Jump to content

Кристина Ривера Гарса

Кристина Ривера Гарса
Рожденный ( 1964-10-01 ) 1 октября 1964 г. (59 лет)
Матаморос, Тамаулипас
Занятие Писатель и профессор
Язык испанский/английский
Национальность Мексиканский
Альма-матер Национальный автономный университет Мексики
Жанр Романы, стихи, рассказы и т. д.
Работодатель Хьюстонский университет
Известные работы Никто не увидит, как я плачу
Заметные награды Премия сестры Хуаны Инес де ла Крус
Премия Анны Зегерс
Веб-сайт
Блог

Кристина Ривера Гарса (родилась 1 октября 1964 г.) [1] Пулитцеровской премии и профессор, лауреат мексиканская писательница , наиболее известная своими художественными произведениями, а ее различные романы, такие как « , как я Никто не увидит плачу », получили ряд высших литературных премий Мексики, а также наград за рубежом. Она родилась в штате Тамаулипас , недалеко от границы США и Мексики , и сделала карьеру преподавателя и писателя как в США, так и в Мексике. Она преподавала историю и творческое письмо в различных университетах и ​​учреждениях, включая Национальный автономный университет Мексики (UNAM), Тек де Монтеррей, Кампус Толука и Калифорнийский университет в Сан-Диего , но в настоящее время занимает должность в Университете Хьюстона . Она является лауреатом стипендии Макартура 2020 года . [2] Среди ее недавних наград - Национальная премия Хуана Висенте Мело за рассказы, Премия Сор Хуаны Инес де ла Крус (Гарса - единственный автор, получивший эту награду дважды) и Премия Анны Сегерс .

Ривера Гарса родился в Матаморосе, Тамаулипас , на северо-востоке Мексики, недалеко от границы с США. [3] [4] Она свободно говорит на английском и испанском языках и с подросткового возраста имела желание писать. [5] [6]

Она училась на бакалавриате по социологии в ENEP-Acatlan (часть UNAM), затем продолжила обучение на магистратуре по истории Латинской Америки в UNAM. [3] [4] Она имеет докторскую степень. степень доктора истории Хьюстонского университета (1995). [7] Ее докторская диссертация была посвящена подчинению человеческого тела государственной власти в психиатрических больницах в Мексике начала 20 века. [5]

Она жила в разных местах Мексики, а также в Соединенных Штатах, развивая свою педагогическую карьеру по обе стороны границы, живя в Мехико , Толуке , Хьюстоне и Сан-Диего . [4] [6] [8] Некоторые из своих «решающих лет» Ривера Гарса провела, учась в Мехико, что, по ее словам, дало ей личные и близкие отношения со столицей Мексики, показанные в ее романе «Нади, я верю» . Однако она так и не переехала на постоянное место в столицу, которая является литературным центром Мексики, что позволило ей почувствовать себя вне литературной сцены страны. Она также заявила, что ей не нравится концентрация культуры Мексики в столице. [5]

Хотя она отказывается использовать слова для описания себя, она заявляет: «Я — это я и моя клавиатура». Она заявляет, что ее личность не является фиксированной, и это будет ограничивать ее. [9] Ривера Гарса интересуется повествованием, историей и природой человеческого языка/коммуникации. [5] Она считает, что писательство может быть вопросом жизни и смерти и что писатели должны вести себя плохо как в реальной жизни, так и в воображении, чтобы быть связанными с миром и иметь возможность лучше рассказывать истории. [10]

Преподавательская карьера

[ редактировать ]

Она всегда работала преподавателем полный рабочий день, что ограничивало ее время для писательского творчества, которым она более известна. [5] Ее первая профессорская должность была в Государственном университете Сан-Диего с 1997 по 2004 год, где она преподавала историю Мексики. [5] [11] В 2001 году CECUT/Centrocultural de Tijuana пригласил ее вести занятия по творческому письму, что, по ее словам, изменило ее «личную динамику, многие из моих отношений с Мексикой», поскольку она снова оказалась в испанской академической среде. [5]

В 2004 году она вернулась в Мексику в качестве профессора гуманитарных наук в Тек де Монтеррей, кампус Толука, где она была содиректором. [1] [3] [5] В 2008 году она вернулась в Сан-Диего в качестве профессора творческого письма на факультете литературы Калифорнийского университета в Сан-Диего. [3]

