Jump to content

Эванджелин

Памятник академикам , Сент-Мартинвиль, Луизиана

Эванджелина, Повесть об Акадии эпическая поэма американского поэта Генри Уодсворта Лонгфелло , написанная на английском языке и опубликованная в 1847 году. Стихотворение повествует об акадской девушке по имени Эванджелина и ее поисках потерянной любви Габриэля во время изгнания академиков (1755 г.) . –1764).

Идея стихотворения принадлежит другу Лонгфелло Натаниэлю Хоторну . Лонгфелло использовал дактилический гекзаметр , подражая греческой и латинской классике. Хотя этот выбор подвергся критике, он стал самой известной работой Лонгфелло при его жизни и остается одной из его самых популярных и устойчивых работ.

Поэма оказала мощное влияние на определение истории и идентичности Акадии в девятнадцатом и двадцатом веках. Он символизирует потерянных близких и горе, но также сохраняет надежду. Как ни странно, хотя Лонгфелло был поэтом, а не историком, в науке двадцать первого века были и те, кто предпочитал излагать свою точку зрения о том, что работа Лонгфелло несостоятельна как научный исторический документ. [1]

Джозеф Раслинг Микер (американец, 1827–1889). Акадийцы в Ачафалайе, «Еванджелина» , 1871. Холст, масло. Бруклинский музей

Эванджелина описывает помолвку вымышленной академической девушки по имени Эванджелин Бельфонтен с ее возлюбленным Габриэлем Лаженессом и их разлуку, когда британцы депортируют академиков из Акадии во время Великого переворота .

Состав и история публикации

[ редактировать ]

Лонгфелло познакомил с реальной историей академиков в Новой Шотландии его друг Натаниэль Хоторн , которому историю разлученных академических любовников рассказал бостонский священник преподобный Гораций Конолли, который услышал ее от своих прихожан. [2] Хоторн и Лонгфелло вместе учились в Боудинском колледже , хотя в то время они не были друзьями. [3] Спустя годы, в 1837 году, Хоторн связался с Лонгфелло, чтобы узнать его мнение о его недавно опубликованных рассказах в « Норт Американ Ревью» , которые Лонгфелло назвал гениальными произведениями; они стали друзьями на всю жизнь. [4] Хоторн не был заинтересован в выдумывании идеи Конолли, потому что, как он сказал Конолли: «Это не в моем духе: здесь нет яркого света и тяжелых теней». [5] Лонгфелло взял эту идею и превратил ее в стихотворение после нескольких месяцев изучения истории новошотландских семей. [6]

Лонгфелло, который никогда не посещал место действия реальной истории, Томаса Чендлера Халибертона и другие книги. » в значительной степени полагался на «Исторический и статистический отчет Новой Шотландии для получения дополнительной справочной информации [7] Он отметил, что доверяет другим источникам в своем дневнике 7 января 1847 года: «Пошел в библиотеку и взял «Анналы Филадельфии » Уотсона и «Исторические сборники Пенсильвании». А также «Географическое описание Луизианы» Дарби. Эти книги должны помочь мне справиться с трудностями. Последняя часть «Эванджелины» , если говорить о фактах и ​​местном колорите, если не считать формы и поэзии, — они, должно быть, исходят из моего собственного мозга. [8]

Эванджелина была опубликована в виде книги 1 ноября 1847 года издательством William D. Ticknor & Co. [9] и к 1857 году было продано около 36 000 копий. [10] В это время литературный заработок Лонгфелло был на пике; за Эванджелину он получил «чистые гонорары в размере двадцати пяти и шестнадцатых процентов», что считается рекордным показателем для поэта. [11] Лонгфелло сказал о своем стихотворении: «В моем мозгу долгое время горела лихорадка, прежде чем я позволил своему герою взять ее. Вам так легко читать «Эванджелину», потому что мне было так трудно писать». [10]

Картина Сэмюэля Ричардса «Эванджелина обнаруживает своего жениха в больнице»

Стихотворение написано нерифмованным дактилическим гекзаметром , возможно, вдохновленным греческими и латинскими классиками, в том числе Гомером , чьи произведения Лонгфелло читал в то время, когда писал «Эванджелину» . [12] «Дети Вечери Господней» Недавно, в 1841 году, он также перевел стихотворение шведского писателя Исайаса Тегнера , в котором также использовался этот размер. [12] «Эванджелина» — одно из немногих произведений девятнадцатого века в этом размере, которое читают до сих пор.

