Jump to content

Дети гетто (пьеса 1899 года)

Дети гетто
Написал Исраэль Зангвилл
На основе Дети гетто: история своеобразного народа Исраэля Зангвилла (1892)
Режиссер Джеймс А. Херн
Музыка Уильям Ферст
Дата премьеры 16 октября 1899 г. ( 16.10.1899 )
Место премьеры Театр Геральд-сквер
Язык оригинала Английский
Предмет Любовь и религиозный закон
Жанр Драма
Параметр Еврейский квартал Лондона, гр. 1874 г.

«Дети гетто» — пьеса 1899 года, написанная британским писателем Исраэлем Зангвиллом . Он основан на одноименном романе Зангвилла 1892 года. [ фн 1 ] Это драма в четырех действиях, каждое со своим подзаголовком и своим сеттингом. Действие пьесы происходит примерно в 1874 году в еврейском квартале Лондона. В центре сюжета - любовная связь молодой пары, которой не позволили вступить в брак из-за неясного религиозного закона и неудачной шутки. Действие пьесы охватывает сто дней, начиная с Хануки .

Впервые он был произведен Liebler & Company. [ фн 2 ] на Бродвее, [ 1 ] в постановке Джеймса Херна , в главных ролях Уилтон Лаккей , Бланш Бейтс и Фрэнк Уортинг . [ 2 ]

Несмотря на успешные испытания, пьеса и ее автор вызвали негативную реакцию со стороны нью-йоркских рецензентов и местной еврейской общины во время ее показа на Бродвее. [ 3 ] Через два месяца он закрылся, а затем в декабре 1899 года производство переехало в Лондон, но продлилось всего неделю. [ 4 ] Следующий национальный тур по США имел неоднозначный успех: получил некоторую похвалу, но в конечном итоге потерял деньги. [ 5 ] Спектакль так и не был возрожден на Бродвее, хотя в декабре 1904 года в Бауэри была поставлена ​​адаптация на идише . [ 6 ] Он также был адаптирован для сценария одноименного фильма 1915 года . [ 7 ]

Хотя компания не вернула инвестиции своим спонсорам, [ 8 ] Ученый Эдна Нахшон писала, что «Детей гетто » «не следует оценивать по общепринятым стандартам театрального успеха или неудачи». [ 9 ] Его наследием стало «первая еврейская пьеса, представленная на англо-американской англоязычной сцене». [ 9 ]

Персонажи

[ редактировать ]

Приводятся только основные разговорные части. Персонажи перечислены в порядке появления в пределах их области действия.

Вести

  • Мельхицедек Пинхас — назойливый галисийский поэт и самопровозглашенный образец образования.
  • Ханна Джейкобс хорошенькая дочь Реба Шмеуля, которая любит и уважает своего отца.
  • Реб Шмеул Джейкобс ортодоксальный раввин , строгий в вере, но щедрый и добросердечный.
  • Дэвид Борден – молодой человек из квартала, вернувшийся после многих лет, проведенных в Кейптауне .

Поддержка

  • Майклу Бирнбауму 30 лет, он президент реформатской синагоги , женат на Малке, которая намного старше его.
  • Эфраим Филлипс — бизнесмен польского происхождения, женат на дочери Малки Милли.
  • Сэм Левин - успешный и сердечный коммивояжер, помолвленный с дочерью Малки Лией.
  • Милли Филлипс — дочь Малки от первого мужа и жена Эфраима.
  • Лия - другая дочь Малки от первого мужа, помолвленная с Сэмом Левином.
  • Малка — овдовевшая бизнес-леди, которая сейчас вышла замуж во второй раз и является главой своей большой семьи.
  • Эстер Анселл 12 лет, дочь Моисея, откровенная и храбрая, мать своих младших братьев и сестер.
  • Мозес Анселл — неземной обедневший вдовец, говорящий на идиш . очень образованный торговец,

