Это (роман)
![]() | Вы можете помочь дополнить эту статью текстом, переведенным из соответствующей статьи на корейском языке . (Август 2014 г.) Нажмите [показать], чтобы просмотреть важные инструкции по переводу. |
Вон тот | |
хангыль | земля |
---|---|
Ханджа | земля |
Пересмотренная романизация | Тоджи |
МакКьюн-Рейшауэр | Вон тот |
«Тодзи» ( корейский : 토지 ), известный на английском языке как «Лэнд» , — 16-томный корейский роман, написанный Пак Кён Ни с 1969 по 1994 год. В нем рассказывается история пяти поколений богатой корейской семьи из провинции Южный Кёнсан . Роман пользовался большой популярностью в Южной Корее , где по нему был снят телесериал. Часть I (из пяти) была переведена на английский язык Агнитой Теннант в рамках проекта «Коллекция репрезентативных произведений ЮНЕСКО» . [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ]
Сюжет
[ редактировать ]Тодзи Всего состоит из пяти частей и шестнадцати томов. В нем рассказывается семейная история Чхве и Ли Ёна вплоть до конца династии Чосон, японской оккупации и независимости. Роман, действие которого происходит в Пхёнсари в Хадоне, Ёнчжоне в Гандо, Сеуле и Чинджу, описывает, как семья Чхве терпит крах и в конечном итоге принимает вызов. [ 4 ] История семьи и корейского народа рассказывается с помощью таких важных исторических событий, как Крестьянская революция Донхак, Японо-корейский договор 1905 года, Первая китайско-японская война 1894 года, Конвенция Гандо 1909 года и Вторжение Японии в Маньчжурию в 1931 году. Это объемный труд, состоящий не менее чем из 20 томов. [ 5 ] охватывающий период в полвека и шестьсот символов. [ 6 ]
Первая часть (1897–1908) посвящена падению семьи Чой, основанному на событиях в Пхёнса-ли в 1894 году; Поскольку семья постепенно приходит в упадок, а дальний родственник Чо Джун-гу крадет их деньги, Чхве Сохуи, единственный потомок, переезжает в Гандо вместе с деревенскими жителями. [ 7 ] Вторая часть (1911–1917) предполагает перемещение фона в Ёнчжон на северо-востоке Китая . [ 8 ] где Чхве Со Хи и ее сыновья мстят Чо Чжун Гу - она выходит замуж за Гильсанга, бывшего слугу, снова становится богатой и возвращается домой.
В третьей части (1919–1929) история сосредоточена вокруг Ёнчжона, Токио, Сеула и Чинджу, где Ким Хван мертв в тюрьме. где она вернула семейное состояние. И во второй, и в третьей главах описываются движения за независимость за границей во время японской колонизации, конфликты внутри корейцев за границей и трудности, с которыми сталкиваются интеллектуалы.
В части 4 (1930-39) освобождение Ким Гиль Санга из тюрьмы, завершение алтарного портрета Будды, смерть Кихвы (Бон Сун), а также любовь и конфликты между Огадой Дзиро и Ю Ин Силем. медленно рисуются, и сын Ли во втором поколении, Ли Хон и Чхве Со Хи, а также история взросления двух ее сыновей, Хван Гука и Юн Гука, показывают изображения история, искусство и культура страны.
В пятой части (1940–59) показаны страдания и ожидания корейцев во время Второй мировой войны, а главным событием является любовный треугольник Ли Сан Хёна, Ли Юн Гука и Сон Ён Квана. Роман заканчивается тем, что Ли Ян Хён бежит к Чой Со Хи, услышав по радио о безоговорочной капитуляции Японии. [ 9 ]
Персонажи
[ редактировать ]Главные герои — члены семьи заместителя министра Чой: госпожа Юн, ее сын Чхве Чису и внучка Чхве Сохуи. Также есть жители Пхёнсари, имеющие связи с семьей, интеллектуалами и участниками националистических движений, такие как Ким Гильсан и Ким Хван. [ 10 ] В частности, автор создал очаровательных персонажей, таких как Джу Габи, Чо Бёнсу, Сон Квансу, Мохва и Мончи, которые сублимируют свои невзгоды в любовь и демонстрируют сильное желание жить в таких экстремальных реалиях. Однако появляются и более отрицательные персонажи, такие как Чо Джун-гу и Ким Дусу.
