Салишанские устные рассказы
Устные рассказы Салишана состоят из совокупности традиционных повествований носителей языков Салишан , населяющих Британскую Колумбию , Канаду, а также в Монтане , Айдахо , Вашингтоне и Орегоне в США . У каждого из многих народов в этих группах есть свои собственные истории, и каждый рассказчик может интерпретировать их по-своему, но многие истории народов Салиш схожи, имеют общие темы и характеры, а также имеют общее историческое происхождение от прото-Салишан. культура давно. [ 1 ] Самыми ранними описаниями устных традиций салишанских народов были сборники мифологии Нуксалки (Белла Кула) антрополога Франца Боаса .
Жанры
[ редактировать ]Многие салишанские народы различают два основных жанра повествования: один - традиционные истории, примерно соответствующие тому, что по-английски называется мифом, и действие которых происходит в эпоху мифов до наступления современной эпохи, в которой растения, животные и погодные явления антропоморфизируются. . Другой тип историй включает исторические отчеты и «новости» или информационные истории. Для Нлака'памукса регионов Каньона Фрейзер - Никола в Британской Колумбии жанр традиционного повествования называется sptékʷɬ , тогда как информационное повествование называется spíləẋm , в Монтане Салиш (Плоская голова) различие проводится между sqʷlú(ṁt) и sṁiʔṁíy , и в других салишанских языках есть подобные пары. [ 2 ]
Одно важное различие между устными традициями Салишана и западной литературой заключается в том, что традиционные повествования Салишана не считаются вымышленными или результатом творчества рассказчика, а скорее передают реальные знания о мире, переданные от старейшины. Рассказчик также не «владеет» историей, хотя лучшие рассказчики придают повествованию личный оттенок. Скорее, истории считаются существовавшими ранее и содержащими все знания о мире. Демонстрируя значимость традиционных повествований, старший Джо Каллуя из Монтаны Салиш заявил, что «Все, что вам нужно знать о жизни, содержится в рассказах о Койотах - если вы просто внимательно слушаете», и спросил, что случилось с Койотом из рассказов о Койотах , Каллуя. ответил: «Вы верите, что Христос когда-нибудь вернется, не так ли? Ну, Койот тоже когда-нибудь вернется». [ 3 ]
Из мифологии Калиспеля, внутреннего салишского народа.
[ редактировать ]- В некоторых историях рассказчика Плоскоголового Лассау Редхорна и рассказчика Калиспела Домиси Мичелл верховное божество называется Амоткен , добрый пожилой человек, живущий один на небесах . [ 4 ] Он создал пять женщин из пяти волос своей головы и спросил их, кем они хотят быть. Каждый дал ему разный ответ: зло и жестокость, добро, мать Земли, огонь, вода. Амоткен сделал, как они просили, и заявил, что зло будет править Землей какое-то время, но в конце концов добро победит.
Из традиций сквксвумеша, народа прибрежных салишей.
[ редактировать ]- В некоторых историях, рассказанных рассказчиком Сквксвумеш Луи Мирандой, людоедка из Корзины qálqaliɫ была уродливой старухой/людоедкой, которая украла детей и унесла их в своей корзине. [ 5 ]
- Более подробный обзор устных традиций Skwxwu7mesh можно найти в разделах «История народа сквомиш#Устная история» и «История народа сквомиш#Истории» .
Из традиций святых Айлей (Чехалисов)
[ редактировать ]Сент -Айлы , живущие в Чехалисе, Британская Колумбия , имеют обширные традиции, касающиеся снежных людей , которых они считают другим племенем и с которыми продолжают встречаться и в наше время. Согласно рассказам Стс'Эйлса, снежные люди говорят на языке Дугласа, то есть статимке , версии статимцетов, на которых говорят в Порт-Дугласе , в верховьях озера Харрисон . [ 6 ] [ 7 ]
См. также
[ редактировать ]- Лил'ватский рассказ о Чинуке Ветре
- Энни Йорк , рассказчица и писательница Нлакапамукса
Примечания
[ редактировать ]- ^ Томпсон и Эгесдал 2008 , с. хв.
- ^ Томпсон и Эгесдал 2008 , с. ххх.
- ^ Thompson & Egesdal 2008 , стр. xxx–xxxii.
- ^ Кларк 1988 , с. 68.
- ^ Томпсон и Эгесдал 2008 , с. 113.
- ^ Волосатые гиганты Британской Колумбии , рассказанные Дж. У. Бернсом, индийским агентом и учителем Индийского заповедника Чехалис, изложенные К. В. Тенчем, опубликованные в The Wide World: A Magazine for Men , январь 1940, Vol. 84, № 52
- ↑ «Не следует захватывать»: их приятель не говорит ничего чудовищного о Сасквотче , Алекс МакГилливрей, Vancouver Sun , 25 мая 1957 г.
Ссылки
[ редактировать ]- Томпсон, М. Терри; Эгесдал, Стивен М. (ред.) (2008). Салиш Мифы и легенды: рассказы одного народа . Линкольн: Издательство Университета Небраски. ISBN 9780803210899 .
{{cite book}}
:|first2=
имеет общее имя ( справка ) - Кларк, Элла Э. (1988). Индийские легенды Северных Скалистых гор (2-е изд.). Норман: Университет Оклахомы Пресс. ISBN 9780806120874 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Салиш-рассказчик , мультфильмы на традиционные истории со звуковыми файлами Салиша и английским переводом.
- результаты поиска по запросу «Легенды Салишана» на сайте own.languages.org
- Сотворение людей-животных: миф о сотворении Оканагана
- Женщина-медведица: легенда Оканагана о женщине, похищенной медведем гризли
- Грязный мальчик: легенда Оканагана о женщине, вышедшей замуж за солнце
- Бобер , из легенды « Зимний танец койота» , любезно предоставлено Центром Эн'Оукин , Королевского музея Британской Колумбии. веб-сайт «Живые ландшафты»
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Lilloooet Stories , Рэнди Бушар и Дороти Кеннеди, Victoria Sound Heritage, том 6.1, 1977 г.
- Мэтьюсон, Лиза и Беверли Фрэнк. Когда я был маленьким = I wan kwikws: грамматический анализ устных рассказов St'át'imc . Языки первых народов. Ванкувер: UBC Press, 2005. ISBN 0-7748-1090-4