Гарса также преподавал в UNAM, Автономном университете Мексики (UAEM) , Университете ДеПау , [1] и провел исследование популярных концепций безумия и истории психиатрии в Мексике. Ее исследовательские работы публиковались в таких журналах, как Hispanic American Historical Review , Journal of the History of Medicine and Allied Sciences , а также в журналах в Англии и Аргентине. [3]

В настоящее время Гарза является заслуженным профессором латиноамериканских исследований доктора медицинских наук Андерсона, а также директором и основателем программы творческого письма в Университете Хьюстона. Программа творческого письма - это первая докторская программа по творческому письму на испанском языке в Соединенных Штатах. [12]

Писательская карьера

[ редактировать ]
Ривера представляет книгу El Mal de la Taiga в Tec de Monterrey, Мехико.

Ривера Гарса — одна из самых плодовитых мексиканских писательниц своего поколения. [8] получал гранты от CME (1984 г.), FONCA (1994, 1999 г.) и Центра исследований Мексики и США (1998 г.). [1] Помимо написания книг, она сотрудничала с такими изданиями, как El Cuento , El Sol de Toluca , Excélsior , La Guillotina , La Palabra y El Hombre , Macrópolis , Nacional , Punto de Partida , Revista de la UAEM и San Quintin . [1]

Ривера Гарса также исследовал цифровую сферу как место для публикации творческих работ. Это началось с ведения блога, начиная с ныне несуществующего сайта под названием Blogsívela , романа/блога, написанного при участии читателей. [8] Она ведет блог с конца 1990-х годов, а ее нынешний блог датируется 2004 годом. Однако вместо того, чтобы использовать свой блог исключительно в рекламных целях, как это делают большинство других авторов, Ривера Гарса использует ресурс для публикации материалов, которые являются более экспериментальными и свободными от ограничений. требования традиционных издательских услуг. [8] Она также экспериментировала с Твиттером (@criveragarza), ее твиты описывались как развивающие метакомментарии как к твитам, так и к литературе, заявляя: «Посмотрите на это так: статья — это три или четыре твита, окруженные текстом». Она ввела термин «твит-роман» ( tuitnovela на испанском языке) для обозначения временной шкалы, написанной персонажами. В творчестве участвуют разные люди, но есть кто-то, кто отвечает за сроки. [13]

Философия и стиль

[ редактировать ]

Работы Риверы Гарсы называют «тревожным удовольствием». [14] Как писатель, она стремится затемнить вещи и вызвать у читателей подозрения, полагая, что «в мире слишком много света и ясности», а также слишком много общения и сообщений. Она пишет не для того, чтобы создавать истории, выражать себя или убеждать читателей в своей точке зрения. Вместо этого она считает, что создает своего рода реальность, согласившись с поэтом Каридадом Асенсио , что книги позволяют путешествовать по состоянию ума. [9] Она не считает, что цель художественной литературы — информировать, поскольку для этого есть другие способы, а скорее рассматривает письмо как физическое проявление мышления. Ривера Гарса считает, что литература — это один из немногих способов, с помощью которых люди могут исследовать пределы человеческого опыта посредством языка, и утверждает, что больше всего на нее повлияли те книги, которые заставляли ее думать. [5] [9] [10]

Большая часть ее творчества представляет собой гибрид стилей, жанров и элементов. Она смешивает такие стили, как повествование, поэзия, рассказ и роман. [5] [6] Она сочетает элементы своего воображения с элементами реальности, включая исторические документы, и даже включила себя в один из своих романов. [8] Ее работа часто фокусируется на маргинализированных людях, таких как сумасшедшие и проститутки, и бросает вызов идее о том, что такие понятия, как пол, нация или повествовательная идентичность, стабильны. [5] На некоторые из ее работ повлиял ее опыт по обе стороны границы, в основном она писала на испанском языке, но она писала и на английском языке. [5] [11]

Признание

[ редактировать ]

Ривера Гарса – один из самых известных писателей Мексики. [14] обладатель шести высших литературных наград Мексики. [11] Хорхе Вольпи назвал ее своим любимым писателем. [6] Ее работы, особенно Nadie me verá llorar , получили высокую оценку таких критиков, как Карлос Фуэнтес , заявивших, что они не получили того внимания, которого заслуживают. [6] [15]

Ее работа принесла ей различные формы признания, начиная с 1980-х годов с конкурса поэзии Punto de Partida в 1984 году за Апунтес и Национальной премии Сан-Луис-Потоси за рассказы в 1987 году за La guerra no importa . [1] [3] В 1990-х годах ее первый роман «Desconocer » стал финалистом премии Хуана Рульфо 1994 года . [6]