Основные темы
[ редактировать ]Лэнд ведет хронику истории семьи Чой, охватывающей 50 лет, от последней эпохи периода Чосон до конца японской колонизации. Это хронология семьи и исторический роман, ярко изображающий то, через что прошел корейский народ, а также литературное произведение, исследующее человеческую природу. [ 11 ] Главными героями, ведущими историю, являются Сохуи, Гильсан, Вольсон и Ён-и, но, как следует из названия «Земля», корейская история и общество или корейская земля могут рассматриваться как ее главные герои и основные темы. Распад и возрождение семьи Чой фактически означают падение и подъем корейского народа. [ 12 ] и что Пак подчеркивает на протяжении всей истории, так это важность любви к доброте и бережного отношения к жизни. [ 13 ]
Стиль
[ редактировать ]Вместо того, чтобы конкретно обращаться к реальным событиям, роман показывает ход истории, описывая людей, которые переживают трудные времена. [ 14 ] В его первой главе рассказывается трагическая история семьи заместителя министра Чоя и история его смерти, вспышки заразной болезни, смерти госпожи Юн, заговора Чо Цзюнь-гу, вступления Юнбо в ополчение и переезда семьи в Гандо, поскольку он подробно описывает развитие современной корейской истории. Вторая глава, действие которой происходит в Гандо, рассказывает о любви, предательстве и конфликте между персонажами и историческими событиями, такими как упадок конфуцианских ценностей, потеря сельскохозяйственных угодий и борьба с Японией. Третья глава посвящена Сохуи в Хадонге, интеллектуалам, базирующимся в Сеуле, активистам, сражающимся на горе Чирисан, и беженцам в Маньчжурии и Гандо. Четвертая глава рисует реалистичную и обширную картину интеллектуалов, проживающих в Сеуле, Токио и Маньчжурии; активисты, выступающие против Японии в Хадуне, Чинджу, на горе Чирисан и Маньчжурии. Наконец, пятая глава рассказывает оставшиеся истории персонажей, когда капитуляция Японии неизбежна. [ 15 ] Таким образом, роман описывает историю семьи Чой, внимательно следящую за социальными изменениями в пространстве и времени. [ 16 ] Он реалистично изображает корейскую историю и образ жизни. [ 17 ] и включает в себя диалект и пословицы, чтобы показать красоту корейского языка. [ 18 ]
Критический прием
[ редактировать ]Фильм получил высокую оценку за глубокое исследование человеческого достоинства и человеческой природы, изложенное в конкретном историческом контексте страны. Кроме того, оно считается одним из лучших произведений современной корейской литературы, передающим неповторимую красоту корейского языка. Он был переведен и представлен на ряде языков, включая английский, французский и японский. [ 19 ]
Одной из его важных особенностей является то, что он документирует, как рухнула кастовая система феодальных времен и как корейский народ пострадал от японского вторжения. Хотя он демонстрирует позитивное отношение к традиционному, коренному обществу, он также спокойно показывает, как оно пришло в упадок по мере того, как новая современная культура набирала силу. Кроме того, он описывает историю, в которой люди являются ее агентами. [ 20 ]
Также важно, что в романе тщательно воплощена одна из главных корейских ценностей – бережное отношение к жизни. Как иллюстрирует прекрасная сцена Гильсанга, заканчивающего статую Бодхисаттвы Авалокитешвары, ценность бережного отношения к жизни в этом романе отвергает материализм, который угнетает жизнь и поддерживает любовь. [ 21 ] Речь идет о равном отношении ко всем живым существам и признании их собственного достоинства. [ 22 ] В «Лэнде » человеческий мир описывается как «долина скелетов», пораженная инфекционной болезнью, но в конечном итоге он преследует надежду, поскольку там растет «дерево жизни». Мать Ими рожает Хон-и в Пхёнсари, где распространяется болезнь; Корейский народ с чистым сердцем возвращается к жизни после поражения Японии и последовавшего за этим упадка японской колонизации. [ 23 ]
Адаптации
[ редактировать ]Роман стал основой для множества экранизаций фильмов и сериалов. Режиссер Ким Су Ён адаптировал его к фильму 1974 года. [ 24 ] В главных ролях Ким Джими, Ли Сонджэ, Со Хи, Хо Чан Ган и Чхве Чонмин. Фильм получил 13-ю премию Dae Jong Film Awards за лучший фильм и лучшую режиссуру, а Ким Джими получила награду за лучшую женскую роль. [ 25 ]
KBS создали две адаптации телесериалов в 1979 и 1987 годах. [ 26 ] и SBS сделали один в 2004 году. [ 27 ] Адаптация 1979 года была создана, когда телевидение было черно-белым, и была переделана в 1987 году. Поскольку Пак в то время все еще писала роман, она не решалась адаптировать только его первую часть. Но в конце концов она согласилась, посчитав, что это имело смысл. SBS начал съемки в 2004 году, уже после завершения романа. В адаптации 1979 года Хан Хёсок и Со Инсок сыграли Сохи и Гильсана соответственно. В сериале 1987 года снимались Чхве Суджи и Юн Сонвон, а в ремейке 2004 года - Ким Хёнджу и Ю Джунсан. Режиссер сериала 1987 года — Джу Ильчхон, экранизация 2004 года — Ли Чонхана. Адаптации телесериала максимизируют конфликт, любовь и ненависть, изображенные в оригинале, поэтому они по-своему интересны и трогательны. Одно из мест съемок, дом семьи Чой в Пхёнсари, позже стало туристической достопримечательностью. [ 28 ]
Библиография
[ редактировать ]- 《Земля》, Самсон Идея Соджок, 1988 / Тоджи (Земля), Самсон Идея Соджок, 1988
- «Земля», Jiji Industrial Company, 1988 / Тодзи (Земля), Джисик Сануп, 1988
- 《Земля》, Sol Publishing, 1994 / Тодзи (Земля), Sol Book, 1994
- 《Земля》, Нанам, 2002 г. / Тодзи (Земля), Нанам, 2002 г.