Рекомендуемые

  • Зеленщик Гедалья сионистский сосед Милли и Эфраима.
  • Саймон Вольф – профсоюзный лидер, для которого все имеет политический характер.
  • Шугармен Шадчан — квартальный сваха, обычно работающий на заказ.
  • Шошши Шмендрик — застенчивый плотник, социально неуклюжий, который неосмотрительно заплатил Шугармену вперед.
  • Миссис Белькович — высохшая пожилая женщина, страдающая множеством болезней, но энергичная в танцах и спорах.
  • Бекки - пышная дочь миссис Белькович, которая отказывается соблюдать брачный контракт с Шошши.
  • Миссис Джейкобс - мать Ханны, которая разочаровывается в щедрости Реба Шмеуля и одиноком состоянии Ханны.
  • Вдова Финкельштейн оправдывает веру Шошши в то, что он тоже может найти любовь.

Краткое содержание

[ редактировать ]

При жизни автора пьеса так и не была опубликована, ее первое появление в печати состоялось в книге Эдны Нахшон « От гетто до плавильного котла: еврейские пьесы Израиля Зангвилла» (2006). [ 10 ] который является источником этого обзора.

Акт I: Буква Закона ( В доме Милли на праздник Ханука. ) Майкл, Эфраим и Милли приветствуют Сэма, который вернулся из командировки с кольцом для своей невесты Лии. Их четверых прерывает Пинхас, который порет свои книги и выпрашивает еду на кухне. Малка и Эстер возвращаются с рынка, вскоре за ними следует Лия. Ханна приезжает собирать пожертвования на благотворительность. Сэм показывает всем кольцо, затем в шутку надевает его на палец Ханны и произносит брачную клятву. Пинхас предупреждает их, что это был действительный брак. Он спешит за Ребом Шмеулем, а Эстер приводит своего отца. Реб Шмеул говорит, что необходимо подготовить Гет и Сэм должен передать его Ханне для развода. Мозес Анселл готовит документ, а Реб Шмеул инструктирует Сэма, как его доставить. Развод признается действительным по окончании акта. ( Занавес )

Акт II: Дух любви ( Бал в Народном клубе в Пурим , 72 дня спустя. ) На балу в Пурим Малка осуждает секуляризацию современного праздника, когда Лия и Милли вальсируют с мужчинами, не являющимися их мужьями. Вскоре приходит Майкл, чтобы повести ее на танцы, а Сэм Левин приветствует своего старого школьного друга Дэвида Бордена, только что вернувшегося из Кейптауна со скромным состоянием, полученным за годы разведки. Саймон Вольф покидает праздник, чтобы посетить родильный дом. Разыгрывается небольшая побочная история с участием Шугармена, Шосши, миссис Белькович и Бекки. Дэвид спасает Ханну от подвыпившего Пинхаса; он что-то слышал о ней от Сэма, и вскоре она дразнит его историей о своем скором замужестве и разводе. Они нравятся друг другу, но когда Дэвид спрашивает, может ли ее гипотетический будущий любовник симулировать благочестие, она отвечает, что Истина должна быть основой любой связи. ( Занавес )

Акт III: Буква и дух ( исследование Реба Шмеуля, Великая суббота , 25 дней спустя. ) [ фн 3 ] Реб Шмеул, миссис Джейкобс и Ханна закончили субботнюю трапезу. Миссис Белькович и Шошши приходят обсудить денежную ссору, но их отвергают, поскольку сейчас суббота. Пинхас и Гедалия просят Реба Шмеуля возглавить фонд по переселению евреев в Палестину. Ханна ведет миссис Джейкобс наверх у входа Пинчаса. Реб Шмуэль сказал Гедалье, что он рассмотрит этот вопрос. Пинхас задерживается, чтобы подготовить костюм для Ханны, но ее отец уклоняется. Когда Пинхас уходит, Ханна спускается вниз, чтобы рассказать отцу о своей помолвке с Дэвидом. Реб Шмеул дает свое разрешение и ложится спать. Следующей заходит Эстер, чтобы заручиться благосклонностью Ханны к ее младшему брату. Когда она уходит, Дэвид удивляет Ханну в открытой двери. Она сообщает ему хорошие новости. Реб Шмеул, услышав, что шум утих, все трое решают отпраздновать. Но случайное замечание Давида о том, что он потомок Аарона и, следовательно, Коэн , портит настроение. Реб Шмеул цитирует закон: Коэн не может жениться на разведенной женщине. Шутка Сэма разрушила шанс Ханны и Дэвида на счастье. Дэвид возмущается этим неясным законом, но Реб Шмеул упрекает его. Ханна заявляет о своей любви к Дэвиду, но не пойдет с ним вопреки своей религии. ( Занавес )

