Jump to content

Янус Джурхуус

Янус Джурхуус на марке Фарерских островов, выпущенной в 1984 году.
Янус Джурхуус (первый ряд слева) в 1900 году с (задний ряд слева направо) Якупом Далем , Магнусом Далем и Йогваном Ваагштейном ; (первый ряд) Петур Даль и Олуф Скаалум

Йенс Хендрик Оливер Джурхуус по прозвищу Янус Джурхуус (26 февраля 1881, Торсхавн — 1 сентября 1948, Торсхавн) был первым современным фарерским поэтом. Его и его младшего брата Ханса Андреаса Юрхууса , также поэта, называют братьями Арстова в честь дома, в котором они выросли.

Жизнь и работа

[ редактировать ]

Родителями Джурхууса были Ола Якуп Джурхуус (1832–1909) и Эльза Мари, урожденная Поульсен, из Хосвика (1847–1897). Он был правнуком Йенса Кристиана Джурхууса .

Джурхуус рассказал, что его «поэтическое крещение» произошло еще в школе, когда он услышал, как Якуп Даль (впоследствии ректор , переводчик Библии и автор первой школьной грамматики фарерского языка) декламировал Йоаннеса Патурссона книгу «Nú er tann stundin komin til Handa» («Теперь настал час действовать), гимн Рождественского собрания 1888 года , положившего начало подъему фарерского национализма. [1]

Джурхуус получил образование юриста. После сдачи вступительных экзаменов в 1897 году он отправился в Данию для подготовки к университету сначала в Копенгагене , а затем в Борнхольме . Сдал квалификационные экзамены в 1900 г., получил степень кандидата . юр. получил степень в 1911 году, а затем практиковал в Копенгагене до конца 1930-х годов, когда вернулся на Фарерские острова, чтобы практиковать там. Однако связь с родиной он поддерживал через учеников. [1]

Его первым опубликованным стихотворением было «Blíð er summarnátt á Føroya Landi» в 1901 году. В 1914 году он опубликовал «Yrkingar» («Стихи»), первый сборник произведений одного поэта, опубликованный на фарерском языке. [2] [3] Он опубликовал еще четыре сборника стихов.

Джурхуус также изучал классическую филологию , а также опубликовал законченные фарерские переводы древнегреческих и латинских произведений, в том числе некоторые «Диалоги» Платона и поэзию Сафо , а также (посмертно) поэтический перевод « Илиады» . (Он также опубликовал переводы поэтических произведений Гете , Данте , Генриха Гейне и Густава Фрёдинга ). [4] Существует история, что однажды, когда греческий пароход зашел в Торсхавн, он поднялся на борт и послал юнгу за капитаном. По прибытии он начал читать « Одиссею» на древнегреческом языке. Изумленный капитан присоединился. [1]

Его поэзия сочетает в себе классическую и скандинавскую мифологию . [5] Язык его стихов опирается как на современный фарерский язык, так и на язык традиционных баллад , а также на древнюю и современную поэзию на других скандинавских языках; на их ритм также повлияла древнегреческая и современная немецкая поэзия. [6]

Литературная репутация

[ редактировать ]

Поэзия Джурхууса стала прорывом в современную литературу на фарерском языке. [5] [7] Его поэзия была признана «одной из лучших» современной скандинавской литературы. [3] [8] «великолепный… с большим видением и музыкальностью», и некоторые считают его величайшим фарерским поэтом, [5] «первый фарерский гениальный писатель», [1] «без сомнения, великий поэт». [9]

Он был национальным романтиком, [10] но его работы демонстрируют то, что было описано как поэтическая идеализация и любовь к своей родине, противоречащие «чем-то вроде отвращения к [ее] реальности». [4] и как «сомнение и пессимизм, результат столкновения между [его] мощной, жалкой мечтой о красоте и мелкой, жалкой реальностью». [2] «Утлегд» (Изгнание — имеется в виду его многолетние годы в Дании) является примером такого пессимизма. [9]

Избранные работы

[ редактировать ]
  • Поэзия . Копенгаген: Другая ассоциация фарерских студентов, 1914 г. Преподобный. ред. 1923 год. ОСЛК   41390587
  • Новые Стихи . Копенгаген: Другая фарерская студенческая ассоциация, 1938. ОСЛК   465720164
  • Кармина . Торсхавн: Х. Н. Якобсен, 1941 г. ОСЛК   729143860
  • Умирающий . Торсхавн: Издательство Nordic, 1944. ОСЛК   19884120
  • Йркингар 1898-1948 гг . Эд. Христианский матрас. Копенгаген: Образовательный фонд Студенческой ассоциации, 1988. OCLC   25370149 (Сборное издание)

