могут способствовать аллитерации так же, как и согласные в начале. [10]
Таким образом, когда несколько слов подряд начинаются с одной и той же гласной, как в I ncidit I ctus I ngēns ad terram «огромный человек, пораженный ударом, падает на землю» (Вергилий), [11] некоторые ученые вслед за Понтано называют это аллитерацией, [12] в то время как другие используют термин ассонанс. [13]
И наоборот, когда задействован средний согласный, как в S a X a S onābant , Бейли называет это «внутренней аллитерацией». [14] но Макленнан будет рассматривать его как ассонанс.
Сложная аллитерация
[ редактировать ]Хотя простая аллитерация, включающая только начальные согласные слов, очень распространена, у латинских авторов всех периодов часто можно обнаружить, что первичная аллитерация начальной согласной сопровождается вторичной или «второстепенной» аллитерацией. [15] аллитерация на средний согласный звук. « » Цицерона : гласит Таким образом , «Патент P врата открыты . » [16] аллитерацию T. Иногда присутствуют две второстепенные согласные, как в Lūcōs que Lacūs также первичная аллитерация P « а озера . и рощи имеет второстепенную » (Цицерон) [17] или S e rpentum Spī s rī ) . « с клубками змей» (Вергилий [18]
В других примерах один и тот же согласный встречается как в начале, так и в середине, [19] например, se Cūrī C Cum слушай Cāli ( Плавт ) [20] и Cae C Cō Вергилий ) arpitur ( [21] с C или lo Rīcam ex ae igentem ( Re R Виргилий ) [22] с R. Часто в одной и той же фразе участвуют два разных согласных, частично начальные, частично средние: e T ūs T u M ul T us ( Невий ) и nē Mē Terrē T i e T Men M T agnae em M ( Вирджил) [23] с М и Т; M o LLis f L a M bere f a co La MM M ās и M o LLis ; L a MM a M edu LL as с M и L (Вергилий) [24] и Rē Gīde ( Непот aecia GR ) , [25] Регина GR Вирджил ( avi ) [26] и pe RG e...dī R i G e GR essum (Виргилий) с Р и Г. [27]
Поэтому любое описание аллитерации на латыни должно учитывать такие случаи. Однако, как предупреждает Бейли, при распознавании таких примеров следует соблюдать осторожность, поскольку внутренняя аллитерация иногда может быть случайной. [19]
Аллитерация и ассонанс
[ редактировать ]Аллитерация часто перекрывается с ассонансом , который определяется в одном словаре как «сходство в звуках слов или слогов либо между их гласными (например, мясо, бобы ), либо между их согласными (например, держать, мыс )». [28] (Последний вид также известен как созвучие .)
некоторые из примеров, которые Наеке в 19 веке назвал аллитерацией, такие как fūr trifur cifer Согласно этому определению , «вор , носящий три ярма» (Плавт), [29] «Это никогда не было ни придумано , ни нарисовано , ни написано » (Плавт), [30] или lab ōrāt ē dolōr e « она охвачена горем» (Теренс) [31] в наши дни обычно называют ассонансом. [32]
Часто аллитерация и ассонанс сочетаются, как в s a nguine Lar go co LL' ar mōsque La vant «обильной кровью омывают себе шеи и плечи» (Вергилий), [33] где есть аллитерация LLL, а также ассонанс A AR AR A.
Примеры аллитерации
[ редактировать ]В популярных фразах
[ редактировать ]Самое раннее появление аллитерации на латыни, по-видимому, произошло не в поэзии, а в пословицах и популярных поговорках, а также во фразах религиозного или юридического характера. [34] Примеры популярных фраз: leum et O peram perdere «тратить впустую и масло, и время», C avē C anem «остерегайтесь собаки», Vī O v us V idēnsque «живой и здоровый», S atis S uperque «достаточно». более», « общественный и частный » и так и Albus an Ā ter «белый или черный», Pūblica Prīvāta далее. Юридические и религиозные фразы включали такие, как Tabulae Testēsque и свидетели t , Ā rae et Altāria T «алтари и святыни», ēc a Templa « « » дома и храмы», Fortēs Fidēlēs « таблички храбрый и верный», Фуси Фугати Фортуна обратил в бегство», « Форс «разгромил и . Случайность и удача» Часто такие аллитерирующие фразы содержат асиндетон , то есть два слова располагаются рядом без союза, например et «и». [35] хвастовство V ēnī Vīdī « Vīcī Другим примером этого является Я пришел, я увидел, я победил», приписываемое Юлию Цезарю. [36]
Было отмечено, что в этих фразах, если в одном из двух аллитерированных слов есть буква «а», она обычно ставится на второе место: lammāque и « мечом пламенем», Longē Ferrō Lātēque F «далеко и широко», C ollēs Campīque «много и великие » холмы и равнины», M ultī et Magnī « . [37] Когда слова неравной длины, обычно предшествует более короткое: Fortūna Fāma « « и удача», A urum Argentum слава золото и серебро», Cūra » и Custōdiaque «забота и опека так далее. Как отмечали и Пек , и Кордье, латинский язык естественным образом поддается таким фразам, делая их частью повседневной речи. Поэтому некоторые очевидные примеры аллитерации, вероятно, являются случайными, например, высказывание Иисуса egō sum V ia et V et Vīta ēritas «Я есмь Путь, Истина и Жизнь» (Иоанна 14.6), которое переведено с греческого языка. оригинал. [38]
В молитвах
[ редактировать ]Некоторые из ранних молитв ( кармина ), которые сохранились, например та, которая начинается следующим образом, частично аллитеративны, но аллитерация не сохраняется на протяжении всей молитвы: [39]
- Марс П а Т е р, Тэ спрашивай Прекор и
- хочешь Про П и , Тий сколько
- «Отец Марс, я молюсь и умоляю тебя
- что вы будете готовы и благосклонны»
Он содержит аллитерирующие строки, такие как:
- P в пастерах ecuaque Salva Servássis
- «Чтобы вы могли сохранить пастухов и скот в безопасности»
Однако большая часть молитв не является аллитерационной. МакГанн (1958) заключает, что аллитерация — это важный, но случайный прием, который значительно усиливает эффект композиции, но не выполняет структурной функции в кармене в целом.