Акт IV: Любовь и закон ( На рынке гетто перед домом Реба Шмеуля, три дня спустя. ) Угасающие часы уличного рынка показаны перед заходом солнца в пятницу. Многие второстепенные персонажи готовятся к субботе. Реб Шмеул отдает все свои деньги и даже пальто нищим. По улице проходит шумный рабочий марш, возглавляемый Саймоном Вольфом и Пинхасом, озлобленными отказом Ханны. Они издеваются над верующими, готовящимися к службе, и, в свою очередь, над ними издеваются благочестивые. Реб Шмеул покидает синагогу, чтобы выразить им протест, и они уходят. Дэвид ловит Ханну возле ее дома. Он умоляет ее сбежать с ним в Америку. Она сначала соглашается, затем уступает, затем соглашается снова, но когда ее отец возвращается со службы, она не может оставить его. Когда шторы в доме Джейкобсов закрываются, Дэвид в отчаянии швыряет камень. Услышав удар, миссис Джейкобс говорит, что это был христианский грубый удар. Реб Шмеул, думая о рабочих маршах, отвечает: «Это еще хуже — это какая-то еврейская грубость». Ханна, посланная закрыть ставни, снова сталкивается с Дэвидом, но отсылает его, пока ее отец читает молитву. ( Медленный занавес )

Отличия от романа

[ редактировать ]

Многонитевая сюжетная линия романа была сведена к роману Ханны Джейкобс и Дэвида Брэндона. [ 11 ] Персонаж Эстер Анстелл занимал в романе главное место, но для пьесы его сократили. Роль Мельхицедека Пинхаса в драме была расширена за счет присвоения ему действий нескольких второстепенных персонажей романа, в первую очередь Старого Хайамса. [ 11 ] Персонаж Леви Джейкобса, брата Ханны в романе, был исключен из пьесы, а персонаж миссис Джейкобс уменьшен, чтобы укрепить отношения между Ханной и ее отцом. [ 12 ]

Оригинальная продукция

[ редактировать ]

Liebler & Company успешно снялась в фильме The Christian . [ 13 ] драма 1898 года по роману ее автора Холла Кейна . [ 14 ] Ищу еще один роман для драматизации, [ 15 ] партнеры Т. А. Либлер и Джордж К. Тайлер наткнулись на «Детей гетто» (1892). Тайлер сказал, что их предупредили о Зангвилле, что он является поляризующей фигурой в еврейском мире. [ фн 4 ] и что он вызвал недовольство американских драматических критиков своим лекционным туром в 1898 году. [ 3 ] Но Liebler & Company не жалела средств, платя директору Джеймсу А. Херну 500 долларов в неделю. [ 16 ] и пригласить десять популярных звезд того времени, чтобы привлечь внимание публики. [ 17 ] В конечном итоге во время сцены на рынке в четвертом акте будет сорок одна говорящая часть и до 150 человек на сцене. [ 18 ]

Автор очень активно участвовал в кастинге и постановке пьесы. [ 19 ] Общий сценический дизайн был выполнен братом автора, художником Марком Зангвиллом. [ 19 ] а настройки были созданы Фрэнком Э. Гейтсом и Э.А. Моранжем . [ 20 ] Уильям Ферст сочинил прелюдию и музыку к акту IV, опираясь на традиционные еврейские песни. [ 19 ] Чтобы установить английские авторские права, первое представление пьесы было проведено в почти секретной обстановке в Диле, Англия , 25 июля 1899 года. [ 21 ]

