Ман Цзян Хун

Ман Цзян Хун ( китайский : 滿江紅 ; пиньинь : Mَn Jīang Hóng ; букв. «Вся река красная») - это название набора китайских лирических стихов ( ци ), имеющих один и тот же образец. Если не указано, то чаще всего это относится к тому, который приписывают династии Сун генералу Юэ Фэю .
Стихотворение и смысл
[ редактировать ]китайский | Ханью Пиньинь | Перевод |
---|---|---|
Он был так зол, что прислонился к перилам, и дождь прекратился. | nù fa chōng guān, ping shack chu, xiāo xiāo yǔ xiē. | Мой гнев пробивается сквозь шлем, дождь прекращается, когда я стою у перил; |
Гляжу вверх, смотрю на небо и реву, с сильными чувствами. | ре Ван Юн, Юн Тянь Транг Сяо, Чжуан Хуай Цзи ложь. | Я смотрю на небо и издаю страстный рев. |
Тридцать лет славы и пыли, восемь тысяч миль облаков и луны. | сан ши гун миен чашка й ту, ба цян лу юнь хе юэ. | В тридцать лет мои дела — не что иное, как пыль, мое путешествие заняло у меня более восьми тысяч ли. [ примечания 1 ] |
Не ждите, пока голова молодого человека побелеет, чувствуя себя опустошенным и грустным. | Дэн Сянь бай Лио Шао Ниан Тоу, Конг Бэй Цие. | Так что не сидите сложа руки, ибо молодые люди состарятся в сожалении. |
Позор Цзинкан все еще не закончился; | Цзин Кан Чжу, ты вэй сюй; | Унижение Цзинкан [ примечания 2 ] все еще задерживается, |
Когда угаснет ненависть министров? | чашка zǐ трус, он ши миэ? |
Когда же закончится боль подданных Императора? |
Проезжаем на длинной машине через ущелье горы Хелан! | jià cheng chē ta pò Летняя хижина shān quē! | Проедем на наших колесницах через перевал Хелан , |
Цель состоит в том, чтобы есть мясо гуннов, когда они голодны, и пить кровь гуннов, когда они хотят пить. | Чжуан Чжи Цзи может выть Лу Рауу, Сяо Тан хэ юнь Сюн Ну Сюэ. | Там мы будем пировать варварской плотью и пить кровь хунну . |
Ожидание очистки старых гор и рек с нуля, обращенных к небу. | дай конг тоу шоу ши джиу шань хэ, хромая тянь каша. | Давайте начнем заново восстанавливать нашу старую империю, [ примечания 3 ] прежде чем отдать дань императору. |
Споры об авторстве
[ редактировать ]Распространено мнение, что Юэ Фэй написал это стихотворение в 1133 году в возрасте 30 лет во время войн Цзинь-Сун . В 1127 году императоры Сун Циньцзун и Хуэйцзун были захвачены войсками чжурчжэнями , возглавляемой династии Цзинь (этот инцидент известен как « Унижение Цзинканга », как упоминается в поэме). Император Гаозун отступил в современный Ханчжоу в 1127 году и основал династию Южная Сун .
Однако Джеймс Т.С. Лю , профессор истории из Принстонского университета , утверждает, что версия Юэ Фэя на самом деле была написана другим человеком в начале 16 века. [ 1 ] Стихотворение не вошло в собрание сочинений Юэ Фэя, составленное внуком Юэ, Юэ Кэ (岳柯; 1183–пост 1234), а также не упоминалось ни в каких крупных произведениях, написанных до династии Мин . раздел, в котором говорится о желании автора «затопить перевал Хелан К такому выводу ученых привел ». Перевал Хэлань находился в Западной Ся , который не был одной из военных целей Юэ Фэя. Лю предполагает, что «настоящим автором стихотворения, вероятно, был Чжао Куань, который выгравировал его на табличке у могилы Юэ Фэя в 1502 году, чтобы выразить патриотические чувства, которые были на пике в то время, примерно через четыре года после того, как генерал Ван Юэ получил победа над ойратами у перевала Хэлан во Внутренней Монголии ». [ 1 ]
Музыка
[ редактировать ]Стихотворение неоднократно было положено на музыку, в том числе на мандаринскую песню 1930-х годов в исполнении оперного баритона И-Квэй Сзе в 1950-х годах. Другие певцы, такие как Ши Хунъэ, Ян Хунцзи и Чжан Минмин, также исполнили эту версию.
Гонконгский певец Роман Тэм спел кантонскую песню «Moon Kong Hung» («Man Jiang Hong» на китайском языке), написанную Джозефом Ку , для телесериала 1983 года «Легенда о героях Кондора» .
Другая кантонская песня с таким же названием была написана Кваном Шинг-яу и исполнена Дериком Ваном для гонконгского телесериала 1984 года «По королевскому указу» .
См. также
[ редактировать ]- СМИ о Юэ Фэе
- История династии Сун
- Войны Джин-Сун
- Храм Юэ Фэй
- Могила Юэ Фэя
- Полная река красная , фильм Чжана Имоу по мотивам стихотворения
Примечания
[ редактировать ]- ^ Ли (древняя китайская мера расстояния) составляет около полукилометра или 1/3 мили.
- ↑ Речь идет о Цзинканском инциденте 1127 года, когда силы чжурчжэней под руководством династии Цзинь завоевали столицу династии Северная Сун, Кайфэн , и захватили императоров Сун Хуэйцзун и Циньцзун .
- ↑ В 1141 году династия Сун подписала унизительный Шаосинский договор , по которому отказывалась от своих притязаний на все земли к северу от реки Хуай . Иными словами, народ Сун почувствовал себя униженным, когда его заставили стать данником чжурчжэней .
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Джеймс Т.С. Лю . «Юэ Фэй (1103–1141) и китайское наследие лояльности». Журнал азиатских исследований . Том. 31, № 2 (февраль 1972 г.), стр. 291-297.