Некоторые раскритиковали выбор Лонгфелло дактилического гекзаметра, в том числе поэт Джон Гринлиф Уиттиер , который сказал, что стихотворение было бы лучше в прозаическом стиле, подобном «Гипериону » Лонгфелло . [12] Лонгфелло осознавал потенциальную критику. Отправляя копию стихотворения Брайану Проктеру , Лонгфелло написал: «Надеюсь, вы не отвергнете его из-за размера. Фактически, я не мог бы написать его так, как оно есть в любом другом месте; это полностью изменило бы его характер». чтобы положить его в другую меру». [13] Даже жена Лонгфелло Фанни защищала его выбор, написав другу: «Он обеспечивает большее богатство выражения, чем любой другой, и звучен, как море, которое всегда звучит в ушах Эванджелины». [7] В качестве эксперимента Лонгфелло убедил себя, что он использует лучший размер, пытаясь написать отрывок белым стихом. [12] Несмотря на это, просматривая корректуру второго издания, Лонгфелло на мгновение пожалел, что не использовал другую поэтическую структуру:

Для гекзаметров, конечно, было бы облегчением позволить им немного свободнее вытянуть ноги; тем не менее я считаю, что ради единообразия им придется еще немного посидеть, подогнув под себя колени, как путешественники в дилижансе.

- Эдвард Вагенкнехт, Генри Уодсворт Лонгфелло: Портрет американского гуманиста . (1966) с. 77 [14]

Имя Эванджелина происходит от латинского слова «evangelium», что означает «евангелие». Само латинское слово происходит от греческих слов «eu» — «хорошо» и «angela» — «новость». [15]

Лонгфелло не называет первые три строфы прологом, но издатели обычно рассматривают эти строки как таковые. История стихотворения начинается с конца. Французские фермеры и рыбаки, когда-то населявшие колонию Акадия в Новой Шотландии, исчезли; покрытые мхом деревья и океан рассказывают историю.

ЭТО первобытный лес. Жужжат сосны и болиголовы,
Бородатые мхом, и в одеждах зеленых, неясных в сумерках,
Стойте, как древние друиды, с голосами печальными и пророческими,
Стоят, как сед арфистов, с бородами, свисающими на грудь.
Громко из своих скалистых пещер глубокий голос соседнего океана
Говорит, и безутешным акцентом отвечает вопль леса.

Это первобытный лес; но где сердца, что под ним
Прыгнул, как косуля, услышав в лесу голос егеря?
Где деревня с соломенной крышей, дом акадских фермеров, -
Люди, чья жизнь текла, как реки, орошающие леса,
Затемненный тенями земли, но отражающий образ неба?
Опустошены эти приятные фермы, и фермеры навсегда ушли!
Рассеянные, как пыль и листья, когда могучие порывы октября
Схватите их, поднимите вверх и рассыпьте по океану.
От красивой деревни Гран-Пре не осталось ничего, кроме традиций.

Вы, кто верит в любовь, которая надеется, терпит и терпит,
Вы, кто верите в красоту и силу женской преданности,
Прислушайтесь к скорбной традиции, которую все еще воспевают лесные сосны;
Перейдите к «Повести о любви» в Академии, доме счастливых. [16] [17] [18]

Критический ответ

[ редактировать ]

«Эванджелина» стала самым известным произведением Лонгфелло при его жизни и получила широкое распространение. [19] Его назвали первым важным длинным стихотворением в американской литературе. [20] Современные отзывы были очень положительными. Рецензент журнала The Metropolitan Magazine сказал: «Никто, претендующий на поэтическое чувство, не может читать его восхитительные портреты деревенских пейзажей и образа жизни, давно уже несуществующего, без самого сильного удовольствия». [10] Друг Лонгфелло Чарльз Самнер сказал, что встретил женщину, которая «прочитала «Эванджелину» около двадцати раз и считает, что это самое совершенное стихотворение на языке». [10] Среди других поклонников поэмы был король Бельгии Леопольд I. [21] В частном порядке все литературные соратники Лонгфелло, кроме Уиттиера, подвергли критике эту пьесу, в том числе его старый друг Джон Нил , который написал: «Вас действительно следует повесить, вытащить и четвертовать» за то, что вы пишете гекзаметром. [22]

Луи-Филиппа Эбера Скульптура Эванджелины , Национальный исторический памятник Гран-Пре , Новая Шотландия , Канада.