В поэзии
[ редактировать ]Ранняя латынь
[ редактировать ]Самые ранние латинские стихи, в отличие от ранней германской и английской поэзии, не имеют обязательной аллитерации. Большинство фрагментов ранней акцентной сатурнианской поэзии, перечисленных Линдсеем, не содержат аллитерации, хотя в некоторых она есть, например, в следующей строке, приписываемой Невию (ок. 270–201 до н. э.), в которой есть аллитерация М, Р и Т:
- Магне е М Тус у Т Пектора ус Мул Т Поссиди [40]
- «Суета великого страха овладела их сердцами»
Эпический поэт Энний (ок. 239–169 до н. э.) очень часто использовал аллитерацию. В следующем примере аллитерация подчеркивает шум деревьев, падающих на землю. Наиболее очевидная аллитерация находится в начале слов, но существует и внутренняя аллитерация буквы т :
- FR axinus FR angi t ura t que Abiēs côns terni t ur Al t a ,
Pinus Procer as P e r vort un t ; каждая Сонаба т
дерево t um FR emi tū S ilvai FR ondō s ai [41] - «Ясень рушится, и ель высокая срубается,
они опрокидывают высокие сосны; каждая роща
лиственного леса оглашался шумом»
В большей степени, чем более поздние поэты, Энний часто использует одну и ту же аллитерацию на протяжении всей строки: [42]
- ne c Cum C fit Capī , ни c Cum C burn C remāri
- «не оставаться в плену, когда его захватят, и не гореть, когда его поджигают» [43]
Другая известная фраза Энния следующая:
- Т и Т е , Ту Т е , Т а Ти , Тиби Тан Т Тиранна а , , Тулис Т й !
- «О Тит Татий , ты сам, о царь, такие великие (беды) на себя навлек!»
Следующая хореическая семеричная строка взята из его трагедии «Александр» . Основная аллитерация — M, но есть вторичная аллитерация T, L и R:
- М а т е р , опт / М а р ум М у е лт // М у л ие р М у л иор ум / М л ие р и ō
- «Мама, лучшая женщина, безусловно, лучшая из женщин!»
В следующем гекзаметре первичная аллитерация буквы Т поддерживается вторичной медиальной аллитерацией буквы R, чтобы усилить идею ужаса и дрожи:
- Африка Террибили Треми торрида Терра Тумул ту [44]
- «Грубая земля Африки дрожит от ужасающего волнения».
T и R также используются в следующей часто цитируемой строке. [34] 4.12 его цитировали с неодобрением из-за чрезмерной аллитерации В Rhetorica ad Herennium , а некоторые современные критики назвали его «почти абсурдным». [45] или «стыдно». [46]
- на тубе T ry r ibilī soni The a ar Tanta a dīxiSounds
- «но труба с ужасающим звуком прозвучала: «таратантара!»»
Еще один пример Энния, который Остин называет «благородным». [46] следующий ямб-октонарий . Здесь наблюдается созвучие между Magna L Templa ... и - Mixta s Tellīs : в соответствующих местах двух половин строки в сочетании с аллитерацией C, S и минорной аллитерацией P и
- ō M agna T e mpl a Cael i t um ComM xt i a St e llīs Splendidīs
- «О великие храмы небесных обитателей, смешанные с великолепными звездами».
Пакувий , племянник и ученик Энния, прославился как автор трагедий. Авл Геллий цитирует следующие стихи, называя их iūcundissimī «очень восхитительными». Они богаты аллитерациями м, л и н, а также ассонансами ul четырехкратного повторения :
- мне свою , L ymphis Flā vīs F ногу дай u lv um ut
увлечен теми душами , Я был с per же lкоторыми
от luam L assitudi n emque M i n uam Man uum M o ll itūdi n e [47] - «дай мне ногу твою, чтобы я желтой водой смыл коричневую
пыль теми же руками, которыми я часто купал Улисса,
и уменьшите свою усталость нежностью моих рук».
Комический драматург Плавт также имеет бесчисленное количество случаев аллитерации, обычно для комического эффекта: [9]
- nōn P Potuit aucis Plūr a Planē Prō loqui . [48]
- «Он не мог бы в нескольких словах сказать больше и простым языком».
- tē Cum se Cūrī Caudi Cāli Praefi iō c Prōvin c iae [20]
- «Ты с топором, я тебя поручаю лесозаготовительной губернией!»
- Perd ite Perd uellēs, Parite V Lau dem и Lau ream, так что ōbīs V ictī Poen ī Poen as страдают [49]
- «Уничтожайте врагов, получайте похвалы и лавры, чтобы побежденные вами карфагеняне понесли наказание»
Другой выживший комический драматург, Теренс , напротив, почти не использовал аллитерацию. [50] и в этом главное отличие его работ от работ Плавта. Наеке, цитирующий многочисленные примеры из Плавта, может привести лишь некоторые из Теренция, включая следующие:
- Он , дает пер , тонет ! пер ест касается : меня ничего не [51]
- «Пусть растратит, потеряет и погибнет, мне все равно!»
Классический период
[ редактировать ]Цицерон часто встречает примеры аллитерации в своей поэзии, но обычно в каждом стихе используется только два или три слова. [52] В следующих строках, описывающих убийство Ориона Скорпионом, изображенным на звездах, первичная аллитерация VVV сопровождается второстепенными аллитерациями D, C, T, F и R:
- здесь V ali dō cupi dē t em Venan ctū per culi t i ct
- mor t i erum в венах , фонд per Volne r a Vī rus
- «это сразило его, когда он жадно охотился, мощным ударом,
- вливая смертельный яд через раны в свои вены»
Лукреций широко использовал аллитерацию «с поразительной силой во многих запоминающихся отрывках» (Остин), например в следующем, где смешаны P, C, Q и R:
- оттуда стада дикие радовались Пабулы
и R apidos t Ranant : Captale so pō le r e amnis
t ē t Qui ur Cup P e i se d ē Quō Quam Que gis dū in e r C e r [53] - "тогда дикие звери резвятся по радостным полям
и переплыть быстрые ручьи; Итак, охваченный восторгом,
они с нетерпением следуют за вами, куда бы вы ни пошли, ведя каждого из них»
У Катулла и Горация аллитерация встречается гораздо реже. Тем не менее, даже у Катулла есть такие строки с чередованием звуков C, G, T и D, которые, по-видимому, имитируют дрожание бубна:
- Qu a t iene Qu e T e rga T aur Tenery y C ava Dig i t y
Cane re this orta ad Tremebunda est Comitibus suīs [54] - «И трясет нежными пальцами пустую спину быка
- она начала петь следующее, дрожа, своим товарищам».
В его скорби по умершему брату хиастическая аллитерация FMMF подкрепляется минорной аллитерацией Т:
- возьми F Frā tū ternō M ia um ult Manant lē [55]
- «Прими эти дары, пропитанные братскими слезами».
У Вергилия, где аллитерация часто встречается, она «уже не внешнее украшение... а внутренняя тайна звука, тонко используемая для служения эмоциям» (Остин). [56] В следующем примере повторение букв M, T, D, R, L и V подчеркивает изумление и недоумение Энея:
- Эней Мира Тус еним эвен М о Т Т у М мул Ту , ,
- « Здесь , — сказал он, — о Дева , что такое Вульт , стремящийся к реке?»
- Чего просят души? или где D isc R имин R ipas
- эти L говорят, я LL ae R купить V a D a L i V i D a V e RR unt? [57]
- Эней, ибо он был изумлен и тронут суетой,
- сказала: «Скажи мне, о Дева, что означает это скопление людей к реке?
- Или чего ищут души? Или по какому критерию эти
- покинуть берега рек, а те прочесывают веслами темные отмели?»
