Личное дело
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( сентябрь 2018 г. ) |
![]() Обложка первого японского издания | |
Автор | Кензабуро Оэ |
---|---|
Оригинальное название | личный опыт Коджинтеки на тайкене |
Переводчик | Джон Натан |
Язык | японский |
Жанр | Полуавтобиографический |
Издатель | Синчоша |
Дата публикации | 1964 |
Место публикации | Япония |
Опубликовано на английском языке | 1968 |
Тип носителя | Распечатать |
Личное дело ( яп . 個人的な体験 , Хепберн : Кодзинтеки на тайкен , букв. «Личный опыт») — полуавтобиографический роман японского писателя Кензабуро Оэ , вышедший в 1964 году . В нем рассказывается история молодого отца, который должен смириться с тем фактом, что его новорожденный сын серьезно умственно отстал.
Сюжет
[ редактировать ]Сюжет рассказывает историю Берда, 27-летнего японца. Книга начинается с того, что он задается вопросом о гипотетическом путешествии в Африку, которая постоянно приходит ему в голову на протяжении всей истории. Вскоре после того, как Бёрд мечтал о своей поездке и драке с несколькими местными преступниками из этого региона, ему звонит врач больницы по поводу его новорожденного ребенка и призывает его поговорить лично. После встречи с врачом он обнаруживает, что его сын родился с мозговой грыжей , хотя его жене этот факт до сих пор неизвестен.
Берд обеспокоен этим открытием и сожалеет о том, что ему пришлось сообщить родственникам своей жены факты, касающиеся состояния ребенка, который, как ожидается, проживет недолго. Вскоре после этого Бёрд встречает свою бывшую девушку по имени Химико, которая после самоубийства мужа стала сексуальной девианткой и эксцентрикой. После короткой философской дискуссии оба напиваются, и Птица спит у Химико только для того, чтобы проснуться на следующее утро в состоянии глубокого похмелья от всего виски, которое он выпил накануне. Его сильно рвет. Освежившись и подготовившись к работе, Бёрд отправляется на преподавательскую работу в дополнительную школу, чтобы преподавать английскую литературу . Во время преподавания Берда внезапно начинает сильно тошнить, и его рвет в классе. Одноклассники не одобряют поведение Берда, утверждая, что он пьян и его следует уволить с работы. Берд беспокоится, что может потерять работу.
После испытания он возвращается в больницу, уверенный, что его ребенок уже должен был умереть. Когда он спрашивает медсестру о ребенке, он удивляется, узнав, что его ребенок все еще жив, и, если он все еще выживет через несколько дней, ожидается, что ему сделают операцию на головном мозге , хотя перспективы его превращения в здорового нормального ребенка не существует. Бёрд борется с этим фактом и желает, чтобы ребенок умер как можно скорее, чтобы не нести ответственности за то, что так называемый «ребенок-монстр» разрушит его жизнь и его перспективы самостоятельного путешествия на африканский континент. Внутренняя психологическая борьба, которую ему приходится пережить, заставляет его испытывать страх, гнев и стыд по отношению к малышу и самому себе.
Вскоре после этого Птица идет в дом Химико и начинает заниматься с ней любовью. Однако, преследуемый испытанием своего умирающего ребенка, Бёрд не может достичь эрекции при упоминании слов «беременность» и «матка», произнесенных Химико, и в конечном итоге прибегает к практике БДСМ. Сначала он сопротивляется, но затем уступает и может достичь оргазма с Химико. Когда он возвращается в больницу, Берду приходится лгать жене относительно состояния ребенка и его черепного состояния, утверждая, что причиной страданий ребенка является неизвестная органная недостаточность. Он не признается, что ожидает смерти малыша.
Вернувшись на работу в неполной школе, он встречает одного из своих дружелюбных учеников, который хочет заявить, что инцидент с рвотой накануне был вызван пищевым отравлением, а не похмельем, чтобы у Берда было больше шансов не быть уволенным. Бёрд ценит это предложение, но решает рассказать начальству правду об инциденте. После встречи с руководителем его увольняют с работы. Берд понимает, что теперь у него нет перспектив когда-либо поехать в Африку, и беспокоится о своих больничных счетах и финансовом положении.
Птица пытается уйти от ответственности за ребенка и разрушающиеся отношения с женой, прибегая к алкоголю и Химико. его увольняют с работы преподавателем в неполной школе В конце концов, при этом . Он наполовину пытается убить ребенка, хотя и косвенно, и вынужден решить, хочет ли он оставить ребенка себе.
Перевод
[ редактировать ]«Личное дело» было переведено на английский Джоном Натаном и опубликовано Grove Press в 1968 году. [1]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Уилсон, Мичико Н. (16 сентября 2016 г.). Маргинальный мир Оэ Кензабуро: исследование тем и техник . Тейлор и Фрэнсис. п. 134. ИСБН 978-1-315-28627-3 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Анна, Рассел (10 сентября 2015 г.). «Выбор книжного клуба WSJ Джонатана Франзена: «личное дело» » . Уолл Стрит Джорнал . Проверено 24 ноября 2016 г.
- «ЛИЧНОЕ ДЕЛО Кензабуро Оэ» . Обзоры Киркуса. 1 июня 1968 года . Проверено 26 декабря 2016 г.
- Фэй, Сара (зима 2007 г.). «Кензабуро Оэ, Искусство художественной литературы № 195» . Парижское обозрение . Проверено 26 декабря 2016 г.
- Иэн, Мэлони (14 марта 2015 г.). «Личное дело» . Джапан Таймс . Проверено 24 ноября 2016 г.