Jump to content

Джон Натан

Джон Натан
Рожденный
Джон Вейл Натан [1]

Март 1940 г. (84 года) [2] [3]
Национальность Американский
Занятия
  • Переводчик
  • писатель
  • ученый
  • режиссер
Годы активности 1960-е – настоящее время
Известный Японские переводы и культурология
Супруги
Комната Маюми
( м. 1962, в разводе)
Дайан Сигельман
( м. 1984 г.)
Дети 4
Академическое образование
Альма-матер Гарвардский университет
Токийский университет
Академическая работа
Учреждения Принстонский университет
Калифорнийский университет, Санта-Барбара

Джон Вейл Натан (родился в марте 1940 г.) — американский переводчик, писатель, ученый, режиссер и японовед . Его переводы с японского на английский включают произведения Юкио Мисимы , Кензабуро Оэ , Кобо Абэ и Нацумэ Сосэки . [4] Нэйтан также является лауреатом премии «Эмми» , продюсером, сценаристом и режиссером многих фильмов о японской культуре, обществе и американском бизнесе. Он является почетным профессором японских культурных исследований Калифорнийского университета в Санта-Барбаре . [5]

Ранний период жизни

[ редактировать ]

Натан родился в Нью-Йорке и провел часть своего детства в Тусоне, штат Аризона . [6] Он родился в непрактикующей еврейской семье. [7] Его отец был художником, [8] а его дедушка был репортером в The Jewish Daily Forward . [9] В 1961 году [10] Натан окончил Гарвардский колледж , где учился у Эдвина О. Райшауэра . [11]

Летом после окончания учебы он работал в Nomura Securities в Нью-Йорке. Сразу после этого он переехал в Японию, где преподавал английский как второй язык носителям японского языка в недавно открытой разговорной школе английского языка в Токио, которая финансировалась Фондом Форда . Его также наняли преподавать английскую литературу в колледже Цуда , школе для молодых женщин. [10] Натан стал первым американцем, сдавшим вступительные экзамены в Токийский университет и принятым в качестве традиционного студента. [12] [13] Он прожил в Токио около пяти лет и уехал из Японии в 1966 году, чтобы поступить на докторантуру в Колумбийский университет в Нью-Йорке. [14] Он бросил учебу в Колумбийском университете и начал преподавать современную японскую литературу в Принстонском университете . [15] В сентябре 1968 года Натан переехал в Кембридж, штат Массачусетс , где был назначен младшим научным сотрудником Общества научных сотрудников Гарвардского университета . [16] Статус, присвоенный обществом, позволил Натану сдать устные экзамены на соискание ученой степени доктора философии, не посещая аспирантуру. [17] В конечном итоге Натан получил докторскую степень по дальневосточным языкам в Гарварде. [12] Натан принял должность преподавателя на полный рабочий день в Принстонском университете в 1972 году. [17] [18] ушел в отставку в 1979 году. [19] Натан в настоящее время является почетным профессором японской культуры Калифорнийского университета в Санта-Барбаре (UCSB). [5] Ранее он работал профессором японской культуры Коичи Такасима в UCSB. [20] [21]

Работы Натана посвящены японской культуре, японской литературе, японскому кино, теории и практике перевода. [22] и социология деловой культуры. Натан впервые встретил Юкио Мисиму в 1963 году. [8] Мисимы В 1965 году, в возрасте 25 лет, Натан перевел «Моряка, потерявшего милость моря» . Впечатленный переводом Натана, Мисима попросил Натана стать его переводчиком и помочь Мисиме в его стремлении получить Нобелевскую премию по литературе . Натана больше интересовал перевод работ Кензабуро Оэ . В конечном итоге Натан отказался переводить роман Мисимы 1964 года «Кину» на Мейсацу ( 絹と明察 ) , решив вместо этого перевести роман Кензабуро Оэ 1964 года «Коджинтеки на Тайкен » ( 個人的な体験 ) . Мисима, которого считали «главным соперником» Оэ, впоследствии внезапно разорвал отношения с Натаном. [23] [24] В 1974 году Натан написал «Мисима: Биография» (1974). биографию Юкио Мисимы [25] В 1994 году Кензабуро Оэ был удостоен Нобелевской премии по литературе, и Натан сопровождал его в Стокгольм . [26]

В 1972 году Натан написал сценарий к Хироши Тешигахары фильму «Летние солдаты » о дезертирах армии США, ищущих убежища в Японии. [27] Он покинул Принстон в конце 1970-х годов, чтобы заняться кинопроизводством, и создал три документальных фильма о японцах. [9]