До влияния стихотворения Лонгфелло историки обычно сосредотачивались на основании Галифакса (1749 г.) как начале истории Новой Шотландии. Стихотворение Лонгфелло пролило свет на 150 лет существования акадского поселения, предшествовавшего основанию Галифакса. [23]

Изгнание было спланировано и осуществлено властями Великобритании и Новой Англии . Лонгфелло не упомянул в стихотворении причастность Новой Англии к изгнанию. В своем стихотворении Лонгфелло определяет Америку как место убежища для изгнанных академиков. [23] Отчет Лонгфелло позже был оспорен историком Фрэнсисом Паркманом в его книге «Монкальм и Вульф» (1884). Паркман утверждал, что настоящей причиной изгнания было «влияние», оказываемое французами на академиков, особенно аббата Жана-Луи Ле Лутра . [24] Американский историк Джон Бребнер в конце концов написал «Аванпост Новой Англии» (1927), в котором показано, насколько важную роль сыграли жители Новой Англии в изгнании академиков. [23] [25]

Поэма оказала мощное влияние на определение истории и идентичности Акадии в девятнадцатом и двадцатом веках. Более поздние исследования выявили как исторические заблуждения в стихотворении, так и сложность изгнания и тех, кто в нем участвовал, которые стихотворение скрывает. [26] Например, стихотворение Лонгфелло изображает Акадию как утопию, а академийцев — как однородный и пассивный народ, неспособный к насилию, что игнорирует усилия лидера сопротивления Жозефа Бруссарда и обширную военную историю академиков . [27] Поэма также позволила поколениям протестантских англо-американцев сочувствовать тяжелому положению академиков, сохраняя при этом антикатолические взгляды. Стихотворение также предоставило академикам безопасное символическое пространство для разработки аргументов в пользу большего признания и уважения в Соединенных Штатах. [28]

Достопримечательности и статуи

[ редактировать ]

В 1920 году в Гран-Пре, Новая Шотландия , академики реконструировали французскую церковь со статуей Эванджелины во дворе. Почти десять лет спустя, в 1929 году, статуя Эванджелины, позированная мексиканской кинозвездой немого кино Долорес дель Рио , сыгравшей главную роль в фильме 1929 года «Эванджелина» , была подарена городу Сент-Мартинвиль, штат Луизиана , актерами и съемочной группой фильма. . В 1934 году первый государственный парк в Луизиане был назван Государственным историческим памятником Лонгфелло-Эванджелин . [29]

Феликс Вурхис написал книгу «Акадские воспоминания: правдивая история Эванджелины» и другие более поздние художественные произведения, расширенные на материале стихотворения, утверждая, что «настоящие имена» персонажей были «Эммелин Лабиш» (в Лонгфелло ее полное имя - Эванджелин Бельфонтен) и «Луи Арсено» (в стихотворении Габриэль Лаженесс) Лафайет, штат Луизиана , который предположительно принадлежал Габриэлю, и могила Эммелин в Саду Вечного Поклонения и на Историческом кладбище на церковной площади Сен-Мартен-де-Тур на главной площади. Улица, Сен-Мартинвиль (это место было выбрано для удобства местными сторонниками на рубеже 20-го века). Деревья «Дуб Эванджелин» в Сент-Мартинвилле также претендуют на то, чтобы обозначить первоначальное место встречи Эммелин и Луи. [30]

Еще одним местом, утверждающим, что оно имеет отношение к историческим личностям, Эванджелина, на которых основывалась является Дом Арсено в Хэмшире, штат Техас , отмеченный Историческим указателем Техаса. Дом был подарен ее мужем Мэри Гадрак Арсено, праправнучке Луи Арсено. [31]

Названия мест

[ редактировать ]

Эванджелина также была тезкой многих мест в Луизиане и морских провинциях Канады. Оно также часто используется как название улицы в академических сообществах.

Луизиана

[ редактировать ]

В Луизиане места под названием Эванджелин включают:

К местам под названием Эванджелин в Канаде относятся, например:

Тропа Эванджелины — исторический маршрут в Новой Шотландии, пролегающий по долине Аннаполиса , прародине академиков. Живописная тропа проложена более чем дюжиной небольших акадских деревень, идущих от Гран-Пре , места первого изгнания, на юг до Аннаполис-Рояля возле жилого дома в Порт-Рояле , исторического места первоначального французского поселения в Северной Америке. Тропа Эванджелин заканчивается в Ярмуте, Новая Шотландия, на юго-западном побережье.