В 2001 году она выиграла Национальную премию Хуана Висенте Мело за рассказы и была выбрана членом SNCA с 2003 по 2005 год. [1] [6]

Ее первой международной наградой стала премия Анны Зегерс , врученная в Берлине в 2005 году. [9]

Ее самая известная работа - «Нади меня верá llorar» , получившая в 2000 году Национальную премию IMPAC/CONARTE/ITESM за лучший опубликованный роман в Мексике, премию Сор Хуаны Инес де ла Крус в 2001 году, а также Национальную литературную премию Хосе Рубена Ромеро 1997 года за лучший роман. [5] [6] и был финалистом Дублинской международной премии IMPAC . [1] Карлос Фуэнтес назвал его «одним из самых волнующих и красивых романов, когда-либо написанных в Мексике». [5]

В 2009 году она снова выиграла премию Сор Хуаны Инес де ла Крус за книгу « Смерть мне да » – единственный автор, получивший эту награду дважды. [16]

В 2012 году Ривера Гарса получил степень почётного доктора гуманитарных наук Хьюстонского университета . [17]

Она также является лауреатом премии Роже Кайуа в области латиноамериканской литературы (Париж, 2013). [16] [18]

В 2020 году она была удостоена гранта Макартура «Гений» . [19]

Она выиграла Пулитцеровскую премию 2024 года в области мемуаров-автобиографии за книгу El invencible verano de Liliana / Непобедимое лето Лилианы . [20]

Список наград

[ редактировать ]

Публикации

[ редактировать ]

Работы Риверы Гарзы переведены на английский, португальский, немецкий, итальянский и корейский языки. [4] [14]

  • Никто не увидит, как я плачу (Мексика/Барселона: Тускетс, 1999).
    • Никто не увидит, как я плачу , перевод Эндрю Херли, изд. НУ Пресс, 2003.
    • Переиздание: Никто не увидит, как я плачу (Мексика: Тускетс, 2014).
  • Герб Илиона (Мексика/Барселона: Тускетс, 2002 г.).
  • Вышеупомянутое (Мексика: Тускетс, 2004).
  • Смерть дает мне (Мексика/Барселона: Тускетс, 2007).
  • Зеленый Шанхай (Мексика: Тускетс, 2011).
  • Зло тайги (Мексика: Тускетс, 2012)
    • Синдром тайги , перевод Сюзанны Джилл Левин и Авивы Кана (Дороти, США, 2018 г.; And Other Stories , Великобритания, 2019 г.).
  • Автобиография Коттона (Random House Literature, 2020)

Сборники рассказов

[ редактировать ]
  • Война не имеет значения (Мексика: Мортис, 1991). Национальная книжная премия Сан-Луис-Потоси, 1987 год.
  • Об этом не говорят никакие часы (Мексика: Тускетс, 2002). Национальная книжная премия Хуана Висенте Мело, 2001 г.
  • Самая дальняя граница (Мексика/Барселона: Тускетс, 2008 г.).
  • Там вас съедят турикаты (Мексика: La Caja de Cerillos Ediciones/DGP, 2013).
  • Самая моя (Мексика: Tierra Adentro, 1998).
  • Тексты себя (Мексика: Fondo de Cultura Económica, 2005).
  • Смерть дает мне (Толука: ITESM-Bonobos, 2007).
  • Альбом Ньютона, десять эссе о цвете (Мексика: Литературное управление, УНАМ, Бонобо, 2011).
  • Виридитас (Гвадалахара: Mantis/UANL, 2011).

Научная литература

[ редактировать ]
  • Кастанеда. Рассказы о страданиях из общего приюта, 1910–1930 гг. (Мексика: Тускетс, 2010).
  • Пострадать Тексты из раненой страны (Мексика: Sur+, 2011).
  • Неуправляемые мертвецы. Некрописьма и присвоение (Мексика: Тускетс, 2013).
  • Непобедимое лето Лилианы: сестра в поисках справедливости. 2023 год

Как редактор

[ редактировать ]
  • Ломая лед: совершенно новые сочинения у подножия вулкана (Толука: ITESM-Bonobos, 2006).
  • Роман по мнению писателей (Мексика: Fondo de Cultura Económica, 2007).
  • Ломая лед: Новые сочинения у подножия вулкана. Место (повторного) посещения (Мексика: Книжная ярмарка, Министерство культуры, GDF, 2007).
  • Риго — это любовь. Шестнадцатиголосный музыкальный автомат (Мексика: Тускетс, 2013).