Другим примером является следующая строка, в которой согласные в первой половине строки (CRNT, MTS) зеркально повторяются согласными во второй половине (MTS, CRNT), подчеркивая слова maestōs «печальный», mortis «смерти». и carentēs «не хватает»:
- C e rn i t ibi Maestōs Car и Mortis честь ntēs [58]
- «Там видит он печальный и лишенный чести смерти»
Проперций иногда использует аллитерацию, как, например, во вступительном куплете своих любовных элегий, где помимо основной аллитерации С в ключевых словах имеется вторичная аллитерация р, м, т, н и л:
- Cynthia Cēp prima suis Miserum , Mē ellīs C it o
- C o nt a ctum nullis ibus idin ante Cup . [59]
- «Синтия была первой женщиной, поймавшей меня своими маленькими глазками,
- Я, никогда раньше не сталкивавшийся с заразой каких-либо желаний».
Овидий использует аллитерацию гораздо менее явно, чем Лукреций и Вергилий. Иногда кажется, что он играет словами, как, например, когда Аполлон говорит своему сыну Фаэтону:
- нет Д у б и т а! Д а б и т ур [60]
- «Не сомневайтесь! Дано будет».
Подобные Pārēt e erī arm P tō T y m ... C i n e Crī e n ... Peti t ur Pari r t e Овидия примеры ... у : r iō s .. T or ō s ... o CC u l i t et Col i t .. ur ... P a r e Pre c o r ... is P a s t e c Pr ō s i t , в каждом из которых во втором слове в одинаковом порядке повторяются три или даже четыре согласных. [61]
В целом аллитерация Овидия носит скорее случайный, чем повсеместный характер. Пример, когда аллитерация подчеркивает эмоции поэта по поводу смерти его друга Тибулла :
- Tēne , sacer vā t es, пламя R apuē r e Rogalēs ,
- P ect toribus imuēre Pascī nec T uīs T ? [62]
- «Пламя костра охватило тебя, священный провидец,
- и не боишься питаться грудью твоей?"
Кенни обращает внимание на «рассеянную аллитерацию» в строках, подобных следующей, где три ключевых слова, не расположенные последовательно, начинаются с М. [63] Существует вторичная аллитерация р, р, т, л:
- p r i n s iob t i o n : s e r ō M a d ic i n o i b t u r s ,
- Сперма M a l per l долгое выздоровление Mora , a [64]
- «Сопротивляйтесь с самого начала: лекарство применяется слишком поздно»
- когда зло усилилось из-за долгой задержки»
Подобная рассеянная аллитерация встречается и у Вергилия, например, в следующем, где слова futtilis «хрупкий», fulvā «желтый» и fragmina «фрагменты» связаны начальной буквой F с вторичной аллитерацией l и r:
- Mortal ucrōg lacie is s M ceu F utti l ictu is
- dissi l uit, F u l a resp lendent v e n Fragmina ha r . [65]
- «Рукотворный меч, как хрупкий лед, разбился от удара,
- и осколки блестят на желтом песке».
Подобным же образом в последних трех строках « Энеиды» ключевые слова Ferrum «сталь», Fervidus «горячий», frigore «холодный» и fugit «бежать» связаны аллитерацией F с вторичной аллитерацией r и g:
- это dîcens F e r um adver поэтому он хранит под грудью
- Фер , вдова ; выплачиваются Frī go re memb a r ast illi
- витаке кум г эмиту Фу г ит инди г ната под тенью . [66]
«Сказав это, (Эней) вонзил сталь в обращенную к нему грудь,«Горячий от гнева; но члены Турна растворились от холода,и жизнь его со стоном бежит с негодованием в тень».
У Лукана также встречается аллитерация, хотя и не так часто, как у Вергилия. Его эпическая поэма о Гражданской войне начинается следующим образом с аллитерации на C, P, SC, V:
- Эматиоса больше чем Кампос Цивилии , войны
- iū SQ datum SC elerī c animus, Po p ulumque P o t en t em ue
- in s ua V i ctrī cī c on um Vers Viscera de xtrā
- «Мы воспеваем войны худшие, чем гражданские, на равнинах Эмафии,
- и лицензии на преступление, и влиятельных людей
- которые обратились против своих внутренностей победоносной десницей».
Аллитерация редко используется в «Ювенале» и «Марциале» , хотя из «Ювенала» иногда встречаются такие фразы, как следующие:
- P r i e tū rae P rC a e r e Chartae [67]
- «чтобы сэкономить бумагу, которая все равно погибнет»
или следующее из Martial, в котором L, C и S переплетены:
- L a sCivō s L eporum C ur s ū L ū s s eonum que L s [68]
- «Игривые скачки зайцев и игры львов»
В прозе
[ редактировать ]Хотя аллитерация чаще всего встречается в поэзии, Понтано отмечает, что ее иногда использовали и прозаики, и цитирует фразу из трактата Цицерона «Брут»: [69]
- ничто больше не проникает в умы и . их F Формат не формирует читается [70]
- «Ничто так не проникает в их умы, не формирует, не формирует и не убеждает их».
В своих речах Цицерон использует аллитерацию умеренно, но эффективно, как в знаменитом предложении Катилине:
- P a T ent P или T ae; Мастерство ! [71]
- «Ворота открыты, уходите!»
Снова используя ассонанс и аллитерацию, в момент эмоционального негодования в Про Сулле он говорит:
- кто Festae в и Fūn Cum estae Faces ... те , Caedes , Cum Coperat Civium Cruor Cum , Cinis ... Country ... когда [72]
- «когда начались эти враждебные и гибельные факелы... когда началась резня, когда пролилась кровь граждан, когда начался пепел нашего отечества...»
Ближе к финалу 2-й филиппической речи Цицерон использует как аллитерацию, так и ассонанс, чтобы придать силу неожиданной метафоре. Основная аллитерация ударных начальных слогов — DPPDP; но существует также внутренняя или незначительная аллитерация LDDL, а также ассонанс PAR PAR:
- как Liquan Dō D o L или P o P u Lī Rōmani Par iat di iam D iū Part tur it quo [73]
- «Чтобы, наконец, боль римского народа могла родить то, над чем он уже давно рожает!»
В другом примере из того же абзаца 2-й Филиппики с чередованием букв M, R и L Цицерон говорит:
- как M o Riēns popu L um Rō M L ānum ībe R um L R e говорю я
- «чтобы, умерев, я мог оставить римский народ свободным».
Однако некоторые ораторы, очевидно, слишком часто использовали аллитерацию, в результате чего автор Rhetorica ad Herennium (ок. 80 г. до н. э.) жаловался на eiusdem litterae nimia assiduitās, «чрезмерное использование одной и той же буквы». [74]
Среди историков Непот , по мнению Рольфе, использовал его «чрезмерно». [75] Следующее предложение является примером:
- мы рассмотрели того же автора Фукидида, Mortuum Ne que i S ē который , R Ne gat Fuisse F āmam vēnus Sua S Sponte ūm SS pS говорит что e Morb o , с , что ē G ī dē GR aecia PPrimendā Pollicitus ess et ē , Praes r tā e e P o ss et de sP r ā r . o [76]
- «Особенно мы одобряем того же историка Фукидида, который говорит, что он (Фемистокл) умер в Магнесии от болезни, но он не отрицает, что существует слух, что он принял яд по собственному желанию, когда отчаялся, что его смог выполнить то, что обещал королю относительно завоевания Греции».