Переводы

[ редактировать ]
  • Платон. Симпозиум – Горгий . Копенгаген: Фёройингафелаг, 1938. ОСЛК   44024260
  • Гомер. Стихотворение «Илион» . Торсхавн, 1967 год. ОСЛК   559676478

20 сентября 2004 года почтовое отделение Фарерских островов наградило Джурхууса блоком из десяти марок, разработанных Анкером Эли Петерсеном , с изображением десяти его стихотворений. [11] Она была выбрана популярной среди выпусков марок за год.

  1. ^ Перейти обратно: а б с д Джон Фредерик Уэст, Фарерские острова: возникновение нации , Лондон: Херст, 1972, ISBN   978-0-8397-2063-8 , с. 235 .
  2. ^ Перейти обратно: а б Свен Х. Россель, тр. Энн К. Улмер, История скандинавской литературы, 1870–1930 , скандинавская серия 5, Миннеаполис: Университет Миннесоты, 1982, ISBN   978-0-8166-0906-2 , с. 222.
  3. ^ Перейти обратно: а б Мартин Нэс, Фарерская литература: развитие и термины , Исследования Danmarks Biblioteksskole 42, Копенгаген: Danmarks Biblioteksskole, 1981, ISBN   978-87-7415-115-9 , с. 16 (на датском языке)
  4. ^ Перейти обратно: а б Вест, с. 236.
  5. ^ Перейти обратно: а б с У. Глин Джонс, «Фарерская литература», Словарь скандинавской литературы , изд. Вирпи Цук, Нильс Ингверсен и Харальд С. Нэсс, Нью-Йорк: Гринвуд, 1990, ISBN   978-0-313-21450-9 , стр. 159–61, стр. 159.
  6. ^ Вест, стр. 235–36.
  7. ^ Эрнст Кренн, Развитие литературы Фойроя , Исследования языков и литературы в Иллинойсе, Урбана: Университет Иллинойса, 1940, ОСЛК   4393398 , с. 125 (на немецком языке)
  8. Книга саги 13 (1949), с. 268 .
  9. ^ Перейти обратно: а б Scripta Islandica 45–49 (1995), с. 58 (на шведском языке)
  10. ^ «по сути поздний поэт-романтик», Роберт Недома и Нина фон Циммерманн, ред., Единство и разнообразие скандинавской литературы: Festschrift для Свена Хакона Росселя в день его 60-летия , Венские исследования скандинавских исследований 8, Вена: Edition Praesens , 2003, ISBN   978-3-7069-0183-3 , с. 88 .
  11. ^ «Янус Джурхуус — Иркингар», FO 493–502, Фарерские марки 1975–2006 гг. Архивировано 26 марта 2012 г. в Wayback Machine , стр. 27 (pdf)

Источники

[ редактировать ]
  • Хр. Холм Исаксен. Фарерская поэзия XIX века: Палл Нолсой; Джон Патуррсон; Ю.Х.О. Джурхуус . Литературные статьи 1. Торсхавн: Фаннир, 1981. OCLC   472830743 (на фарерском языке)
  • Ханус Андреассен . Ю.Х.О. Джурхуус: литературная биография . Том 1 1881–1904 гг ., Том 2 1904–1929 гг ., Том 3 1929–1948 гг . Торсхавн: Культурный фонд студенческой ассоциации, 1994–97. ISBN   978-99918-43-02-5 (на фарерском языке)
  • Ханус Камбан , тр. Кирстен Брикс. ЮХО Джурхуус: литературная биография Том 1 1881–1922 гг. , Том 2 1922–1948 гг . Университет Оденсе занимается изучением скандинавских языков и литератур 46. Оденсе: Университет Оденсе, 2001, 2002. ISBN   978-87-7838-604-5 (на датском языке) (перевод выше)
[ редактировать ]
  • JHO Djurhuus в Rithøvundafelag Føroya (Ассоциация писателей Фарерских островов), 7 марта 2007 г.
  • Янус , Faroeartstamps, Faroepost, 21 ноября 2005 г.: почтовый лист 2004 г. с переводами многих стихотворений.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: bf6b9df48f5eb5572139dfc495338efd__1680084840
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/bf/fd/bf6b9df48f5eb5572139dfc495338efd.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Janus Djurhuus - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)