Jump to content

Сефаретнаме

«Сефарет-наме» (سفارت نامه), буквально «посольская книга» , был жанром в турецкой литературе , который был тесно связан с «сеяхатнаме» ( книгой путешествий ), но был специфичен для описания путешествий и опыта османского посла в иностранные, обычно европейские , земли и капиталы. «Сефаретнаме» редактировались их авторами с целью представления их султану и его высшему правительству, таким образом, они также носили полуофициальный характер, их цель состояла в том, чтобы заставить их «почувствовать» чужую страну, о которой идет речь, а также информировать на этом. По этой причине, а также благодаря литературным качествам, которые были использованы для достижения своей цели, они продолжают представлять непреходящий интерес для широкого читателя.

Первым примером этого жанра считается « Кара Мехмед Челеби сефаретнаме», в котором рассказывается о его посольстве в Вене в 1665 году. Выдающиеся образцы этого жанра, в основном датированные XVIII веком, представляют особую ценность как с литературной точки зрения, так и с точки зрения понимания. они обеспечивают османской интеллигенцией восприятие Западной Европы в то время, когда эта часть мира заметно начала догонять другие географические регионы мира, включая Османскую империю. Империя, с точки зрения науки, культуры и развития. Попытки Османской империи понять причины растущего разрыва могут объяснить все более частую отправку послов в XVIII веке, которые позже будут иметь постоянное присутствие в европейских столицах, а также увеличение количества сефаретнаме.

Чувство любопытства, которое их авторы выражали в отношении изучаемой ими западной культуры, полностью отвечало любопытству, которое они вызывали у своих парижских и берлинских вступали в контакт с турками собеседников, большинство из которых впервые . Яркие описания контактов и соответствующие комментарии по сей день вызывают любопытство читателей.

Среди известных сефаретнаме можно упомянуть приведенные ниже;

Существует до сорока примеров сефаретнаме, [ 1 ] написаны османскими послами, занимавшими должности в 18-м и начале 19-го века на различных постах, включая Лондон , Париж , Берлин , Стокгольм , Россию , Польшу ( «Лехистан» в османской терминологии ), Италию , Испанию , Иран , Индию , Марокко и Бухара . Те, которые имели ограниченное литературное начало и были представлены больше в форме профессиональных и актуальных меморандумов, назывались такрир .

См. также

[ редактировать ]


Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: cee69b2fdbe3ac439e84856d15b018d8__1721701980
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ce/d8/cee69b2fdbe3ac439e84856d15b018d8.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Sefâretnâme - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)