Зангвилл прибыл в Америку 20 августа 1899 года, чтобы начать работу с режиссером Джеймсом А. Херном над постановкой « Дети гетто» . [ 22 ] Репетиции начались на той неделе; Список актеров из тогдашних шоу актер Уилсон Дил начинал в роли Майкла Бирнбаума. [ 21 ] К 12 сентября 1899 года его имя в рекламе заменил Эмиль Хох. [ 23 ] В рекламе за несколько недель до первой пробы название пьесы было выделено очень крупным шрифтом. [ 23 ] но ко дню первой пробы ее заменила реклама с надписью «The Zangwill Play», написанной крупным шрифтом, за которой следовал заголовок в скобках, написанный гораздо меньшим шрифтом. [ 24 ] Якобы причиной перехода стал сентябрьский дебют пьесы Гетто» « Германа Хейерманса . [ 25 ] но критик из Нью-Йорка приписал бы это тщеславию автора. [ 26 ]

Главный состав на пробах и во время оригинальных выступлений на Бродвее и Лондоне.
Роль Актер Даты Примечания и источники
Мелхиседак Пинхас Уильям Норрис 18 сентября 1899 г. - 16 декабря 1899 г. Зангвилл хотел, чтобы на эту роль был Дэвид Уорфилд , который, по словам Насона, был «центральным в его видении пьесы». [ 19 ]
Ханна Джейкобс Бланш Бейтс 18 сентября 1899 г. - 25 ноября 1899 г.
Розабель Моррисон 11 декабря 1899 г. - 16 декабря 1899 г. Только в лондонском забеге Моррисон, которая обычно играла Лию, взяла на себя главную женскую роль. [ 27 ]
Реб Шмеул Уилтон Лакей 18 сентября 1899 г. - 16 декабря 1899 г.
Дэвид Борден Фрэнк Уортинг 18 сентября 1899 г. - 25 ноября 1899 г.
Роберт Эдесон 11 декабря 1899 г. - 16 декабря 1899 г. Эдесон сыграл эту роль только во время выступления в Лондоне. [ 27 ]
Майкл Бирнбаум Эмиль Хох 18 сентября 1899 г. - 16 декабря 1899 г.
Эфраим Филлипс Фрэнк Корнелл 18 сентября 1899 г. - 16 декабря 1899 г.
Сэм Левин Фред Лотто 18 сентября 1899 г. - 16 декабря 1899 г.
Милли Филлипс Лаура Альмоснино 18 сентября 1899 г. - 16 декабря 1899 г.
Лия Розабель Моррисон 18 сентября 1899 г. - 25 ноября 1899 г.
Эллен Бург 11 декабря 1899 г. - 16 декабря 1899 г. Бург играл роль только во время выступления в Лондоне. [ 28 ]
Малка Есть Дуайер 18 сентября 1899 г. - 16 декабря 1899 г.
Эстер Анселл Мэйбл Талиаферро 18 сентября 1899 г. - 16 декабря 1899 г. Талиаферро, как и ее героине, на момент съемок было 12 лет.
Мозес Анселл Адольф Лестина 18 сентября 1899 г. - 16 декабря 1899 г.
Гедалья Гас Франкель 18 сентября 1899 г. - 16 декабря 1899 г.
Саймон Вольф Клод Брук 18 сентября 1899 г. - 16 декабря 1899 г.
Сахарный человек Чарльз Стэнли 18 сентября 1899 г. - 16 декабря 1899 г.
Шошши Шмендрик Ричард Карл 18 сентября 1899 г. - 16 декабря 1899 г.
миссис Белькович Мадам Коттрелли 18 сентября 1899 г. - 16 декабря 1899 г.
Бекки Есть Карри 18 сентября 1899 г. - 16 декабря 1899 г.
миссис Джейкобс Луиза Малденер 18 сентября 1899 г. - 16 декабря 1899 г.
Вдова Финкельштейн Сэди Стрингэм 18 сентября 1899 г. - 16 декабря 1899 г.

