Jump to content

Бурхан-и Кати

Страницы из текста « Бурхан-и Кати», изданного в Калькутте , написанного каллиграфией насх . Национальный музей, Нью-Дели

Бурхан и - برهان قاطع, lit.Кати [ 1 ] представляет собой персидский словарь, составленный в 17 веке Мухаммадом Хусейном бин Халафом Тебризи. Произведено в индийском городе Хайдарабад. [ 2 ] , посвященный седьмому Кутб Шахи султану Абдулле Кутб Шаху Словарь , пользовался популярностью на Индийском субконтиненте и за его пределами. Он также подвергся критике и стал источником разногласий среди писателей и лингвистов.

Мухаммад Хусейн бин Халаф Тебризи (использовавший псевдоним Бурхан) был ученым неизвестного происхождения. Возможно, он иммигрировал в Индию из Тебриза , но также возможно, что он унаследовал свою нисбу от своих предков, которые мигрировали из Тебриза в Индию в прошлом. Он поселился в регионе Декан на Индийском субконтиненте и некоторое время служил при дворе Абдуллы Кутб Шаха. Мухаммад Хусейн завершил свой словарь в 1651–1652 годах. [ 1 ] [ 3 ]

Содержание

[ редактировать ]

«Бурхан-и Кати» содержит около 20 211 статей, причем их количество варьируется в зависимости от издания. Словарь состоит из введения, состоящего из девяти частей, и основного текста, состоящего из двадцати девяти глав. Основной текст расположен в алфавитном порядке, в отличие от многих предшественников словаря. Мухаммад Хусейн цитирует четыре словаря в качестве источников для Бурхан-и Кати, а именно: Фарханг -и Джахангири , Маджма аль-Фурс , Сурма-йи Сулеймани и Сихах аль-адвия , хотя содержание словаря указывает на то, что автор использовал больше источников, чем эти. [ 1 ]

Около половины записей в «Бурхан-и Кати» сопровождаются руководствами по произношению определяемого слова. В частности, словарь содержит много неперсидских слов из нескольких иранских языков, таких как авестийский , хорезмийский , согдийский , систани , гилаки и табари . Также появляются слова из других языков, таких как иврит , сирийский , турецкий , греческий , латынь и народные индийские языки, особенно дакани . [ 1 ]

Наследие

[ редактировать ]
Обложка «Кати-и Бурхан » Галиба , критика Бурхан-и Кати.

После завершения «Бурхан-и Кати» стал очень известным благодаря широкому набору слов и словосочетаний, удобству алфавитного порядка и сопоставлению материала в других словарях. Он часто воспроизводился в Индии и Иране и получил дальнейшее распространение с появлением технологии печати. Словарь использовался в качестве справочного материала писателями и лингвистами больше, чем любой другой персидский словарь, и с ним консультировались при создании последующих словарей Фарханг-и анджуман арай-и Насири , Фарханг-и Ананд Радж и Фарханг-и Нафиси. Бурхан-и Кати также использовался при составлении нескольких персидских словарей на других языках. [ 1 ] [ 3 ]

Словарь подвергся критике за наличие этимологических, исторических и географических ошибок, а также за включение слов, которые фактически не используются в персидском языке. Это привело к тому, что многие писатели использовали в своих произведениях ложные слова и принимали ложные имена. Такие ошибки век спустя заметил Сирадж-уд-Дин Али Хан Арзу и исправил в своем словаре. [ 3 ] Ближе к концу своей жизни знаменитый поэт Мирза Галиб написал критику «Бурхан-и Кати» под названием «Кати-и Бурхан», вызвавшую бурю споров. Возникло несколько откликов как за, так и против словаря. [ 4 ] [ 5 ]

  1. ^ Jump up to: а б с д и Махмуди-Бахтиари, Бехруз (01 января 2015 г.), «Бурхан-и кати» , Энциклопедия ислама, ТРИ , Брилл , получено 19 января 2022 г.
  2. ^ Грин, Нил (2019). Персидский мир: границы евразийского лингва-франка . Издательство Калифорнийского университета. п. 88. ИСБН  978-0-520-30092-7 . OCLC   1277481578 .
  3. ^ Jump up to: а б с Дабирсиаки, Мохаммад. «СОВЕТ-Э КЬЕ» . дои : 10.1163/2330-4804_eiro_com_7078 . {{cite journal}}: Для цитирования журнала требуется |journal= ( помощь )
  4. ^ «Халеб, Мирза Асад-Аллах Хан» . дои : 10.1163/2330-4804_eiro_com_1851 . {{cite journal}}: Для цитирования журнала требуется |journal= ( помощь )
  5. ^ Фаруки, Шамсур Рахман (1998). «Непривилегированная власть: странный случай персидского языка (и урду) в Индии девятнадцатого века» (PDF) . Ежегодник исследований урду . 13:29 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: c1ebd3a4424870031ab77af53aec86b1__1723125240
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/c1/b1/c1ebd3a4424870031ab77af53aec86b1.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Burhan-i Qati - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)