Тацит вообще не особо пользовался аллитерацией, но любил аллитерационные пары слов, такие как « щедрость и L argītiō et Luxus расточительность» или So ocordia ducum, S ēditiōne legiōnum «из-за лени генералов и восстания легионов». ". [77]
Аллитерация снова стала очень частой у североафриканских авторов 2-го и 3-го веков нашей эры: «Она встречается почти на каждой странице Апулея , Фронтона и Тертуллиана и очень распространена у Киприана ». [78] Пример из Апулея, в котором аллитерация подкреплена ритмом строки:
- , действительно , Дельфийец легко нам двоим знал бы , сам такой М. мертвый кто нет [79]
- «Даже сам бог Дельф не смог бы с легкостью определить, кто из нас двоих, лежащих там, более мертв»
Другой пример Апулея с использованием составной аллитерации Pr и Pl:
- так Proxums и Pluscul островам Porrecta слава о Per , бродит по как [80]
- «Так весть распространилась по ближайшим островам, значительной части материка и большинству провинций»
Кенни сравнивает следующее предложение Тацита с аналогичной аллитерацией, но менее обширной: [81]
- откуда его слава распространилась по островам и , провинциям а соседним также его по всей прославляли Италии. [82]
- «откуда его слава, принесенная на острова и распространившаяся по ближайшим провинциям, прославилась и по всей Италии».
Статистические исследования
[ редактировать ]Некоторые ученые провели статистические исследования разных поэтов. Кларк (1976) сравнил Вергилия и Овидия, обнаружив незначительные различия в их использовании. Например, Овидий часто помещает аллитерирующие слова в первую половину стиха, тогда как Вергилий чаще помещает их во вторую половину. [83] У обоих поэтов наиболее вероятная позиция аллитерирующего слова — после цезуры на 3-й стопе и вторая по распространенности — в начале стиха. Часто встречается аллитерация сразу в обоих этих местах, как в следующей строке Овидия:
- V ypereas carnēs, V itiōrum alimenta suōrum [84]
- «плоть змеи, пища для ее пороков»
Гринберг (1980), который критикует исследование Кларка как статистически необоснованное в некоторых отношениях: [85] сравнивает Вергилия и Лукреция. Один из его выводов состоит в том, что Лукреций чаще, чем Вергилий, использует в одной строке три или более изначально аллитерирующих слова: [86] например:
- M ult M mods M ults меняют соотношение M в течение [87]
- «(мы видим) многие вещи движутся разными способами и различными способами»
Чтобы упростить исследование, ни один из ученых не принимает во внимание внутреннюю аллитерацию или такие аллитерации, как incidit ictus ingēns , которые распространяются более чем на одну строку. Однако Гринберг утверждает: «Не существует внутренней причины, по которой аллитерация должна ограничиваться рамками одного стиха или инициалами слов». [85]
Некоторые буквы используются в аллитерации чаще, чем другие. У Вергилия, по словам Кларка, наиболее распространенными буквами для аллитерации в начале слова являются a, c, p, s, m, t, d, e, f, i, n, v ; [88] аллитерация с b встречается очень редко. [89] Однако, когда аллитерирующее слово идет после разрыва стиха, например цезуры , буква а встречается реже и занимает только 6-е или 7-е место. [90]
Обычно буква аллитерирует только саму себя, но иногда qu может аллитерировать с помощью c ; ph может аллитерироваться с p ; ae и au могут аллитерироваться с помощью ; и sc , sp , st могут аллитерироваться с s . [91]
Из обоих исследований ясно, что, когда только два слова в строке начинаются с одной и той же буквы, трудно или невозможно объективно определить, является ли аллитерация случайной или преднамеренной, поскольку аллитерированные слова встречаются в любой строке не чаще, чем было бы из-за случайности. Чтобы определить, присутствует ли аллитерация, необходимо использовать более субъективные критерии, например, важны ли эти два слова для значения строки. Таким образом, хотя Лукреций 3.267 ( et sapor et tamen ) считается примером аллитерации компьютерной программой Гринберга, [92] сомнительно, что аллитерация может быть сделана на таком слабом слове, как et «и».
порядок abab Когда две пары слов аллитерируются в одной строке, чаще всего используется , затем aabb , затем abba . Примером последнего является следующее высказывание Вергилия: [93]
- M ultā Vī V ulnera M iscent [94]
- «они обмениваются ранами с большой жестокостью»
Хотя аллитерация распространена у Вергилия, Овидия и Лукреция, она встречается не в каждой строке. В целом около 35–40% строк как у Вергилия, так и у Овидия вообще не имеют аллитерации в начале слова; во многих остальных случаях аллитерация вполне может быть случайной. [95]
Использование аллитерации
[ редактировать ]Связывание аллитерации
[ редактировать ]Зачастую аллитерация просто украшает и украшает стих, не добавляя особого акцента. [96] Как отмечает Хедлам (1920), часто аллитерация проходит через отрывок, связывая вместе различные предложения, как, например, в начале Энеиды 4, где буквы C, C, V, V, T, T повторяются неоднократно, а также созвучия. такие как vulnus/virtus/multus/vultus , cūrā/carpitur/recursat и gentis/haerent :
- в Р е г и н ГР авиа и с а С иа Ц у р
- В у л н ус а ит Венис и охвачен л Ц ае К о С огнем .
- Мульта Вири Виртус Анимо Курсат Мульт даже ре
- gen t представляет собой Honos ; H aerent īnfīxī Pectore Vultus
- Вербак и Плацида дают членам C ura Quiētem .
- «Но королева, уже давно обиженная нешуточной страстью,
- питает рану в ее венах и терзается невидимым огнем.
- Мужество этого человека продолжает приходить ей в голову.
- и благородство его расы; его лицо и слова остаются в ее сердце
- и ее любовь не дает спокойного сна членам ее».
В своем комментарии к этим строкам Инго Гильденхард предполагает, что в повторяющейся аллитерации с V в трех парах слов Вергилий как бы намекает на тематическую связь между vulnus «рана» Дидоны и virtus «мужественность», vultus «лицо». ", и verba "слова" Энея. [97]
Синонимы и антонимы
[ редактировать ]Другое применение аллитерации — соединение синонимов или тематически близких слов: [98]
- ибо ни Левию , ни Лудикру не ищут
- Премия, сидящий Турни уступает место и, конечно, кровавый [99]
- «Ибо немалые спортивные , призы разыгрываются
- но они сражаются за жизнь и кровь Турна».