Впервые «Дети гетто» прошли 18 сентября 1899 года в Национальном театре в Вашингтоне, округ Колумбия. [ 29 ] Рецензент The Evening Times назвал его «самой важной постановкой вашингтонского сезона», но сказал, что « Дети гетто могут иметь успех, но никогда в его нынешней форме». [ 29 ] Они чувствовали, что излишние ситуации и персонажи первых двух актов, а также отсутствие драматического содержания до третьего акта ослабляют пьесу, несмотря на общее превосходство спектаклей. [ 29 ]

постановка была перенесена в Оперный театр Форда в Балтиморе. Затем, начиная с 25 сентября 1899 года, [ 30 ] В обзоре Baltimore Sun говорится, что «Дети гетто» - это редкая инсценировка, добившаяся как популярного, так и художественного успеха. [ 30 ]

Последняя постановка спектакля прошла в Филадельфии, в Театре Уолнат-Стрит, начиная со 2 октября 1899 года. [ 31 ] Зангвилл, приехав в город на пробы, опроверг слухи о том, что в пьесу были внесены изменения после Вашингтона, округ Колумбия. [ 32 ] Рецензент The Philadelphia Inquirer отметил, что «это было менее драматично, чем живописно», но считал, что слабая драматургия компенсируется изображениями еврейской жизни и обычаев. [ 31 ] Они также высоко оценили игру Уилтона Лакея , Фрэнка Уортинга , Бланш Бейтс , Ричарда Карла и Мэйбл Талиаферро , но сочли Пинчаса Уильяма Норриса преувеличением. Рецензент Philadelphia Times согласился с последним суждением, но также посчитал интерпретацию Шмендрика Карлом слишком клоунской. [ 33 ] Оба критика из Филадельфии заявили, что спектакль был очень хорошо принят публикой, а Зангвилл сделал несколько замечаний на последнем занавесе. [ 31 ] [ 33 ]

Премьера и прием

[ редактировать ]

Премьера спектакля состоялась на Бродвее в театре Геральд-сквер 16 октября 1899 года. [ 34 ] Только для Нью-Йорка Зангвилл разослал аудитории печатный пролог, о чем ни один рецензент не упомянул как о том, что происходило на пробах. Это произведение из сорока рифмованных строк было предварительным изложением темы и сюжетной линии пьесы. [ 2 ]

Нью-йоркские драматические критики вспомнили, как лекционный тур Зангвилла в 1898 году пренебрегал их ремеслом, и сообщили ему об этом в своих колонках на премьере. Рецензент Brooklyn Daily Times восхищался диалогами Зангвилла и «большим количеством контрастирующих персонажей», но считал, что последнее отвлекло автора в ущерб драматической структуре: «Этот образец его способностей как драматурга вряд ли оправдывает позицию, которую он занял в качестве критерия игрового искусства». [ 34 ] Рецензия похвалила игру и отметила положительную реакцию публики на спектакль, а затем завершилась словами: «Мистер Зангвилл проявил свою колоритную личность» на сцене после финального занавеса. [ 34 ] В обзоре New York Times говорится, что пьеса «оправдала ожидания своей ценности», но отмечается, что аплодисменты публики в финальной кульминации «носили явно формальный характер». [ 2 ]

В обзоре Brooklyn Daily Eagle присутствовала некоторая враждебность, сосредоточенная не только на пьесе, но и на авторе. «У пьесы несколько названий… Она скромно называется, в самом крупном шрифте, « Пьеса Зангвилля» . «The» относится к Зангвиллу, а не к пьесе. Тогда это называется « Дети гетто» . И объявлено, что это «Оригинальная драма г-на Исраэля Зангвилла, основанная на его всемирно известном одноименном романе». Сожаление о том, что г-ну Зангвиллу во всем этом неуловимом заявлении не отдается никакой заслуги, будет крайним. К сожалению, это вовсе не пьеса. Это панорама, состоящая из четырех сцен. А если бы это была не только панорама, но и пантомима, внешний вид многих людей в ней улучшился бы…» [ 26 ]

Standard Union , напротив, дал хорошую оценку постановке, не упомянув личность автора, с единственным предостережением, заключающимся в длительных обсуждениях религии в четвертом акте пьесы, которая уже длилась более двух часов. [ 35 ] The Sun также опубликовала положительную рецензию, назвав «Детей гетто» «игрой слов, а не дел». [ 36 ]