- «Земля для молодежи», Ирум, 2003 г. / Чхонсонён Тоджи (Земля для молодежи), Ирум, 2003 г.
- «Земля», Maronie Books, 2012 г. / Тодзи (Земля), Maronie Books, 2012 г.
- 《Земля для молодежи》, Согласные и гласные, 2012 г. / Чхонсонён Тодзи (Земля для молодежи), Книга Джамо, 2012 г.
- «Страна мультфильмов», Marronnier Books, 2015 г.
- Манхва Тодзи (Земля: Мультфильмы), Maronie Books, 2015 г.
Переводы
[ редактировать ]- Лэнд, Фукутаке Сётэн , 1983. (Япония) [ 29 ]
- Земля, Этническое издательство, 2011. (Китай) [ 30 ]
- Земля, CUON, 2016. (Япония) [ 31 ]
- ЗЕМЛЯ, Бельфонд (Париж), 1994г. (Франция) [ 32 ]
- Лэнд, Кеган Пол Интернэшнл (Лондон), 1996 (Великобритания) [ 33 ]
- ЗЕМЛЯ, Век, 2001г. (Германия) [ 34 ]
- Земля, Global Oriental, 2011. (Нидерланды) [ 35 ]
- ЗЕМЛЯ, Новый хронограф, 2016. (Russia) [ 36 ]
Награды
[ редактировать ]Литературная премия Веолтана ( 1972) [ 37 ] [ циклическая ссылка ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Чунг, А Ён (5 мая 2008 г.). «Жизнь, литература Пак Кён Ни» . «Корея Таймс» . Проверено 18 декабря 2017 г.
- ^ Канг, К. Конни (15 сентября 1996 г.). «В ловушке Хана: Земля Пак Кён Ни. Перевод Агниты Теннант » Лос-Анджелес Таймс . ISSN 0458-3035 . Получено 18 , декабря
- ^ Празднование выхода фильма «Земля Пак Кённи» в переводе | Лондон, Корейские ссылки , 14 мая 2011 г.
- ^ « Земля », Doopedia, по состоянию на 26 ноября 2019 г., https://terms.naver.com/entry.nhn?docId=1153167&cid=40942&categoryId=33385 .
- ^ «Введение Пак Кённи», Yes24, по состоянию на 26 ноября 2019 г., http://www.yes24.com/24/AuthorFile/Author/682?VTYPE=AuthorIntroduction#ai .
- ^ « Земля », Энциклопедия текущих событий и общеизвестных знаний, по состоянию на 26 ноября 2019 г., https://terms.naver.com/entry.nhn?docId=1833373&cid=43667&categoryId=43667 .
- ^ « Земля », Энциклопедия корейского языка и литературы, по состоянию на 26 ноября 2019 г., https://terms.naver.com/entry.nhn?docId=694169&cid=60533&categoryId=60533 .
- ^ Ли, Санни (февраль 2009 г.). «Тайны покойного поэта Юн Дон Чжу все еще сохраняются» . Корея Таймс . Проверено 5 июня 2016 г.
- ^ земля (на корейском языке) . Проверено 28 апреля 2018 г.
- ^ «Введение Пак Кённи», Yes24, по состоянию на 26 ноября 2019 г., http://www.yes24.com/24/AuthorFile/Author/682?VTYPE=AuthorIntroduction#ai .
- ^ « Земля », Энциклопедия корейской культуры, по состоянию на 26 ноября 2019 г., https://terms.naver.com/entry.nhn?docId=530751&cid=46645&categoryId=46645 .
- ^ « Земля », Doopedia, по состоянию на 26 ноября 2019 г., https://terms.naver.com/entry.nhn?docId=1153167&cid=40942&categoryId=33385 .
- ^ « Земля », Энциклопедия корейской культуры, по состоянию на 26 ноября 2019 г., https://terms.naver.com/entry.nhn?docId=530751&cid=46645&categoryId=46645 .
- ^ Комитет по публикациям современной корейской литературы столетия, Краткая история корейской литературы, Том 2: После независимости (Сеул: Somyung Books, 2008), 186.
