Jump to content

Ирландская чистокровная

Ирландская чистокровная
В центре обложки изображены голова и туловище женщины с длинными волосами, прислонившиеся к голове и туловищу мужчины. Правая рука мужчины обхватывает ее шею, и пара смотрит друг на друга. На заднем плане — лошадь и большое здание. Над изображением слова «Нора Робертс» и «Ирландская чистокровная». Наружные края обложки имеют сплошную окантовку с повторяющейся надписью «Silhouette Romance». В правом верхнем углу находится число 81.
Обложка Silhouette Romance, № 81
Автор Нора Робертс
Язык Английский
Жанр любовный роман
Опубликовано Январь 1981 г. ( Силуэтные книги )
Место публикации Соединенные Штаты
Тип носителя Массовый рынок в мягкой обложке
Страницы 189
С последующим Поиск любви  

«Ирландская чистокровная порода» американской писательницы Норы Робертс , — дебютный роман первоначально опубликованный издательством «Силуэт» в январе 1981 года как романтическая категория . Как и романы других категорий, роман содержал менее 200 страниц и должен был продаваться всего один месяц. Он оказался настолько популярным, что был переиздан как отдельный роман и переиздан несколько раз. Робертс написал два продолжения: «Ирландский бунтарь» и «Ирландская роза» .

Робертс использовала свое ирландское наследие, чтобы создать ирландскую героиню Аделию «Ди» Каннейн. В романе Ди переезжает в Соединенные Штаты, где ее больной дядя устраивает ее замужество за его работодателем, богатым американским коневодом Трэвисом Грантом. Хотя начало их отношений отмечено частыми ссорами и непониманием, к концу истории Трэвис и Ди примиряются. По словам критика Мэри Эллен Снодграсс , превращение пары из противников в любящую супружескую пару является одним из многих шаблонных элементов книги. Хотя главные герои придерживались многих стереотипов, характерных для любовных романов 1980-х годов, героиня Робертса более независима и дерзка, чем большинство героинь того времени. Популярность этой книги помогла другим авторам романов поэкспериментировать с героями и героинями, у которых было большее экономическое и эмоциональное равенство.

Публикация

[ редактировать ]

В 1979 году Нора Робертс была домохозяйкой с двумя маленькими детьми. Застряв во время метели, и ей нечего было читать, Робертс развлекалась тем, что записывала в голове одну из историй. Разработав свою идею в современном романе длиной в роман , она продолжила писать и вскоре закончила еще шесть рукописей. [ 1 ] [ 2 ] Робертс представила свою работу Harlequin Enterprises , канадской компании, которая считается ведущим издателем любовных романов в Северной Америке. [ 2 ] Арлекин обычно публиковал произведения британских авторов, действие которых происходит в Британском Содружестве , но в 1975 году Арлекин слегка смягчил свои критерии и купил несколько романов у американки Джанет Дейли . [ 3 ] Не будучи уверенным в том, что рынок оценит такие романы, как роман Дэйли (все с участием американских героев и действие которых происходит в Соединенных Штатах), Арлекин не желал и дальше подвергать себя риску. В результате компания быстро отвергла работу Робертса; один редактор объяснил, что «у них уже был свой американский писатель». [ 4 ]

Стремясь воспользоваться неиспользованным талантом американских писателей, в 1980 году Саймон и Шустер создали новое издательство Silhouette Books, которое стало аналогом Арлекина. [ 5 ] свою седьмую рукопись, «Ирландская чистокровная» Робертс отправила новой компании , по собственной инициативе. Нэнси Джексон, редактор журнала Silhouette, вытащила рукопись из кучи грязи и была впечатлена. Она предложила Робертсу контракт. [ 2 ] оставив писателя «поражённым». [ 6 ]

Краткое содержание сюжета

[ редактировать ]

Роман повествует об отношениях между ирландкой Аделией «Ди» Каннейн и американцем Трэвисом Грантом. В начале истории молодая и бедная Ди эмигрирует в Соединенные Штаты, чтобы жить со своим дядей Пэдди, который работает на большой конной ферме. Любовь Ди к животным очевидна, и ей дают работу вместе со своим дядей. У Ди вспыльчивый характер, и он часто спорит с Трэвисом, богатым владельцем фермы; многие из их аргументов приводят к страстным объятиям. Позже Трэвис спасает Ди от попытки изнасилования.

