McCutcheon v David MacBrayne Ltd
McCutcheon v David MacBrayne Ltd | |
---|---|
![]() Остров Айлей | |
Суд | палата лордов |
Полное название дела | McCUTCHEON (A. P.) v DAVID MACBRAYNE LIMITED |
Решенный | 21 января 1964 г. |
Цитаты | [1964] УХЛ 4 , [1964] 1 WLR 125 |
Членство в суде | |
Судьи сидят | Лорд Рид , Лорд Ходсон , Лорд Гест , Лорд Девлин , Лорд Пирс |
Мнения по делу | |
Лорд Рид, Лорд Девлин, Лорд Пирс | |
Ключевые слова | |
Срок действия договора, регистрация |
Маккатчеон против Дэвида МакБрэйна Лтд. [1964] 1 WLR 125 представляет собой дело о договорном праве Шотландии, касающееся включения условия в ход деловых отношений.
Факты
[ редактировать ]8 октября 1960 года MV Lochiel паром , которым управляла компания David MacBrayne Ltd , столкнулся с камнями и затонул между островом Айлей и материком, в результате чего машина Маккатчеона была потеряна. Обычно компания David MacBrayne Ltd просила своих клиентов подписать уведомление о рисках, которое включало условия приема товаров к перевозке и освобождало компанию от ответственности за утрату товара. Шурин заявителя (г-н МакСпорран) организовал доставку и не подписал уведомление о рисках. Маккатчеон в прошлом четыре раза подписывал уведомление о рисках, и МакСпорран тоже делал это время от времени. Оба заявили, что знают, что в записках содержатся условия, но не знают, какие именно условия. David MacBrayne Ltd утверждала, что, хотя он и не был подписан, условия были включены в их контракт в ходе деловых переговоров.
Решение
[ редактировать ]Палата лордов постановила, отменив решение Сессионного суда, что не существует регулярного курса действий с Маккатчеоном и последовательного курса действий с МакСпорраном, и поэтому компания David MacBrayne Ltd не может заявить, что ее срок устраняет риск авария была включена. Лорд Рид объяснил, что этот термин не может быть включен только посредством заблаговременного уведомления или подписи только в этом случае, и продолжил.
Единственное другое основание, на котором казалось бы возможным импортировать эти условия, — это то, что основано на курсе деловых отношений. Если две стороны заключили серию аналогичных договоров, каждый из которых содержит определенные условия, а затем заключают еще один, не ссылаясь прямо на эти условия, возможно, эти условия следует подразумевать. Если бы назойливый свидетель спросил их, намеревались ли они на этот раз не учитывать эти условия, оба, как честные люди, должны были бы ответить: «Конечно, нет». Но опять же факты не подтверждают эту точку зрения. По словам г-на МакСпоррана, не было последовательного курса деловых отношений; иногда его просили подписать, а иногда нет. И, более того, он не знал, каковы были условия. На этот раз ему предложили устный контракт без каких-либо ссылок на условия, и он добросовестно принял это предложение . Ответчики также полагаются на предыдущие знания Апеллянта. Сомневаюсь, что можно прописать, как поступить в его случае. Во всех предыдущих делах, кроме одного, он действовал от имени своего работодателя при отправке другого вида товаров, и ему не было известно, что Ответчики всегда стремились настоять на исключении ответственности за свои собственные небрежность . Поэтому нельзя сказать, что, когда он просил своего агента составить для него контракт, он знал, что в него будет включено это или вообще какое-либо другое специальное условие. Он предоставил своему агенту полную свободу действий в заключении контракта, и я не вижу ничего, что могло бы помешать ему воспользоваться контрактом, который фактически заключил его агент. «Задача суда состоит не в том, чтобы выявить действительные намерения каждой стороны: она состоит в том, чтобы решить, какой разумный вывод каждая из сторон имела на основании позиции другой» (Глоаг, Контракт, стр. 7). В этом случае я не думаю, что какая-либо из сторон была разумно обязана или имела право заключить, исходя из позиции другой стороны, насколько ей известно, что эти условия были задуманы другой стороной как часть настоящего договора. Поэтому я бы разрешил апелляцию и восстановил собеседника лорда Ординария.
Лорд Девлин пришел к такому же выводу, но пожелал установить более строгий критерий. По его мнению, для включения терминов потребуются реальные знания.