- ^ Гвон Ёнмин, « Земля », Энциклопедия современной корейской литературы, по состоянию на 26 ноября 2019 г., https://terms.naver.com/entry.nhn?docId=334810&cid=41708&categoryId=41737 .
- ^ « Земля », Энциклопедия корейской культуры, по состоянию на 26 ноября 2019 г., https://terms.naver.com/entry.nhn?docId=530751&cid=46645&categoryId=46645 .
- ^ « Земля », 1001 книга, которую вы должны прочитать, прежде чем умереть, по состоянию на 26 ноября 2019 г., https://terms.naver.com/entry.nhn?docId=877181&cid=60621&categoryId=60621 .
- ^ «Земля», Энциклопедия основных литературных терминов для старшеклассников, по состоянию на 26 ноября 2019 г., https://terms.naver.com/entry.nhn?docId=940170&cid=47319&categoryId=47319 .
- ^ « Земля », Энциклопедия текущих событий и общеизвестных знаний, по состоянию на 26 ноября 2019 г., https://terms.naver.com/entry.nhn?docId=1833373&cid=43667&categoryId=43667 .
- ^ Гвон Ёнмин, « Земля », Энциклопедия современной корейской литературы, по состоянию на 26 ноября 2019 г., https://terms.naver.com/entry.nhn?docId=334810&cid=41708&categoryId=41737 .
- ^ « Земля », Энциклопедия корейской культуры, по состоянию на 26 ноября 2019 г., https://terms.naver.com/entry.nhn?docId=530751&cid=46645&categoryId=46645 .
- ^ Чон Хён Ги, « Земля », Читая корейскую классику, по состоянию на 26 ноября 2019 г., https://terms.naver.com/entry.nhn?docId=892272&cid=60554&categoryId=60554 .
- ^ Комитет по публикациям современной корейской литературы столетия, Краткая история корейской литературы, Том 2: После независимости (Сеул: Somyung Books, 2008), 186.
- ^ « Земля », Naver Movie, по состоянию на 26 ноября 2019 г., https://movie.naver.com/movie/bi/mi/basic.nhn?code=12160 .
- ^ « Земля », Doopedia, по состоянию на 26 ноября 2019 г., https://terms.naver.com/entry.nhn?docId=1168061&cid=40942&categoryId=33093 .
- ^ « Результат поиска земли », Naver, по состоянию на 26 ноября 2019 г., https://search.naver.com/search.naver?where=nexearch&sm=tab_etc&ie=utf8&os=666635&pkid=57&query=%ED%86%A0%EC% А7%80 .
- ^ « Результат поиска земли », Naver, по состоянию на 26 ноября 2019 г., https://search.naver.com/search.naver?where=nexearch&sm=tab_etc&mra=bjkw&pkid=57&os=659342&query=%ED%86%A0%EC% А7%80 .
- ^ телесериала « Земля », Цифровая энциклопедия местной культуры Кореи, 31 октября 2019 г., https://terms.naver.com/entry.nhn?docId=2660780&cid=51944&categoryId=54960 .
- ^ «Японский перевод земли», Цифровая библиотека корейской литературы, по состоянию на 26 ноября 2019 г., https://library.ltikorea.or.kr/node/11042 .
- ^ «Китайский перевод земли », Цифровая библиотека корейской литературы, по состоянию на 26 ноября 2019 г., https://library.ltikorea.or.kr/node/8422 .
- ^ «Японский перевод земли », Цифровая библиотека корейской литературы, по состоянию на 26 ноября 2019 г., https://library.ltikorea.or.kr/node/30087 .
- ^ «Французский перевод земли », Цифровая библиотека корейской литературы, по состоянию на 26 ноября 2019 г., https://library.ltikorea.or.kr/node/10205 .
- ^ «Английский перевод земли», Цифровая библиотека корейской литературы, по состоянию на 26 ноября 2019 г., https://library.ltikorea.or.kr/node/9454 .
- ^ «Немецкий перевод земли», Цифровая библиотека корейской литературы, по состоянию на 26 ноября 2019 г., https://library.ltikorea.or.kr/node/10572 .
- ^ «Голландский перевод земли», Цифровая библиотека корейской литературы, по состоянию на 26 ноября 2019 г., https://library.ltikorea.or.kr/node/16990 .
- ^ «Русский перевод земли», Цифровая библиотека корейской литературы, по состоянию на 26 ноября, https://library.ltikorea.or.kr/node/30200 .
- ^ «Список лауреатов литературной премии Weoltan», Wikipedia Korea, по состоянию на 26 ноября, https://ko.wikipedia.org/wiki/%EC%9B%94%ED%83%84%EB%AC%B8% ЭД%95%99%ЭК%83%81 .