- V ent ō hū c V as tīs и flu ct ibus ā ct i [100]
- «приносимый сюда ветром и огромными волнами »
- ō G e R mana mihī и тот же GR atisima в соединении [101]
- «О моя сестра , которая также является моей самой дорогой женой »
- Pe RG e modo, и, как ведет дорога, я R i G e GR из [27]
- « Иди своей дорогой и направляй свой шаг туда, куда ведет тебя дорога».
В следующем примере большое количество крови во время драки двух быков подчеркивается аллитерацией слов largo «обильный» и lavant «они моются»:
- рога залиты кровью Ларго и
- col l'ar mòsque La vant, стонет лес, все ремугит [33]
- «Наклонившись, они пронзают свои рога и с обильной кровью
- моют себе шеи и плечи, и весь лес раздается мычанием».
Аллитерация также может использоваться как в прозе, так и в стихах, чтобы подчеркнуть антитезу между двумя противоположными вещами: [56]
- не твой D dicta... они пугают Dī mē [102]
- не твои слова, а боги » « Меня пугают
Звукоподражание
[ редактировать ]используют аллитерацию Часто и Лукреций, и Вергилий звукоподражательно , чтобы нарисовать звуковые картины. Таким образом, аллитерация с буквой S может обозначать свист стрелы или копья, звук волн, разбивающихся о камни, или шипение змей: [103]
- S auciu S at Serpēn S inuo S S a v olumina ver S at
- arrectī S que horr et S quami S et Sībilatōre . [104]
- «Но раненая змея извивается своими кольцами
- и щетинится чешуей и шипит ртом».
R, C, T и S могут вызывать «громкие и жестокие звуки». [103] В следующих строках аллитерация усиливается ассонансами or, or and to, to, tu, tu :
- затем vē ro ex или itur clam или Rīpae e qu lacū sque e
- Re s pōn s ant Circā и Caelum Tona Tomne T Tū ul m u . [105]
- «Тогда возникает крик, и берега рек и озер
- эхо вокруг, и небо гремит от шума».
C, R, T имитируют треск пламени в следующих строках Лукреция:
- Т е РР ибили сони у фламма Крэ пи Т ант Т е КРЕМА Т у р Т [106]
- «с ужасающим звуком он сгорает потрескивающим пламенем»
C, N и T, как в cantus ' пение, музыка ' , могут также имитировать звуки музыкальных инструментов, как в этих строках Лукреция: [107]
- Тимпана Т нТа е Тонант пальмы и Цимбала Cir Cum
- C o nC ava Cison nō qu ue min ntur a C n , или C ua a ntū rau . [108]
- «В руках их гремят тугие тимпаны, и кругом пустые кимвалы,
- и рога грозят резким ревом».
В начале первой эклогии Вергилия, как в строке Феокрита [109] Звуки Т и Р, которым он имитирует, объясняются шепотом листьев дерева: [110]
- Ти Тир , Ту Па , Тулае возлежащий под крышей фаги . [111]
- «Титир, ты, лежащий в тени раскидистого бука».
в следующих строках Эклоги 5 С другой стороны, буквы S и R, как в латинском слове susurro « я шепчу » (употребленном для обозначения ветра в стихотворении «Кулекс» 154 или пчел в «Георгике» 4.260), обозначают звук шепот ветра или шелест листьев:
- S ive Sub incerta Zephyr s mōtantibus umbra s s
- Sīve antrōpotiu s s uccēdimus S . как смола как муравейник ,
- Сильве стр и с Р арис Рацемис ска у Спарсит лаб р . [112]
- «будь то под мерцающими тенями, когда их движут Зефиры,
- или лучше поднимемся в пещеру – посмотрите, как лесная лоза
- усыпал пещеру разбросанными виноградными плодами».
M и R, как и в слове murmur « ропот, грохот » , могут обозначать раскаты грома. [107] или рев моря: [103]
- временем Магно Мисцери Мурм у р е мост тем [113]
- «тем временем море с громким ревом зашевелилось»
Буквами P и D Вергилий может изобразить звук бегущего человека:
- tre P i Dīque D P e D em P e efervi призывает D us [114]
- «он горячо давит ногой на ногу испуганного Турна»
Чередование TQC и G в сочетании с дактилическим ритмом может имитировать звук таккатак таккатак лошади, скачущей галопом по равнине:
- por T a e T Quus C ris T ā Qu ue T i T G e Galea au R ea Rub Rā [115]
- «его несет лошадь, а голову его покрывает золотой шлем с красным гребнем»
Буква H, которая используется редко, может имитировать тяжелое дыхание собаки:
- Вивидус Хаэрет Умбер Хианс но [116]
- «но бойкая умбрийская собака прилипает к нему, тяжело дыша»
В этой строке, описывая судьбу некоторых ликийских крестьян , превратившихся в лягушек, Овидий использует аллитерацию (с ассонансом) QUA QUA, чтобы обозначить их кряканье, еще до того, как раскрыть, в каких существ они превратились:
- Под какой они находятся властью , под какой властью они пытаются ругаться. [117]
- «Хоть они и под водой, но под водой они все равно пытаются ее проклясть».
В следующей весьма аллитеративной строке предполагается, что Овидий имитирует болтовню местных черноморских языков: [118]
- уже D i D i Cī e G T i C Sarma Ti Cē Qu ue lo Qui . ē [119]
- «К настоящему времени я научился говорить на гетском и сарматическом языках».
Легкий и жидкий
[ редактировать ]Как отмечает Бэйли [107] часто ключевое слово устанавливает аллитерацию в строке. Таким образом, шум, «грохочущий», предполагает буквы М и R, ventus «ветер» и vīs «сила», обозначающие букву V, а буква L, начальная буква слов «люкс» и «люмен» (оба означают «свет»), может обозначать воздействие свет: [103]
- Адспирант Auras in Noctem Candida ec Cursūs N
- Луна Негат ; sp L endet tremu Lō под мостом Люмине . [120]
- «Ветры дышат в ночи, и яркая луна не препятствует их проходу;
- море блестит под его дрожащим светом».
Аналогично в следующих строках второй книги « Энеиды» звуки L, C и ŪC слова luce выделяются и повторяются «свет»:
- Старый L день C ae Lō гремел, и Lāpsa сквозь тени
- ste LL a fa Cem d ŪC ens m l tā C um LŪC e C u C run . [121]
- «Слева раздался гром, и с неба сквозь тьму скользнул
- звезда, оставляя след, бежала с большим светом».
L также может означать скольжение жидкости, [122] как у Лукреция 5.950, где есть вторичная аллитерация R:
- природу ветра кому они знали
- L u b r i c a pro u L v i e L a r g a L a v e r e ūmida saxa
- «у которого скользкие потоки, текущие с влагой, учились омывать мокрые камни обильным разливом»
Обе идеи объединены в следующих строках, тоже Лукреция:
- Ларгус также Л жидкий источник Люминис , я эфирный Л ,
- в Ригате чтобы Cae Lum C andō R e Re centī , посетить [123]
- «Подобно обильному источнику жидкого света, эфирному солнцу,
- постоянно орошает небо свежей яркостью».