Также были сняты многочисленные экранизации поэмы «Эванджелина» . «Эванджелина» была первым канадским художественным фильмом, снятым в 1913 году канадской компанией «Биоскоп Галифакса». Его снимали в долине Аннаполиса и в Гран-Пре. В 1919 году Рауль Уолш снял фильм по мотивам стихотворения для компании 20th Century Fox . Его предложила и снялась его жена Мириам Купер . Этот фильм стал одним из самых больших хитов дуэта, но теперь утерян . В 1929 году Эдвин Кэрью сделал киноверсию в главной роли с Долорес дель Рио , снятую в Луизиане и сопровождаемую музыкальной темой, написанной Элом Джолсоном и Билли Роузом .

Стихотворение было упомянуто в фильме 1987 года « Сердце ангела» в главных ролях с Микки Рурком и Робертом Де Ниро . Эванджелина также упоминается в диснеевском фильме 2009 года «Принцесса и лягушка» , где каджунский светлячок по имени Рэймонд влюбляется в Эванджелину, которая появляется в образе звезды. После его смерти они воссоединяются и появляются бок о бок в ночном небе.

Музыка и музыкальный театр

[ редактировать ]

Эванджелин была предметом множества песен:

  • Популярная песня на французском языке под названием «Evangeline» была написана в 1971 году Мишелем Конте . Первоначально исполненная Изабель Пьер, версия в исполнении Энни Бланшар получила награду ADISQ как самая популярная песня в 2006 году. [34]
  • Робби Робертсон из The Band написал песню «Evangeline», исполненную с Эммилу Харрис . В его текстах Эванджелина — девушка из Приморья , которая ждет своего отсутствующего возлюбленного в Луизиане, но сюжетная линия и временной период отличаются от оригинала Лонгфелло. Другая песня Робертсона, « Acadian Driftwood » 1975 года, также была написана под влиянием стихотворения Лонгфелло. [35]
  • Получасовая сюита гитарной музыки гитариста и композитора Лорен Маццакан Коннорс , основанная на сценах из рассказа Лонгфелло, была выпущена в виде компакт-диска под названием Evangeline (RoadCone, 1998) с вокалом заглавной песни Сюзанны Ланжилль.
  • Инди-фолк-исполнитель Тони Халчак в 2011 году выпустил EP под названием A Tale of Acadie , основанный на стихотворении, но рассказанный с точки зрения Габриэля. [36]

Стихотворение было впервые адаптировано в театральном мюзикле в 1874 году под названием «Эванджелина»; или «Красавица Акадии» , имевшая успех на Бродвее в конце 19 века. [37]

Канадская фолк-певица и автор песен Сьюзен Кроу упоминает «статую Эванджелины» в своей песне «Your One and Only Life», первом треке из альбома The Door to the River, выпущенного в 1996 году.

Адаптация 1999 года Пола Таранто и Джейми Вакса « Эванджелин: Мюзикл » привела к созданию альбома актеров 1999 года, а постановка этой версии в Шривпорте, штат Луизиана , транслировалась в 2000 году по каналу PBS .

Музыкальная адаптация 2013 года канадца Теда Дикстры , премьера которой состоялась в Шарлоттауне , Остров Принца Эдуарда. [38] и был возрожден в 2015 году на острове Принца Эдуарда и в Альберте в Эдмонтоне в театре «Цитадель» . В постановке был Брент Карвер . отцом [39]

Опера по мотивам «Евангелины» , сочиненная Колином Дорощуком, дебютировала в 2012 году в сокращенной концертной форме, а полностью была впервые исполнена в 2014 году в Опера-Театр де Римуски . [40] Дорощук ранее вместе со своими братьями был участником канадской поп-группы Men Without Hats . [40]

Брайан Дидрик из Эдмонтонской оперы поставил оригинальную музыкальную версию Эванджелины , написанную драматургом Уинном Бреем и композитором Томом Дойлом, в Калгари , Альберта , Канада , для театра колледжа Маунт-Роял в 2000 году. [ нужна ссылка ]

Стихотворение было упомянуто группой Highly Suspect в заключительной песне их альбома 2022 года «The Midnight Demon Club». Песня называется «Эванджелина» в честь стихотворения, и в ней упоминаются персонажи: «Зови меня Габриэль, и ты моя Эванджелина».

