Jump to content

Хелен Вейль

Фридерика Берта Элен Вейль
Герман и Хелен Вейль (1913)
Рожденный 30 марта 1893 г.
Рибниц , Германия
Умер июнь 1948 г. ) ( 1948-06-00 ) ( 55 лет
Род занятий Писатель и переводчик
Супруг Герман Вейль

Фридерика Берта Элен Вейль ( урожденная Йозеф ; 30 марта 1893 — июнь 1948) — немецкая писательница и переводчица. Она была замужем за математиком Германом Вейлем .

Жизнь [ править ]

Вейль родился 30 марта 1893 года в Рибнице , Германия. Она была дочерью еврейского сельского врача Бруно Джозефа (1861–1934) и его жены Берты. Ее отец родился в Померании , а мать происходила из знатной мекленбургской семьи. Вейль и ее младшая сестра были воспитаны атеистами.

Когда Вейль было четырнадцать, родители отправили ее в Реалгимназию в Берлине . Там она обнаружила интерес к театру и познакомилась с актрисой Тиллой Дюрье . Окончив среднюю школу, Вейль вернулся в Мекленбург и изучал немецкий язык и историю в Ростокском университете .

Через Эмиля Утица , преподававшего в университете, Вейль познакомился с изучением феноменологии . Она изучала этот предмет в Геттингенском университете со специализацией по математике. В течение первого семестра она познакомилась со своим будущим мужем Германом Вейлем , который работал в университете частным преподавателем.

Вейль также подружился с Арнольдом Цвейгом , которому в то время было 25 лет. Между 1912 и 1939 годами между четой Цвейг и Элен Вейль происходил длительный обмен письмами, фрагменты которых сохранились. Эти письма появились в 1996 году под заголовком Komm her, wirlieben dich – Briefe einer ungewöhnlichen Freundschaft zu dritt («Иди сюда, мы тебя любим – Письма о необычной дружбе между тремя людьми»). Вейль и жена Цвейга Беатрис стали прототипами главного героя рассказов Цвейга о Клавдии.

Герман Вейль был назначен профессором ETH Цюриха , и пара переехала туда в 1913 году. Хелен продолжала посещать математические лекции до рождения своего первого сына Фрица Иоахима Вейля (19 февраля 1915 г. - 20 июля 1977 г.). Когда ее мужа призвали в немецкую армию в 1916 году, она ненадолго вернулась в дом своих родителей в Рыбнице. Год спустя по требованию швейцарского правительства Германн был освобожден от военной службы, и оба смогли вернуться в Цюрих . Осенью 1917 года у них родился второй сын Михаил. После Первой мировой войны многие немецкие интеллектуалы бежали в Швейцарию , и она вступила в контакт со многими учеными, писателями и актерами, включая Альберта Эйнштейна , Элизабет Бергнер , Уильяма Дитерле и Вальтера Делленбаха (1892–1990).

В 1922 году Герман Вейль получил приглашение читать лекции в Мадриде и Барселоне , и пара отправилась на три месяца в Испанию. [1] Поездка и знакомства там настолько сформировали ее, что с того времени она интенсивно занималась романскими языками , особенно испанским. Она связалась с испанским философом Хосе Ортегой-и-Гассетом и перевела несколько его книг на немецкий язык. Ее привлекли философские идеи Ортеги, его блестящий стиль и сложность перевода языковых нюансов и иностранного испанского языка на немецкий. [ нужна ссылка ] Она также переводила произведения Артура Стэнли Эддингтона и Джеймса Джинса с английского на немецкий и во время его пребывания в Принстоне приступила к переводу эссе Ортеги на английский язык. Ортега-и-Гассет так прокомментировал своего переводчика в четвертом томе своего собрания сочинений 1956 года: [ нужна ссылка ]

«Всего за несколько лет вышло более пятнадцати изданий [работы Ортеги-и-Гассета]. Это было бы непонятно, если бы четыре пятых из них нельзя было отнести на счёт успешного перевода. Моя переводчица Элен Вейль... толерантность к немецкому языку до предела, чтобы перевести именно то, что не является немецким в моей манере речи».

В 1930 году Герман Вейль принял должность преподавателя в Геттингене . После того, как нацисты пришли к власти в Германии, семья приняла должность в Принстонском университете в США.

После продолжительной болезни раком Вейль умер в Принстоне в 1948 году.

Работы (Подборка) [ править ]

  • Арнольд Цвейг, Беатрис Цвейг и Хелен Вейль (1996), Ильза Ланге (ред.), Иди сюда, мы любим тебя - письма о необычной дружбе на троих , Берлин: Структура , ISBN   3-351-03439-3
  • Андалузские путевые листы (1923 г.) [1]
  • Раскопки замков халифов близ Кордовы (1923 г.) [1]

Переводы с испанского на немецкий [ править ]

Переводы с английского на немецкий [ править ]

  • Артур Эддингтон (1933), Расширяется ли Вселенная?
  • Джеймс Джинс (1934), Новые основы познания природы
  • Джеймс Джинс (1934), Чудесный мир звезд
  • Джеймс Джинс (1936), Сквозь пространство и время
  • Герман Вейль (1948), Математика и законы природы

Ссылки [ править ]

  1. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Феррейрос, Хосе (20 января 2020 г.). «Герман Вейль (и Элен) в Альгамбре» . Блог Математического института Севильского университета . Проверено 22 января 2023 г.
  2. ^ Серис, Гомер; Артета, Герман (1938). «Рамон Менендес Пидаль: Библиография» . Современный латиноамериканский журнал . 4 (4): 302–330. ISSN   0034-9593 . Проверено 22 января 2023 г.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Фриц Иоахим Вейль (1948), Памяти Хелен Вейль
  • Переписка: Хосе Ортега-и-Гассет и Хелен Вейль , Ediciones Tharpa España, 2008, с. 270, ISBN  978-84-9742-839-2

Внешние ссылки [ править ]

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: cebded32e581b9c617eb886d946e2c45__1706197440
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ce/45/cebded32e581b9c617eb886d946e2c45.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Helene Weyl - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)