Эхо-аллитерация
[ редактировать ]Другое использование аллитерации у Вергилия — подчеркнуть определенные ключевые слова или имена. Хедлам (1921) демонстрирует, как, когда Вирджил вводит имя собственное, он часто использует отголоски звучания этого имени посредством аллитерации или ассонанса в соседних словах - технику, которую он называет «эхо-аллитерацией»: [124]
- сто Бриарея и Белуа Лерна два и двадцать [125]
- «И сторукий Бриарей и Лернский зверь»
- далекий CĀS ús CASSan dra Можно съесть [126]
- «Кассандра воспевала такие события».
- вот, П отец ō ЛЕН аее - твои здесь все ПЛЕН а подарки [127]
- «Подойди сюда, отче Леней – здесь все наполнено твоими дарами».
- ПР и АМ ō ... П е Р г АМ а [128]
- «Приам… Пергам».
Таким способом можно выделить не только имена собственные, но и другие ключевые слова. В приведенном ниже отрывке бог Фавн и дикая оливковое дерево ( олестр ) играют важную роль в истории. Первый из них выделен аллитерацией FFF; второй по ассонансу ( -oliis oleas- ). есть еще отголоски в слогах ste , ter , ol и le Во второй строке :
- Forte sacer Фауно , Фолиис Олеас три Амари
- Ик ститер , я нахожусь древности в . [129]
- «Случайно, священная для Фавна дикая олива с горькими листьями
- здесь стоял кусок дерева, когда-то почитаемый моряками».
Драматические моменты
[ редактировать ]Аллитерация часто используется в « Энеиде» в моменты высокой драмы, например, в момент, когда враг Энея Турн наконец поражен Энеем в книге 12. В этом отрывке сначала можно услышать шумное STR STR, имитирующее звук полета копья, затем вокальная аллитерация III, когда Турнус падает, и, наконец, ассонанс PLI PLI, когда его колени подгибаются:
- середину STRīdēn TR ansit femur . S через я был поражен
- И nges to Terr du PL icā Tō P o PL i e T T Turn . [130]
- «С свистом (копье) проходит сквозь его бедро. Огромный Турн,
- от удара падает на землю со скрещенными коленями».
Другой воин умирает в книге 9 « Энеиды» следующим образом, с первичной аллитерацией VV, FF и вторичной аллитерацией LL и NG NG:
- V o lvituur i ll e V o m Cal idum dē сундук Flū m ен ens
- Фригидус и Лонгис син уль тибус ил иа пул сат . [131]
- «Он переворачивается, из груди рвет горячую струю,
- и, становясь холодным, трясет бока своими длинными глотками».
Овидий также иногда использует аллитерацию, чтобы отметить важные моменты в истории, например, когда он описывает трансформацию Эхо. Здесь аллитерация FF сопровождается ассонансом OSS ISS:
- голос остается; o СС из F — это камни, нарисованные СС из Фигурам . [132]
- «Голос ее остался, но говорят, что ее кости приобрели вид камня».
Когда Сцилла молча входит в спальню отца и отрезает прядь волос, потеря которой разрушит город, постоянно повторяется буква Т, слова facinus "преступление" и fatālī "фатальный" подчеркиваются аллитерацией F, а интрат.. . nata parentem связаны ассонансом NT. Наконец, аллитерация буквы S подчеркивает слово сполиат «грабит»:
- ... Таламос Тачи Турна Тернос па
- и нТ ра Т е Т (увы Фацинус !) Фа Т ли эм нТ н Т а пар а а
- crī n e Suum польский S ... [133]
- «Тихо входит она в спальню отца
- и (увы, ужасный поступок!) дочь грабит родителя
- его рокового замка»
В следующих строках Овидий описывает опасный момент полета Икара , когда он подлетает слишком близко к солнцу. Здесь согласные D и C слова audācī «дерзкий» повторяются в двух строках, прежде чем уступить место ТТТ:
- C um puer auD ā Cī C volātū opeit g auD ēre
- D ēseruit Qu ue D u C em C aelī Qu ue Cupī Dine T ra cT us
- ал Тийус Эги Т и Т ер. [134]
- "когда мальчик начал получать удовольствие от дерзкого полета
- и покинул своего лидера, и его тянуло к небу
- летел по более высокой траектории».
Эмоциональная речь
[ редактировать ]Аллитерация и ассонанс также часто усиливают выражение эмоций, таких как гнев, презрение, горе, паника и ужас. [135] как в следующих строках из второй книги « Энеиды» , где призрак Гектора приказывает Энею бежать. Здесь аллитерация сочетается с ассонансом Приамо... Пергама и постсент... фюссент :
- Хозяин — Хабет Мурос ! Руи т ал то вершина Трои .
- s a P a triae Priamōque D a t : sī trā P e r gama D ex t um
- Dē даже fendī ent ss D P o ss этот ē . f ēn s a f ui ent , [136]
- «Враг держит стены! Троя падает с высоких крыш.
- Достаточно дано отечеству нашему и Приаму; если бы Пергаму можно было защитить
- правой рукой его защитил бы и этот!»
В 12-й книге « Энеиды » сестра Турна выкрикивает эти слова, чередуя М и Т слов «метус» и «тимор» (оба слова означают «страх») и сочетая их с ассонансами ē и em :
- no Mè Terre T e T i T Men em ! [23]
- «Не пугайте меня, я уже напуган!»
Эней насмехается над своим врагом, используя аллитерацию TCS и созвучие VER VA VAR VA AR A следующим образом:
- Верте все Tē tē rahe в лицо и C ont что угодно
- си в Анимис ; в си Арт е Валес оп т Ар дуа в копейках
- AS tra S e quī C lau Sum qu ue Tē C a vā C r onde e e T rrā . [137]
- «Превратите себя в любую форму и соберите воедино все, что угодно».
- вы можете это сделать благодаря смелости или умению; выбирай летать на крыльях к звездам в вышине
- или закопай себя в полой земле!»
В своем ответе Турнус сочетает аллитерацию TFD с ассонансом FER TER FER TER:
- покачал головой: « Туа Фервида , он Террент знаю Я не
- Дикта , Ферокс ; Dī mē Terr en t e t Juppi ter host is . [102]
- «Качая головой, он ответил: «Меня пугают не ваши горячие слова,
- хоть ты и свирепый; это боги меня пугают, а Юпитер мой враг!»