Когда у Пэдди случается сердечный приступ, он очень обеспокоен своей смертностью и будущим Ди. Он переутомляется и настаивает, чтобы Трэвис позаботился о Ди. Согласившись в частном порядке на временный брак по расчету , Трэвис и Ди обмениваются клятвами в больничной палате Пэдди. По ходу истории главные герои становятся все более несчастными, и ни один из них не желает признаваться в любви друг к другу.

Несмотря на то, что Ди и Трэвис все еще не желают озвучивать свои чувства, они кажутся более уверенными в своих отношениях после того, как они, наконец, заключили брак. Однако вскоре неуверенность Ди используется утонченной бывшей девушкой Трэвиса, Марго, которая вернулась в этот район, чтобы вернуть его. Ди убегает. Трэвис следует за ним, и они признаются в любви и решают сохранить свой брак.

«Ирландская чистокровная» изначально была опубликована как любовный роман . Книги этого жанра короткие – обычно от 175 до 200 страниц или около 55 000 слов. [ 7 ] – и публикуются в четко очерченных строках или категориях. Хотя любовный роман каждой категории уникален, он должен соответствовать общим параметрам, определяющим его линию. [ 8 ] Небольшое количество книг, публикуемых в каждой строке каждый месяц, нумеруются последовательно внутри строки. [ 9 ] Ирландская чистокровная была под номером 81 в линии Silhouette Romance. [ 10 ] Романы этой линии поддерживают более традиционные семейные ценности и уделяют больше внимания эмоциям персонажей, а не их физическим потребностям. Хотя в этих романах часто описывается сексуальное напряжение между главными героями, половой акт описывается только в рамках брака. [ 11 ]

Категориальные романы, как правило, доступны только в течение ограниченного времени и остаются на полках книготорговцев до тех пор, пока они не будут распроданы или пока не будут выпущены названия в следующем месяце. [ 12 ] Романы популярной категории можно переформулировать как отдельные любовные романы; К 1984 году Irish Thoroughbred получил пять изданий. [ 13 ] В 2000 году книга была объединена с ее продолжением « Ирландская роза» и переиздана под названием «Ирландские сердца » с первоначальным тиражом в один миллион экземпляров. Это совпало с выходом второго продолжения, Irish Rebel , в котором основное внимание уделялось дочери Трэвиса и Ди. [ 14 ]

Редакторы Silhouette изначально были обеспокоены тем, что роман слишком этнический. [ 15 ] Как и во многих ее ранних романах, в дебюте Робертс фигурировали персонажи, разделявшие ирландскую культуру, в которой выросла Робертс. [ 16 ] На первых страницах, отсылающих к вступительной сцене « » Дафны дю Морье , Ребекки подробно описывается благоговейная реакция героини на расточительность американского поместья. Эта сюжетная линия об удивлении обедневшей ирландки богатством Америки по сути переосмыслила ирландскую эмиграцию в Соединенные Штаты XIX века. [ 16 ]

Фотография головы и плеч улыбающейся женщины средних лет с волосами до плеч.
Автор Нора Робертс