В 1999 году Натан опубликовал Sony: The Private Life , биографию корпорации Sony . Книга стала результатом 115 интервью, проведенных Натаном с нынешними и бывшими ключевыми руководителями Sony. [28] [29] В 2004 году он опубликовал «Освобожденная Япония: поиски гордости и цели нестабильной нации» — научную работу, в которой представлен исторический контекст современной Японии. [30] В 2008 году Натан опубликовал свои мемуары « Беззаботная жизнь в Токио и других местах» . [31] В 2013 году Натан опубликовал перевод Нацумэ Сосэки « незаконченного романа Свет и тьма» . [32] В 2018 году Натан опубликовал биографию Сосэки под названием « Сосэки: величайший писатель современной Японии» . [33]

описал Натана Дамиан Фланаган в The Japan Times как «единственного критика японской литературы, который возвышается над остальными». [23]

Личная жизнь

[ редактировать ]

Натан женился на японской художнице Маюми Ода в 1962 году. [34] на синтоистской свадебной церемонии в отеле Prince в Акасаке. [35] У них было два сына, [36] [37] но расстались после нескольких лет брака. [38] В 1984 году Нэйтан женился на Дайане Сигельман. [39] от которого у него есть дочь [40] и сын. [41]

Работает

[ редактировать ]

Переводы

[ редактировать ]
  • Мисима, Юкио (1965). Моряк, потерявший милость моря . Нью-Йорк: Альфред А. Кнопф . ISBN  978-0-399-50489-1 .
  • Да, Кензабуро (1968). Личное дело Нью-Йорк: Гроув Пресс .
  • Оэ, Кензабуро (1977). Научите нас перерасти наше безумие: четыре коротких романа . Нью-Йорк: Гроув Пресс. ISBN  978-0-8021-5185-8 .
  • Оэ, Кензабуро (2002). Поднимитесь, о молодые люди нового века! . Нью-Йорк: Гроув Пресс. ISBN  978-0-8021-1710-6 .
  • Сосэки, Нацумэ (2013). Свет и Тьма . Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета . ISBN  978-0-231-16142-8 .

Короткие рассказы

[ редактировать ]
  • Оэ, Кензабуро (1965). «Щедрые мертвецы». Японский ежеквартальный журнал . Том. 12, нет. 2 (изд. апреля – июня 1965 г.). стр. 193–211. [42]
  • Абэ, Кобо (1966). "Палка". Японский ежеквартальный журнал . Том. 13 (изд. апреля – июня 1966 г.). стр. 214–217. [43]
  • Абэ, Кобо (1966). «Красный кокон». Японский ежеквартальный журнал . Том. 13 (изд. апреля – июня 1966 г.). стр. 217–219. [43]

Документальный фильм

[ редактировать ]
  • «Японцы», кинотрилогия: «Обед в полнолуние», «Слепой мечник», «Фермерская песня» (1979); музыка для «Фермерской песни», написанная Тору Такемицу
  • «Полковник приезжает в Японию» (1982, премия «Эмми» ) — фильм о KFC в Японии.
  • Предприниматели (1986) [44]
  • Даймё – Искусство феодальной Японии (1988)

