Шифра и Пуа

Шифра ( иврит : שיׁפרה Šīp̄ərā ) и Пуах ( иврит : פועע Pūʿā ) были двумя акушерками , которые ненадолго предотвратили геноцид. [ 1 ] детей египтянами, согласно Исходу 1:15–21. Согласно повествованию Исхода, царь Египта или фараон приказал им убить всех еврейских младенцев мужского пола, но они отказались это сделать. Когда фараон бросил им вызов, они сказали ему, что труд еврейских женщин недолговечен, потому что они «живые». [ 2 ] или «энергичный», [ 3 ] и поэтому дети родились (и были защищены) до прибытия акушерок. Бог «хорошо обращался с акушерками» и «создал им дома». [ 4 ]
Исход 1:15–1:21
[ редактировать ]15 Царь Египетский говорил с еврейскими акушерками, одну из которых звали Шифра, а другую Фуа, говоря: 16 «Когда будешь рожать еврейских женщин, взгляни на испражнения: если это мальчик, убей его; если это девочка, оставь ее в живых». 17 Акушерки, боясь Бога, не сделали так, как сказал им царь Египетский; они оставили мальчиков в живых. 18 И призвал царь Египетский повивальных бабок и сказал им: «Зачем вы сделали это, оставив мальчиков в живых?» 19 Повитухи сказали фараону: «Потому что еврейские женщины не похожи на египетских женщин: они сильные. Прежде чем к ним придет акушерка, они уже родят». 20 И Бог хорошо поступил с повивальными бабками; и народ умножился и значительно увеличился. 21 И [Бог] устроил повивальным бабкам домы, потому что они боялись Бога. [ 5 ]
Интерпретации
[ редактировать ]Талмуд [Сота 11б] отождествляет Шифру с Иохеведой , матерью Моисея, а Фуа с Мириам , сестрой Моисея, делая двух акушерок матерью и дочерью соответственно. [ 6 ]
«Акушерки боялись Бога»
[ редактировать ]В Торе нет слова для обозначения религии . Ближайшее родственное понятие, встречающееся в Торе, — это то, что она называет « страхом Божьим » (Исх. 1:17). Повитухи, очевидно, полагали, что моральные требования Бога перевешивают законные требования фараона. [ 7 ] По этой причине автор Франсин Клагсбрун заявила, что отказ акушерок следовать указаниям фараона о геноциде «может быть первым известным случаем гражданского неповиновения в истории». [ 8 ] Теолог Джонатан Магоне соглашается, называя их «самыми ранними и в некотором смысле самыми мощными примерами сопротивления злому режиму». [ 9 ]
Тема «страха Божия» переворачивается несколькими стихами позже, когда фараон приказывает египетскому народу осуществить геноцид (Исх. 1:22). Египтяне, очевидно, боялись фараона больше, чем Бога, и поэтому участвовали в преступлении. Раввин Джозеф Телушкин сравнил бегство Шифры и Фуа со спасателями евреев во время Холокоста , многие из которых были религиозными людьми. С другой стороны, те, кто помогал нацистам, боялись власти нацистов больше, чем боялись (или даже верили) Божьего суда. [ 10 ]
«Сделанные дома»
[ редактировать ]Комментаторы по-разному интерпретировали Исход 1:20–21. [ 11 ] Некоторые ученые утверждают, что две половины каждого стиха параллельны, так что именно израильтянам («которые размножались и сильно возрастали») Бог «строил дома». Это соответствует упоминанию в Исходе 1:1 детей Израиля, пришедших в Египет, каждый со своим «домом». Однако Магоне отмечает [ 9 ] что более распространенная точка зрения состоит в том, что дома предназначены для акушерок - под «домами» здесь понимаются «династии». Раввинская мысль понимала их как дома кехуны (священства), левиты (помощников священников) и царской власти – последняя интерпретировалась как происходящая от Мириам. [ 12 ]
Имена
[ редактировать ]Имя Шпра встречается в списке рабов в Египте во время правления Собехотепа III (около 1745 г. до н.э.). [ 13 ] ). Этот список находится на папирусе Brooklyn 35.1446 , в Бруклинском музее . В музее утверждают, что «Ученые предполагают, что это иероглифическая транслитерация еврейского имени Шифра». [ 14 ] Это имя означает «быть справедливой» или «красивой» и может быть связано или даже совпадать с арамейским Сапфирой и (с небольшими морфологическими адаптациями) с Шифрой, именем еврейской акушерки. Имя второй акушерки, Пуа, — ханаанское имя, которое означает «девушка» или «маленькая девочка». [ 15 ]
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Исходный текст главы 1 Исхода
- Иврит – оригинальный текст на английском языке на Mechon-Mamre.org.
- Перевод Еврейского издательского общества на Mechon-Mamre.org
- Перевод Judaica Press с Раши на Chabad.org комментарием
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Лиммер, Сет М.; Песнер, Иона Дов (2019). Моральное сопротивление и духовный авторитет: наши еврейские обязательства перед социальной справедливостью . ЦКАР Пресс. ISBN 9780881233193 . Проверено 11 января 2019 г.
- ^ Исход. 1:19 НКЖВ
- ^ Исход. 1:19 НИВ
- ^ «Исход 1 / Еврейско-английская Библия / Мехон-Мамре» . www.mechon-mamre.org . Проверено 14 ноября 2017 г.
- ^ «Исход 1:15» . www.sefaria.org .
- ^ См., например, «Гур Арье: Сифрей Хахамим» Иуды Лева бен Бецалеля («Книги мудрецов»).
- ^ Кушнер, Гарольд, изд. комментария Д'раша. «Исход». Эц Хаим: Тора и комментарии. Нью-Йорк: Еврейское издательское общество, 2001.
- ^ Голоса мудрости , ISBN 0-394-40159-X
- ^ Перейти обратно: а б Магонет, Джонатан (1992) «Библия живет» (Лондон: SCM), 8.
- ^ Телушкин, Иосиф. Кодекс еврейской этики: Том 1 — Вы будете святы . Нью-Йорк: Колокольня, 2006. с. 488.
- ^ Магонет, Джонатан (1992) Библейские жизни (Лондон: SCM), 7–8.
- ^ См., например, Талмуд Трактат Сота 11б; и Исход Раба 1:17.
- ^ ван Хил, Коенраад Донкер (2014). Миссис. Ценхор . Издательство Оксфордского университета. п. 114. ИСБН 978-977-416-634-1 .
- ^ «Часть исторического текста» .
- ^ Олбрайт, ВФ (1954). «Северо-западно-семитские имена в списке египетских рабов восемнадцатого века до нашей эры». Журнал Американского восточного общества . 74 (4): 223, 229. дои : 10.2307/595513 . ISSN 0003-0279 . JSTOR 595513 .