  • Вступительная фраза стихотворения «Это лес первобытный» вошла в культурный лексикон. [ необходимы примеры ]
  • Евангелинская лига действовала как бейсбольная трасса низшей лиги (в основном в Луизиане) в 1930-х, 40-х и 50-х годах.
  • Изображение Эванджелины из стихотворения Лонгфелло было включено в логотип Dominion Atlantic Railway вместе с текстом «Земля маршрута Эванджелин». [41] Кроме того, когда-то существовал поезд Via Rail, известный как «Эванджелин», курсировавший из Галифакса в Ярмут , но его движение прекратилось в 1990 году.
  • Пассажирский купольный/смотровой/спальный вагон ВИА Рейл «Эванджелин Парк». Все эти парковые автомобили, кроме одного, можно проследить до канадских национальных или провинциальных парков, за исключением парка Эванджелин. Информация из книги Яна Тома «Фрески с великого канадского поезда» предполагает, что он был назван в честь Мемориального парка Эванджелин, основанного Атлантической железной дорогой Доминиона, который сейчас является национальным историческим памятником Гран-Пре в Новой Шотландии. [42]
  • L'Evangeline также была важной ежедневной газетой в Нью-Брансуике с 1887 по 1982 год.
  • Эванджелин Даунс — ипподром, расположенный недалеко от Лафайета, штат Луизиана.
  • Музыкальная версия « Эванджелины» 1999 года была исполнена в 2014 году в театре Conseil Acadien de Par-en-Bas в Тускете, Новая Шотландия . Актер приехал из Луизианы, чтобы исполнить роль Габриэля. [43]
  • Выявляются исторические недостатки в стихотворении (и в произведении Вурхи), поскольку ни в одной из переписей академиков нет записей о фамилиях «ЛаБиш», «Бельфонтен» или «Лаженесс». [44]
  • Кэрри Дженкинс Харрис Последний роман «Современная Эванджелина » (1896) является отсылкой к стихотворению. [45]
  1. ^ Маккей, Ян; Бейтс, Робин (2010). В провинции истории: создание общественного прошлого в Новой Шотландии двадцатого века . Издательство Университета Макгилла-Куина. ISBN  978-0-7735-3703-3 . JSTOR   j.ctt81b7b .
    •  Блан, Барбара Ле (2003). Открытки из Академии: Гран-Пре, Эванджелин и Акадская идентичность (2-е изд.). Гасперо Пресс. ISBN  978-1-894031-69-1 .
  2. ^ Джобб, Дин (2005). Акадийцы: Народная история изгнания и триумфа . Дж. Уайли и сыновья Канада. стр. 17–18. ISBN  978-0-470-83610-1 .
  3. ^ Миллер, Эдвин Хэвиленд (1992). Салем — место моего проживания: жизнь Натаниэля Хоторна . Университет Айовы Пресс. п. 72. ИСБН  978-0-87745-381-9 .
  4. ^ Макфарланд, Филип (2004). Хоторн в Конкорде: Натаниэль Хоторн . Опен Роуд + Гроув/Атлантик. стр. 58–59. ISBN  978-1-55584-688-6 .
  5. ^ Калхун, Чарльз К. (2004). Лонгфелло: заново открытая жизнь . Маяк. п. 180 . ISBN  978-0-8070-7039-0 .
  6. ^ Нельсон, Рэнди Ф. (1981). Альманах американских писем . В. Кауфман. п. 182 .
  7. ^ Jump up to: а б Уильямс, Сесил Б. (1964). Генри Уодсворт Лонгфелло . Твейн. п. 150 . ISBN  9780805704563 .
  8. ^ Эберт-Лейтер, Мария. Стать каджуном, стать американцем: академик в американской литературе от Лонгфелло до Джеймса Ли Берка . Батон-Руж: Издательство Университета штата Луизиана, 2009: 27. ISBN   978-0-8071-3435-1
  9. ^ Калхун (2004) , с. 189.
  10. ^ Jump up to: а б с д Уильямс (1964) , с. 155.
  11. ^ Вагенкнехт, Эдвард (1966). Генри Уодсворт Лонгфелло: Портрет американского гуманиста . Издательство Оксфордского университета. п. 231 .
  12. ^ Jump up to: а б с д Уильямс (1964) , с. 151.
  13. ^ Вагенкнехт (1966) , с. 129.
  14. ^ Вагенкнехт (1966) , с. 77.