Сценарий

[ редактировать ]
  1. ^ «Список материалов в кабинете Такаги Хассаку Бунко – подробности № 522» cpas.cu-tokyo.ac.jp Получено 28 декабря 2020 г.
  2. ^ Натан 2008 , с. 103
  3. ^ Фрэнк Нортен Мэгилл (1977). Обзор современной литературы: обновленные перепечатки 2300 обзоров эссе из ежегодников Masterplots Annuals, 1954–1976, и приложение к обзору современной литературы: с 3300 библиографическими справочными источниками . Салем Пресс. ISBN  978-0-89356-058-4 .
  4. ^ Франция, Питер (2001). Оксфордский путеводитель по литературе в английском переводе . Издательство Оксфордского университета. ISBN  9780199247844 .
  5. ^ Перейти обратно: а б «Джон Натан - восточноазиатские языки и культурные исследования» . Eastasian.ucsb.edu . Проверено 1 ноября 2022 г.
  6. ^ «Джон Натан» . Саймон и Шустер . Проверено 14 апреля 2020 г.
  7. ^ Натан 2008 , с. 223–224
  8. ^ Перейти обратно: а б Маршалл, Колин (26 апреля 2010 г.). «Непрекращающееся увлечение Японией, погружение в литературную культуру и радости и печали «брошенной» жизни: Колин Маршалл беседует с писателем, переводчиком, режиссером и педагогом Джоном Натаном» . 3 кварка ежедневно . Проверено 30 июля 2020 г.
  9. ^ Перейти обратно: а б Макэлпин, Хеллер (30 марта 2008 г.). «Полученное в переводе» . Лос-Анджелес Таймс . Проверено 30 июля 2020 г.
  10. ^ Перейти обратно: а б Натан 2008 , с. 5
  11. ^ Натан 2008 , с. 3
  12. ^ Перейти обратно: а б О'Коннор, Джон Дж. (1 июля 1979 г.). «Радость настоящего опыта» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 14 апреля 2020 г.
  13. ^ « «Беззаботная жизнь в Токио и других местах» с переводчиком Джоном Натаном | The Japan Times» . Джапан Таймс . Проверено 18 мая 2018 г.
  14. ^ Натан 2008 , с. 103
  15. ^ Натан 2008 , с. 118
  16. ^ Натан 2008 , с. 123
  17. ^ Перейти обратно: а б Натан 2008 , с. 126
  18. ^ Натан 2008 , с. 151
  19. ^ Натан 2008 , с. 196
  20. ^ «ЭАЛКС» . Архивировано из оригинала 20 июля 2011 г. Проверено 10 января 2011 г.
  21. ^ «Мемуары профессора UCSB о Японии, Америке, кино и литературе» . www.independent.com . Архивировано из оригинала 06 марта 2019 г. Проверено 18 мая 2018 г.
  22. ^ Франция, Миранда (3 марта 2019 г.). «Между мирами: во славу литературного переводчика» . Перспектива . Проверено 3 марта 2019 г.
  23. ^ Перейти обратно: а б «Литературный критик Джон Натан анализирует японских лауреатов Нобелевской премии | The Japan Times» . Джапан Таймс . Проверено 18 мая 2018 г.
  24. ^ Моррис, Марк (25 октября 1998 г.). "Сырье" . Нью-Йорк Таймс . Проверено 14 апреля 2020 г.
  25. ^ «Мисима: Биография Джона Натана» . Обзоры Киркуса . 1 ноября 1974 года . Проверено 10 августа 2021 г.
  26. ^ Гроув Пресс (2001). Читатель Grove Press, 1951–2001 гг . Гроув Пресс. п. 340. ИСБН  978-0-8021-3780-7 .
  27. ^ Харпер, Дэн (май 2003 г.). «Тесигахара, Хироши» . Великие режиссеры. Чувства кино . № 26 . Проверено 16 октября 2021 г.
  28. ^ Купер, Ричард Н. «Sony: Частная жизнь Джона Натана» . Иностранные дела (изд. сентября/октября 1999 г.) . Проверено 30 июля 2020 г.
  29. ^ «Взгляду Sony изнутри не хватает азарта» .
  30. ^ «Обзор документальной книги: Япония освобождена: поиски гордости и цели нестабильной нации, Джон Натан» . Издательский еженедельник . 16 февраля 2004 г. Проверено 30 июля 2020 г.
  31. ^ «Беззаботная жизнь в Токио и других местах: мемуары Джона Натана» . Обзоры Киркуса . 15 декабря 2007 года . Проверено 30 июля 2020 г.
  32. ^ «Свет и Тьма» . Издательство Колумбийского университета . Проверено 30 июля 2020 г.
  33. ^ «Сосэки: величайший писатель современной Японии» . Издательство Колумбийского университета . Проверено 30 июля 2020 г.
  34. ^ «Рецензия на книгу о религии: Дар Сарасвати: автобиография Маюми Оды - художницы, активистки и современного буддийского революционера, автор Маюми Ода» . Издательский еженедельник . 14 июля 2020 г. . Проверено 28 декабря 2020 г.
  35. ^ Натан 2008 , с. 34
  36. ^ Натан 2008 , с. 115
  37. ^ Натан 2008 , с. 129
  38. ^ Хаузер, Престон Л. (2 октября 2011 г.). «Пробуждение внутренней богини: интервью с Маюми Одой» . Киотский журнал . Проверено 1 декабря 2021 г.
  39. ^ Натан 2008 , с. 220
  40. ^ Натан 2008 , с. 226
  41. ^ Натан 2008 , с. 234
  42. ^ Митико Н. Уилсон (16 сентября 2016 г.). Маргинальный мир Оэ Кензабуро: исследование тем и техник: исследование тем и техник . Тейлор и Фрэнсис. п. 133. ИСБН  978-1-315-28627-3 .
  43. ^ Перейти обратно: а б Артур Дж. Кимбалл (13 сентября 2016 г.). Кризис идентичности: и современные японские романы . Издательство Таттл. п. 125. ИСБН  978-1-4629-1208-7 .
  44. ^ Корри, Джон (5 ноября 1986 г.). « Предприниматели», ДОКУМЕНТАЛЬНЫЙ ФИЛЬМ «13» . Нью-Йорк Таймс . п. 30 . Проверено 2 февраля 2022 г.

Источники

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: aee6a9f7885287712d00aaf78a8f3a2a__1722025920
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ae/2a/aee6a9f7885287712d00aaf78a8f3a2a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
John Nathan - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)