Уменьшение аллитерации
[ редактировать ]Вкусы в аллитерации постепенно менялись, и некоторые писатели, такие как Плавт, Энний, Лукреций и Вергилий, использовали ее гораздо свободнее, чем другие, такие как Катулл или Гораций. [34] С первого века нашей эры оно стало менее распространенным. Ученый Сервий (около 400 г.), написавший комментарий к Вергилию, прокомментировал тройную аллитерацию Энеиды 3.183 ( cāsūs Cassandra canēbat «Кассандра воспевала эти события») и подобные фразы: «Этот стиль композиции теперь считается вина, хотя нашим предкам это нравилось». [74] Он также не одобрял такие фразы, как Dōrica castra ( Энеида 2.27), в которых последний слог слова повторялся в следующем слове. [138]
Несколько лет спустя Марсиан Капелла (эт. 410–420) писал: « Самый большой недостаток композиции — это не постоянное повторение ненависти в жизни любого письма. «Это очень большая ошибка в написании — не избегать постоянного использования букв, повторяемых до тошноты». [74]
Аллитерация в англо-латинской поэзии
[ редактировать ]Начиная с VII века, английские учёные начали писать стихи на латыни, начиная с Альдхельма , аббата Малмсбери в Уилтшире. Имитируя и, возможно, даже превосходя тип аллитерации, известный в древнеанглийском языке, были написаны такие стихи, приписываемые самому Альдхельму, в которых присутствуют как мажорная, так и минорная аллитерация: [139]
- Т рбо у Т е р ам Т е р е т и автобус
- Грасса бат ур Грандини б нас
- который C a t ervā t im Caeli t us
- C e br antur Nū Nigrīs b i b us
- «Вихрь надвигался на землю
- с гладким градом,
- которые толпами с неба
- просеиваются черными облаками».
Альдхельм также использовал аллитерацию во многих своих строках гекзаметра, например в следующих: [140]
- Люстр ат Террас Ликво т е Ти тан дум Трами об
- «пока Титан (= солнце) пересекает земли своим косым лучом»
Лапидж (1979) обсуждает, где именно следует искать аллитерацию: в начале слова, на ударном слоге или на иктусе стиха. Однако эти вопросы по-прежнему остаются во многом без ответа.
Еще одно весьма аллитеративное произведение, созданное в Англии, — это « Мелос Аморис» («Мелодия любви»), написанное около 1330 года йоркширским мистиком Ричардом Роллем . Отрывок из этого произведения, написанного прозой, но с некоторыми особенностями стиха, таков: [141]
- Амикам А использует А да , Мави в Ангели котором
- О всемогущий А, они не хотят А. смотреть на
- и Мирикам Матрем икор дие Мариам Мизер
- М у л cебам Мичи в М о л итие М е л ь л юа.
- «Но я полюбил Возлюбленного, на которого Ангелы
- Всемогущего дышат взглядом.
- И Мария, чудотворная мать милосердия,
- Я ласкал себя с нежностью, текущей медом».
того же автора «Canticum Amōris» представляет собой более короткое стихотворение, написанное аллитерирующими стихами. [142] Примерно в то же время, когда Ричард Ролль писал это, аллитеративное возрождение в английской поэзии, и в той же части Англии, началось .
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Понтано (1519), Акций , фол. 127б; Священник (1829) с. 327; Рольфе (1943), с. 226 .
- ^ Вергилий, Энеида 5.865.
- ^ Вергилий, Энеида 3.82.
- ^ Лукреций, 1725; Понтано, Акций , фол. 128.
- ^ Вергилий, Энеида 8.620; Понтано, Акций , фол. 128б; Наеке (1829), стр. 331, 333 и далее.
- ^ Кейт Макленнан (2017), Вергилий: Энеида VIII , с. 43.
- ^ Рольфе (1943), с. 226; оригинал на французском языке.
- ^ Плавт, Амфитру 1025; Наеке (1829), с. 347.
- ^ Перейти обратно: а б Бейли (1947), том. 1 р. 147.
- ^ Бейли (1947), том. 1 р. 149.
- ^ Вергилий, Энеида 12.925-6.
- ^ например, TE Page (1904) об Энеиде 12.925; Кордье, сообщается в Рольфе (1943), с. 230; Льежи (1956), с. 383; Кларк (1976).
- ^ например, Р.Д. Уильямс (1973) об Энеиде 12.925; Бейли (1947), с. 151; де Форд (1986), с. 61.
- ^ Бэйли (1947), стр. 149, 151.
- ^ де Форд (1986), с. 60.
- ^ Цицерон Кот. 1,10; ср. Энеида 2.266.
- ^ Цицерон Верр. 2.5.188; ср. Энеида 7.695.
- ^ Энеида 12.845.
- ^ Перейти обратно: а б Бейли (1947), с. 151.
- ^ Перейти обратно: а б Плавт, Псевдол 157.
- ^ Энеида 4.2.
- ^ Энеида 8.620.
- ^ Перейти обратно: а б Энеида 12.875.
- ^ Энеида 2.680, 4.66.
- ^ Непот, Фемистокл 10.4.
- ^ Энеида 4.1.
- ^ Перейти обратно: а б Энеида 1.401.
- ^ Словарь Чемберса 21 века (1996).
- ^ Плавт, Аулулярия 323; ср. Наеке (1829), с. 348
- ^ Плавт, Азинария 172; Наеке (1829), с. 384
- ^ Теренс, Андрия 265; Наеке (1829), с. 387.
- ^ см . Р. Г. Остин (ред.) Вергилий: Энеида 2, строка 107 ( īct ) и 282 ( or ).
- ^ Перейти обратно: а б Энеида 12.721-2.
- ^ Перейти обратно: а б с Пек (1884), с. 60.
- ^ Пек (1884), с. 62.
- ^ Светоний «Жизнь Юлия Цезаря» 37; Пек (1884) с. 61.
- ^ Пек (1884), с. 64.
- ^ Пек (1884), с. 61; Рольфе (1943), с. 229.
- ^ МакГанн (1958), с. 303.
- ^ Линдси (1893), с. 155.
- ^ Энний, 6.183–5.
- ^ Бэйли (1947), с. 148.
- ^ Macrobius Saturnalia 6.60, перевод Р.А. Кастнера (2011) (Лёб).
- ^ Цитируется Пеком (1884), с. 60.
- ^ Бейли (1947), том. 1 р. 148.
- ^ Перейти обратно: а б Остин (1970), с. 132.
- ^ цитируется Геллием, 26.02.13.
- ^ Плавт, Менехми 252.
- ^ Плавт, Цист. 201–2.
- ^ Бэйли (1947), с. 147.
- ^ Теренс, Адельфи 131.
- ^ Бэйли (1947), с. 149.
- ^ Лукреций, 1.14–16.
- ^ Катулл, 63.10-11.
- ^ Катулл, 101.
- ^ Перейти обратно: а б Остин (1970), с. 133.
- ^ Вергилий, Энеида 6.317–20.
- ^ Вергилий, Энеида 6.333.
- ^ Проперций, 1.1–2.
- ^ Овидий, Метаморфозы 2.101.
- ^ On parete perītō (Овидий, Ars Amatoria 1.29) А. С. Холлис в своих комментариях отмечает: «Большинство римских поэтов сочли бы звон положительным украшением».
- ^ Овидий, Любовь , 3.9.41–2.
- ^ Кенни (2002), с. 49, со ссылкой на Хендерсона (1979) в отношении этого термина.
- ^ Овидий, Рем. Являюсь. 91-92.
- ^ Вирджил, Айрон. 12 740–41.
- ^ Вирджил, Айрон. 12 950–52.
- ^ Ювенал Сатура 1.18.