Жесткая критика прозвучала через два дня после премьеры в редакционной статье The New York Times . Зангвилл обвинялся в том, что он не хранит верность своим собратьям-практикам иудаизма В книге «Дети гетто» : «Его автор представляет самые священные из еврейских обрядов не в их высших, а в самых низких стадиях, не как призыв к уважению, а как призыв к уважению». повод для смеха. Это нелояльность». [ 37 ]

Закрытие Бродвея

[ редактировать ]

Дети гетто закрылись 25 ноября 1899 года в театре Геральд-сквер. [ 38 ] Затем Liebler & Company перевезла продюсерскую компанию в Лондон, где спектакль открылся 11 декабря 1899 года в театре Адельфи . [ 27 ] Это длилось всего неделю, что продюсер Джордж К. Тайлер объяснил унынием британцев по поводу Второй англо-бурской войны . [ 39 ] Английские рецензенты, хотя и признавали оригинальность и достоинства пьесы, [ 40 ] сослался на нелепый акцент американского актерского состава, изображающего лондонских евреев, [ 27 ] слабая драма, возникающая из шутки, [ 28 ] и использование анти-кульминации как слабости. [ 40 ]

Адаптации

[ редактировать ]

«Дети гетто» были переведены на идиш Леоном Кобриным и представлены в Народном театре в Бауэри 23 декабря 1904 года. [ 6 ] В главных ролях Зигмунд Фейнман в роли Реба Шмеуля, Борис Томасефски в роли Дэвида Брэндона и Бесси Томасефски в роли Ханны Джейкобс. [ 6 ]