По мнению литературного критика Мэри Эллен Снодграсс , «Ирландская чистокровная порода» не так отполирована, как более поздние работы Робертса. Снодграсс приводит множество предсказуемых элементов, в том числе основную «конфронтацию между самоуверенным мужчиной и напористой девушкой-женщиной». [ 16 ] На протяжении 1970-х и начала 1980-х годов героини любовных романов обычно были «трепетными девственницами». [ 2 ] класса и уровня силы ниже, чем у героя. Герой часто был очень богатым и влиятельным, тогда как героиня выполняла традиционные, подчиненные женские роли, например, гувернантку или секретаршу. [ 15 ] Героиня «Ирландской чистокровной» частично соответствовала этому образцу, будучи сексуально неопытной, незрелой и бедной. [ 7 ] но Робертс намеренно отклонился от остального стереотипа, наделив ее вспыльчивой и независимой личностью. [ 2 ] Ее более поздние книги продолжили в том же духе. Как объясняет Робертс: «У моей героини могут быть проблемы, она может быть уязвимой, но она должна быть сильной, она должна быть умной. Она должна быть независимой, и он тоже, иначе мне не интересно рассказывать их истории. " [ 2 ] Популярность этой книги и последующих романов Робертса помогла трансформировать жанр, побудив авторов более охотно предоставлять героям и героиням экономический и эмоциональный паритет. [ 15 ]

Несмотря на большую независимость, которую Робертс наделил своей героиней, Ди оказалась в ловушке патриархальной культуры, в которой ее дядя и будущий муж устраивают ее будущее. Брак по расчету и последующие события, включая недоразумение и ее побег, были обычными элементами сюжета любовных романов того времени. Однако реакция Ди отклонилась от шаблонной. Ее реплики напомнили о «хитром превосходстве феминистской литературы». [ 16 ] Когда мужчина пытается ее изнасиловать, Ди отвечает серией резких комментариев, называя его, среди прочего, «грязной мужской свиньей», прежде чем поддаться традиционной женской реакции - упасть в обморок от ужаса. [ 16 ]

Робертс также включает мотив ревности. Ди получает соперницу за привязанность Трэвиса - чрезмерно искушенную женщину, которая, по сути, является полной противоположностью Ди. Робертс повторно использовал эту сюжетную линию в других романах, включая «Песню Запада» . [ 16 ]

  1. ^ Келлнер, Томас (15 ноября 2004 г.), «Кому нужна муза?» , Журнал Forbes , получено 6 января 2010 г.
  2. ^ Jump up to: а б с д и ж Куинн, Джуди (23 февраля 1998 г.), «Нора Робертс: праздник эмоций» , Publishers Weekly , vol. 244, нет. 8 , получено 6 января 2010 г.
  3. ^ Кинг (2003), стр. 155–156, 159.
  4. ^ Кинг (2003), стр. 158, 183, 184.
  5. ^ Кинг (2003), стр. 156, 159.
  6. ^ Крокетт, Сандра (7 мая 1998 г.), «Королева любовных романов говорит, что писать легко» , Lawrence Journal-World , получено 6 января 2010 г.
  7. ^ Jump up to: а б Снодграсс (2010), с. 11.
  8. ^ Бурициус (2000), стр. 12–13.
  9. ^ Бурициус (2000), с. 12.
  10. ^ Литтл и Хайден (2003), с. 147.
  11. ^ Бурициус (2000), с. 14.
  12. ^ Эйкельхоф, Паула; Макомбер, Дебби (31 июля 2006 г.), «Romancing the Store» , Publishers Weekly , заархивировано из оригинала 11 августа 2007 г. , получено 16 апреля 2007 г.
  13. ^ «Авторы-романтики подчеркивают нечто большее, чем просто страсть» , Star-News , Associated Press, 1 июля 1984 г. , получено 6 января 2010 г. [ постоянная мертвая ссылка ]
  14. ^ Мэрилс, Дейзи (19 июня 2000 г.), «За бестселлерами» , Publishers Weekly , архивировано из оригинала 24 июля 2008 г. , получено 18 января 2010 г.
  15. ^ Jump up to: а б с Беллафанте, Джиния (23 августа 2006 г.), «Героини романистов предпочитают любовь деньгам» , New York Times , получено 6 января 2010 г.
  16. ^ Jump up to: а б с д и ж Снодграсс (2010), с. 21.

Источники

[ редактировать ]

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: cbcba131f25324bb2f1a49a264da9f19__1675703460
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/cb/19/cbcba131f25324bb2f1a49a264da9f19.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Irish Thoroughbred - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)