  15. ^ Кацев Игорь. «Происхождение и значение Евангелины» . MFnames.com . Архивировано из оригинала 4 марта 2012 г. Проверено 23 января 2009 г.
  16. ^ Эванджелина: Повесть об Акадии .
  17. ^ Эванджелина, Генри Уодсворт Лонгфелло, Бостон: Ticknor & Company, 1847 г.
  18. ^ «Эванджелина Лонгфелло» .
  19. ^ Уильямс (1964) , с. 82.
  20. ^ Уильямс (1964) , с. 82; Вагенкнехт (1966) , с. 8
  21. ^ Вагенкнехт (1966) , с. 148.
  22. ^ Вагенкнехт, Эдвард (1955). Лонгфелло: Портрет в полный рост . Нью-Йорк: Longmans, Green & Co., стр. 160–161. ОСЛК   1633211 .
  23. ^ Jump up to: а б с Маккей и Бейтс (2010) , стр. 40–42.
  24. ^ Маккей и Бейтс (2010) , стр. 39, 99.
  25. ^ Джон Бребнер. Акадия до завоевания Канады . Издательство Колумбийского университета. 1927.
  26. ^ Маккей и Бейтс (2010) .
  27. ^ Джон Гренье. Дальние просторы Империи: Война в Новой Шотландии, 1710–1760 гг . Издательство Оклахомского университета, 2008: 6.
  28. ^ Маккей и Бейтс (2010) , с. 128.
  29. ^ Уильямс (1964) , стр. 155–156.
  30. ^ Департамент культуры, отдыха и туризма Луизианы. «Исторический указатель Эванджелин Оук, Луизиана» .
  31. ^ Историческая комиссия штата Техас. «Исторический указатель дома Арсено в Техасе» .
  32. ^ Олсон, Тед (2005). Перекресток: Ежегодник южной культуры . Издательство Университета Мерсера. п. 209. ИСБН  978-0-86554-978-4 .
  33. ^ Эстей, Шейла. «Управление охраны природы – первая нефтяная скважина в Луизиане» . Департамент природных ресурсов . Штат Луизиана. Архивировано из оригинала 25 августа 2018 г.
  34. ^ «Ариан Моффат и Пьер Лапуант получили двойки на церемонии вручения наград ADISQ» . ЦБК . 30 октября 2006 г. Проверено 10 января 2007 г.
  35. ^ «Группа «Акадиан Дрифтвуд» из фильма «Северное сияние-Южный крест» (1975): Через великий водораздел» . 12 июня 2014 г.
  36. ^ Маккенна, Майк. «Тони Хэлчак – Повесть об Академии» .
  37. ^ «Мюзикл месяца: Эванджелина» . Публичная библиотека Нью-Йорка . Проверено 3 апреля 2016 г.
  38. ^ «Эванджелин - Книга, слова и музыка Теда Дайкстры - Фестиваль в Шарлоттауне - Live @ the Center - Остров Принца Эдуарда - Канада» . Архивировано из оригинала 18 мая 2015 г. Проверено 14 мая 2015 г.
  39. Эванджелин . Архивировано 30 июня 2017 г. в Wayback Machine , Театр Цитадель, по состоянию на 11 мая 2016 г.
  40. ^ Jump up to: а б В июне в Оперном театре Римуски состоялась премьера спектакля «Еванджелина » Колина Дорощука . Опера Канады . 22 июня 2014 года . Проверено 6 ноября 2023 г. - через TheFreeLibrary .
  41. ^ Шарлотта Грей «Музей под названием Канада: 25 комнат чудес» Random House, 2004 г.
  42. ^ Том, Ян (1987). Фрески с большого канадского поезда / De L'Art Dans UN Grand Train Canadien . Оптимум Паб Международный. п. 168. ИСБН  9782920718241 .
  43. ^ «Актер из Луизианы едет в Таскет, штат Северная Каролина» . Авангард . Архивировано из оригинала 5 августа 2017 г. {{cite news}}: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка )
  44. ^ Записи переписи населения , Неправильные фамилии.
  45. ^ * Лонгфелло, Генри Уодсворт (1999). «Жизнь и творчество Лонгфелло». В Паратте, Анри-Доминик (ред.). Эванджелина (переиздание). Пеликан Паблишинг. п. 23. ISBN  9781455603916 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: bd26cd4a687bcd68e29595a52168f5d1__1721914200
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/bd/d1/bd26cd4a687bcd68e29595a52168f5d1.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Evangeline - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)