Ваши Светлости обратились к решению Блэкберна Дж. в деле Харрис против Great Western Railway Company (1876), 1 QBD 515, at 530. Этот отрывок выглядит следующим образом:
«И это ясный закон, что там, где есть письменный документ, в котором сведены условия любого соглашения, условия должны регулироваться этим письменным документом. И хотя одна из сторон, возможно, не читала письменное письмо, тем не менее, в целом он связан с другой стороной этими условиями; и это, как я понимаю, происходит на том основании, что, соглашаясь на договор, сведенный таким образом к письменной форме, он заявляет другой стороне, что ознакомился с его содержанием. писать и соглашаться с ними, и так побуждает другую сторону действовать в соответствии с этим заявлением, заключая с ним договор, и, следовательно, не может отрицать, что она ознакомилась с этими условиями. Но тогда исключение существует только тогда, когда случай настолько тщательно и тщательно подпадает под правило. точно изложено Парком Б. при вынесении решения казначейства по делу Фримен против Кука , то есть, если он «имеет в виду, что его представление должно быть рассмотрено, и оно будет принято соответствующим образом; или если, какова бы ни была реальная личность человека, намерения могут быть, он ведет себя так, что разумный человек сочтет это представление истинным и поверит, что предполагалось, что он должен действовать в соответствии с ним, и действительно действовал в соответствии с ним как истинным».
Если бы обычное право возражения было применимо к этому делу, вполне можно было бы утверждать, что обстоятельства не оставляют места для каких-либо заявлений со стороны отправителя, в пользу которого действовал перевозчик. Я полагаю, что любой другой представитель общественности на месте г-на Маккатчеона - и это касается как юристов, так и непрофессионалов - обнаружил бы себя вынужденным дать ответы того же рода, что и г-н Маккатчеон; и я сомневаюсь, что какой-либо перевозчик, выдающий документы такого типа, мог бы честно сказать, что он действовал, полагая, что получатель «ознакомился с их содержанием». Но Блэкберн-Дж. имел дело с неподписанным документом — гардеробным билетом. Если только ваши светлости не одобряют решение Апелляционного суда по делу L'Estrange v Graucob [1934] 2 KB 394 - а в данном случае не было никаких предположений, что вы должны это делать, - закон ясен, без какого-либо обращения к доктрина эстоппеля, согласно которой подпись под договором является окончательной.
Этот вопрос имеет отношение к тому, как Ответчики изложили свою позицию. Они утверждают, что предыдущие сделки между ними и Апеллянтом всегда проводились на условиях их «примечания о рисках», как они называют свои письменные условия, и контракт между ними и Апеллянтом должен рассматриваться как содержащий те же условия. По моему мнению, сам факт того, что между сторонами уже были сделки, никоим образом не помогает Ответчикам. Тот факт, что человек заключил договор в одной и той же форме девяносто девять раз (не говоря уже о трех или четырех случаях, о которых здесь говорится), сам по себе не влияет на сотый договор, в котором эта форма не используется. Предыдущие сделки имеют значение только в том случае, если они доказывают знание условий, фактических, а не конструктивных, и согласие с ними. Если условие не выражено в договоре, существует только один другой способ его включения в договор — косвенно. Никакие обвинения не могут быть выдвинуты против партии в отношении термина, который был ему неизвестен. Если предыдущие сделки показывают, что человек знал об условии и соглашался с ним в девяноста девяти случаях, есть основание утверждать, что оно может быть импортировано в сотый контракт без специального заявления. Этого может быть достаточно, а может и не быть достаточно для оправдания ввоза — это зависит от обстоятельств; но, по крайней мере, доказательством знания положено существенное начало. Без знаний нет ничего...
Если бы Ответчики не забыли выпустить уведомление о рисках в этом деле, они бы предложили Вашим Светлости дать краткий ответ на любую жалобу Апеллянта. Он мог бы сказать, что условия были несправедливыми и необоснованными, что он никогда добровольно не соглашался на них, что их невозможно прочитать или понять и что в любом случае, если бы он попытался договориться о каких-либо изменениях, Ответчики не послушали бы его. Ответчики ожидали, что ему скажут, что он заключил контракт и должен его соблюдать. Теперь ботинок на другой ноге. Столь же законно, но и столь же тщетно, когда Ответчики говорят, что это была всего лишь оговорка с их стороны, что со стороны Апеллянта несправедливо и неразумно воспользоваться этим и что он прекрасно знал, что они никогда не перевозил груз, кроме как на условиях. Закон должен дать тот же ответ: они должны соблюдать заключенный ими договор. Что соус для гуся, то соус для гусака. Это останется неприятным соусом для обоих животных до тех пор, пока законодательный орган, если суды не смогут этого сделать, не вмешается и не обеспечит, чтобы, когда контракты заключаются в обстоятельствах, в которых нет возможности для свободного обсуждения условий, они заключались на ясных условиях. , справедливым и разумным и урегулированным независимо как таковое. Именно это сделал парламент в случае перевозки грузов по железной дороге и в открытом море.
Лорд Пирс заявил, что ход деловых отношений был непоследовательным, поскольку ранее были подписаны ноты о рисках. Ход деловых отношений должен быть регулярным и последовательным.
См. также
[ редактировать ]- Английское договорное право
- Генри Кендалл Лтд. против Уильяма Лиллико Лтд. [1969] 2 AC 31, отверг утверждение лорда Девлина о том, что фактические знания необходимы для доказательства, прежде чем термин будет включен.