- ^ Боевой, 1.44.
- ^ см . Наеке, с. 333.
- ^ Цицерон, Брут 38.142.
- ^ Цицерон, Кот. 1.10.
- ^ Цицерон, за Суллу 19, цитируется Броком (1911).
- ^ Цицерон, Фил. 2.118.
- ^ Перейти обратно: а б с Пек (1884), с. 59.
- ^ Рольфе (1943), с. 228.
- ^ Непот, Фемистокл 10.
- ^ Анналы 1.4; Хист. 3,46; цитируется Остином (1970), с. 133.
- ^ Брок, Д.М. (1911), Исследования Фронто и его эпохи , (Кембридж), стр. 221.
- ^ Апулей, Мет. 2.25
- ^ Апулей, Мет. 4.29.1.
- ^ Кенни, EJ (1990), Апулей Амур и Психея: журнал энтомологического университетского издательства.
- ^ Тацит, Энн. 12.36.2.
- ^ Кларк (1976), с. 297.
- ^ Овидий, Метаморфозы 2.769; Кларк (1976), стр. 292, 294–5.
- ^ Перейти обратно: а б Гринберг (1980), с. 585.
- ^ Гринберг (1980), с. 608.
- ^ Лукреций, в природе , 1.341.
- ^ Кларк (1976), с. 280; ср. Рольфе (1943), с. 229.
- ^ Гринберг (1980), с. 610.
- ^ Кларк (1976), с. 298.
- ^ Рольфе (1943), с. 230.
- ^ Гринберг (1980), с. 604.
- ^ Кларк (1976), с. 284.
- ^ Энеида 12.720.
- ^ Кларк (1976), с. 280.
- ^ Рольфе (1943), с. 236.
- ^ Инго Гилденхард (2012), Вергилий: Энеида 4.1-299 Кембридж, Издательство Open Book Publishers.
- ^ Рольфе (1943), с. 231.
- ^ Энеида 12.764-5.
- ^ Энеида 1.333.
- ^ Энеида 10.607.
- ^ Перейти обратно: а б Энеида 12.894-5.
- ^ Перейти обратно: а б с д Рольфе (1943), с. 233.
- ^ Вергилий, Энеида 11.753-4.
- ^ Энеида 12.756-7.
- ^ Лукреций 6.155; ср. Рольфе (1943), с. 231.
- ^ Перейти обратно: а б с Бейли (1947), с. 153.
- ^ Лукреций, 2.618-9.
- ^ По-гречески: . Hadú ti tò psithúrisma kaì ha pítus aipóle tḗna
- ^ Хольцберг (2009). п. 2.
- ^ Вергилий, Эклога 1.1.
- ^ Вергилий, Эклога 5.5–7.
- ^ Энеида 1.124.
- ^ Энеида 12.748.
- ^ Энеида 9.50.
- ^ Энеида 12.753-4.
- ^ Овидий, Метаморфозы 6.376.
- ^ Хольцберг (2009), с. 12.
- ^ Овидий, Триестия , 5.12.58.
- ^ Энеида 7.8-9.
- ^ Энеида 2.693-4.
- ^ Рольфе (1943), с. 234; Бейли (1947), с. 153.
- ^ Лукреций, 5.280.
- ^ Хедлам (1920), с. 24; Хедлам (1921), стр. 61-2.
- ^ Энеида 6.287.
- ^ Энеида 3.183.
- ^ Вергилий, Георгика 2.4-5.
- ^ Энеида 2.291.
- ^ Энеида 12.766-7.
- ^ Энеида 12.926-7.
- ^ Энеида 9.414.
- ^ Овидий, Метаморфозы 3.337.
- ^ Овидий, Метаморфозы 8.84-6.
- ^ Овидий, Метаморфозы 8.223-5.
- ^ Рольфе (1943), с. 234.
- ^ Энеида 2.290-2.
- ^ Энеида 12.891-3.
- ^ Наеке (1829), с. 332.
- ^ Лапидж (1979), с. 218.
- ^ Лапидж (1979), с. 221.
- ^ Льежи (1956), с. 372; Форд (1986).
- ^ Льежи (1956).
Библиография
[ редактировать ]- Остин, Р.Г. (1970), «Ассонанс, латынь», в Оксфордском классическом словаре , 2-е издание, стр. 132–3.
- Бейли, Сирил (1947), Титу Лукрети Cari De Rerum Libri Six , Оксфорд; том 1, с. 146–153.
- Кларк, WM (1976), «Намеренная аллитерация у Вергилия и Овидия» . Латомус , 35, 2, стр. 276–300.
- де Форд, Сара (1986). «Использование и функция аллитерации в Melos Amoris Ришара Ролля» . Mystics Quarterly , Vol. 12, № 2 (июнь 1986 г.), стр. 59–66.
- Дойч, Розамунд Э. (1939), Образец звука у Лукреция . Обзор Сирила Бейли в Classical Review liii (1939), стр. 188.
- Гринберг, Натан А. (1980), «Аспекты аллитерации: статистическое исследование» . Латомус , 39, 3, стр. 585–611.
- Хедлам, CES (1920) «Искусство поэзии Вергилия» . Классический обзор Том. 34, № 1/2, стр. 23–26.
- Хедлам, CES (1921) «Техника стиха Вергилия» . Классический обзор Том. 35, № 3/4, стр. 61–64.
- Хольцберг, Никлас (2009) Quamvis sint sub aqua, sub aqua Maledicere искушает: Когда переводчики латинской поэзии теряют рассудок? .
- Кенни, Э.Дж. (2002). «Язык и стиль Овидия». В «Спутнике Овидия» Брилла (стр. 27–89). Брилл.
- Лапидж, Майкл (1979) «Латинская поэзия Альдхельма и древнеанглийские стихи» . Сравнительная литература , Vol. 31, № 3 (лето 1979 г.), стр. 209–231.
- Льежи, генеральный директор (1956), «Песня о любви Ришара Ролля» . Традиция Том. 12 (1956), с. 369–391.
- Линдси, В.М. (1893) «Сатурнианский метр. Первая статья». Американский филологический журнал 14.2: 139-170.
- Макганн, MJ (1958). «Первоначальное ударение и латинское «Кармен»» . Глотта 37. Корп., 3./4, стр. 293–305.
- Наеке, Август Ф. (1829), «De allitteratione sermonis Latini» . Рейнский музей филологии, истории и греческой философии 3, стр. 324–418.
- Пек, Трейси (1884), «Аллитерация на латыни» . Труды Американской филологической ассоциации (1869–1896), Том. 15, стр. 58–65.
- Понтано, Джованни (1519), Акций Диалог (издание Альда).
- Рольф, Дж. К. (1943), «Обзор А. Кордье (1939), латинская аллитерация, процесс в «Энеиде» Вергилия » . Американский филологический журнал , Vol. 64, № 2, с. 226–238.
- Тома, Мэри Р. (1949) «Аллитерации в Энеиде Вергилия с особой ссылкой на книги I-VI» . Магистерские диссертации. Бумага 701.