Переводы

[ редактировать ]

С испанского на английский:

  • «Девять мексиканских поэтов под редакцией Кристины Ривера-Гарса» в журнале New Americanwriting № 31.

С английского на испанский:

  1. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час «Кристина Ривера Гарса» . Энциклопедия мексиканской литературы . Проверено 28 ноября 2014 г.
  2. ^ «Кристина Ривера Гарса - Фонд Макартуров» . www.macfound.org . Проверено 7 октября 2020 г.
  3. ^ Перейти обратно: а б с д и ж «Ривера Гарса, Кристина» . Писательская организация . Проверено 28 ноября 2014 г.
  4. ^ Перейти обратно: а б с д «Каталог / Авторы / Ривера Гарза, Кристина» . Издательство Таскетс . Проверено 28 ноября 2014 г.
  5. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н Шейла Роуз Самуэльсон (осень 2007 г.). «Написание в Escape Velocity: интервью с Кристиной Риверой Гарза». Конфлюеника . 23 (1). Университет Северного Колорадо: 135–145.
  6. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час Марикрус Кастро Рикальде. «Гибридизм и инаковость в книге Кристины Риверы Гарса «Никто не увидит, как я плачу» . Толука: ОАЭ . Проверено 28 ноября 2014 г.
  7. ^ «Докторанты» .
  8. ^ Перейти обратно: а б с д и Бетина Кейцман (май 2013 г.). «Блог Кристины Риверы Гарса: Литературный опыт и почва для разногласий». Часки . 42 (1): 3–15.
  9. ^ Перейти обратно: а б с д Хорхе Луис Эррера. «Интервью с Кристиной Риверой Гарса: Любовь — это отражение, возвращение назад» (PDF) . Мексика: КОНАКУЛЬТА. Архивировано из оригинала (PDF) 24 сентября 2015 года . Проверено 28 ноября 2014 г.
  10. ^ Перейти обратно: а б Моника Матеос-Вега (21 июня 2012 г.). «Кристина Ривера Гарса меняет реальность и описывает ее удивительным образом» . День . Мехико. п. 4 . Проверено 28 ноября 2014 г.
  11. ^ Перейти обратно: а б с «Кристина Ривера Гарса (Мексика, 1964)» . Сила Слова . Проверено 28 ноября 2014 г.
  12. ^ «Кристина Ривера Гарса» . Университет Хьюстона.
  13. ^ Эдмундо Пас Сольдан (весна 2012 г.). « Твиты Кристины Риверы Гарсы. Гибридные пространства историй: новое определение критического предприятия в латиноамериканской литературе XXI века» (PDF) . Латиноамериканские проблемы в Интернете . 9 :38–39 . Проверено 28 ноября 2014 г.
  14. ^ Перейти обратно: а б с «Зло тайги рифмуется с разбитым сердцем» . Информатор . Гвадалахара. 4 декабря 2012 года . Проверено 28 ноября 2014 г.
  15. ^ Карлос Фуэнтес (9 декабря 2002 г.). «Кристина Ривера Гарса: откровение». Реформа . Мехико. п. 24.
  16. ^ Перейти обратно: а б «Кристина Ривера Гарса» . Премия Сора Хуаны де ла Крус. Архивировано из оригинала 4 декабря 2014 года . Проверено 28 ноября 2014 г.
  17. ^ «Почетные кавалеры» . Университет Хьюстона . Проверено 28 ноября 2014 г.
  18. ^ «Кристина Ривера Гарса» . Калифорнийский университет, Сан-Диего . Проверено 28 ноября 2014 г.
  19. ^ https://www.macfound.org/fellows/class-of-2020/cristina-rivera-garza
  20. ^ Ли, Бенджамин (6 мая 2024 г.). «Лауреатами Пулитцеровской премии 2024 года являются Джейн Энн Филлипс, ProPublica, AP и New York Times» . Хранитель .
  21. ^ «Путешествие, постмодернистская опера, премьера которой была заказана FIC» . КОНАКУЛЬТА. 8 сентября 2014 года . Проверено 27 мая 2015 г.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: c67e265d3ebd0c5377b95fd006394ba0__1716820380
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/c6/a0/c67e265d3ebd0c5377b95fd006394ba0.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Cristina Rivera Garza - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)