В ноябре 1914 года сообщалось, что фильм « Дети гетто». компания Box Office Attraction Company по договоренности с Liebler & Company снимала [ фн 5 ] по цене 75 000 долларов. [ 41 ] Уилтон Лакей повторил свою роль Реба Шмеула Джейкобса в этом фильме с пятью барабанами. [ фн 6 ] 1915 года выпуска. [ 7 ] [ 42 ] Фильм стартовал в конце декабря 1914 года на студии Pathe в Нью-Йорке. [ 43 ] Его продюсировал Фрэнк Пауэлл , а распространял Уильям Фокс . [ 44 ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. В названиях романа и пьесы иногда ошибочно указывается начальная буква «The».
  2. ^ Это было партнерство между инвестором Т.А. Либлером и продюсером Джорджем К. Тайлером.
  3. Во время этого действия из-за двери время от времени слышны звуки брошенных в дом камней и бормотание «Еврей, еврей». Также трижды во время выступления в дом входит старая ирландка, постучавшись в дверь. Она игнорирует и игнорируется другими присутствующими. Это Женщина Субботнего Огня ; при каждом посещении она гасит еще несколько свечей, пока в конце номера сцена не остается во тьме.
  4. ^ Ни один из партнеров не имел еврейского происхождения. Информатором Тайлера, скорее всего, был Эйб Эрлангер , с которым у него были тесные рабочие отношения на протяжении многих лет.
  5. ^ Это было за месяц до того, как Liebler & Company обанкротилась и была передана в управление.
  6. ^ В некоторых рекламных объявлениях говорилось, что он состоит из шести частей.
  1. ^ «Отмеченная первая ночь». Дейли Таймс . Нью-Брансуик, Нью-Джерси. 16 октября 1899 г. с. 5 – через Newspapers.com .
  2. ^ Jump up to: а б с «Драматическое и музыкальное». Нью-Йорк Таймс . Нью-Йорк, Нью-Йорк. 17 октября 1899 г. с. 7 – через NYTimes.com .
  3. ^ Jump up to: а б Тайлер и Фернас, стр.163
  4. ^ «Драматический 1899 год». Глазго Геральд . Глазго, Шотландия. 2 января 1900 г. с. 2 – через Newspapers.com .
  5. ^ Тайлер и Фернас, стр.167-169.
  6. ^ Jump up to: а б с Нахшон, стр.107
  7. ^ Jump up to: а б «Садовый театр». Чат . Бруклин, Нью-Йорк. 20 февраля 1915 г. с. 34 – через Newspapers.com .
  8. Тайлер и Фернас, стр.167, где Тайлер говорит, что к концу тура постановка потеряла 75 000 долларов.
  9. ^ Jump up to: а б Нахшон, стр.109
  10. ^ Нахшон, стр.61
  11. ^ Jump up to: а б Нахшон, стр.62
  12. ^ Нахшон, стр.63
  13. ^ Тайлер и Фернас, стр. 144-145.
  14. ^ Тайлер и Фернас, стр.141.
  15. ^ Тайлер и Фернас, стр.149.
  16. ^ Тайлер и Фернас, стр.149-150.
  17. ^ Тайлер и Фернас, стр.162.
  18. ^ «Гетто у Форда». Балтимор Сан . Балтимор, Мэриленд. 23 сентября 1899 г. с. 7 – через Newspapers.com .
  19. ^ Jump up to: а б с д Нахшон, стр.70
  20. ^ «В театрах». Таймс . Вашингтон, округ Колумбия, 19 сентября 1899 г. с. 4 – через Newspapers.com .
  21. ^ Jump up to: а б «Репетиция пьесы Зангвилла» Нью-Йорк Таймс . Нью-Йорк, Нью-Йорк. 27 августа 1899 г. с. 16 – через NYTimes.com .
  22. ^ «Выдающийся писатель Зангвилл пророчески говорит о деле Дрейфуса». Буффало Таймс . Буффало, Нью-Йорк. 20 августа 1899 г. с. 2 – через Newspapers.com .
  23. ^ Jump up to: а б «Национальный (реклама)». Вечерние Таймс . Вашингтон, округ Колумбия, 12 сентября 1899 г. с. 5 – через Newspapers.com .
  24. ^ «Национальный (реклама)». Вечерние Таймс . Вашингтон, округ Колумбия, 18 сентября 1899 г. с. 5 – через Newspapers.com .
  25. ^ Нахшон, стр.80-81.
  26. ^ Jump up to: а б «Игра Зангвилла». Бруклин Дейли Игл . Бруклин, Нью-Йорк. 17 октября 1899 г. с. 9 – через Newspapers.com .
  27. ^ Jump up to: а б с д «Театр Адельфи». «Дейли телеграф» . Лондон, Англия. 12 декабря 1899 г. с. 10 – через Newspapers.com .
  28. ^ Jump up to: а б « Дети гетто», в Адельфи». Газета Пэлл-Мэлл . Лондон, Англия. 12 декабря 1899 г. с. 10 – через Newspapers.com .
  29. ^ Jump up to: а б с «В театрах». Вечерние Таймс . Вашингтон, округ Колумбия, 19 сентября 1899 г. с. 5 – через Newspapers.com .
  30. ^ Jump up to: а б «Театр прошлой ночью». Балтимор Сан . Балтимор, Мэриленд. 26 сентября 1899 г. с. 7 – через Newspapers.com .
  31. ^ Jump up to: а б с «В театрах». Филадельфийский исследователь . Филадельфия, Пенсильвания. 3 октября 1899 г. с. 5 – через Newspapers.com .
  32. ^ «Мистер Зангвилл в городе». Таймс . Филадельфия, Пенсильвания. 2 октября 1899 г. с. 9 – через Newspapers.com .
  33. ^ Jump up to: а б «Что видели в театрах». Филадельфия Таймс . Филадельфия, Пенсильвания. 3 октября 1899 г. с. 7 – через Newspapers.com .
  34. ^ Jump up to: а б с « Дети гетто» . Бруклин Дейли Таймс . Бруклин, Нью-Йорк. 17 октября 1899 г. с. 5 – через Newspapers.com .
  35. ^ « Дети гетто» в театре Геральд-сквер». Стандартный союз . Бруклин, Нью-Йорк. 17 октября 1899 г. с. 5 – через Newspapers.com .
  36. ^ «Новые пьесы на нашей сцене». Солнце . Нью-Йорк, Нью-Йорк. 17 октября 1899 г. – через Newspapers.com .
  37. ^ «Темы времени». Нью-Йорк Таймс . Нью-Йорк, Нью-Йорк. 18 октября 1899 г. с. 6 – через NYTimes.com .
  38. ^ «Сплетни сцены». Бруклин Таймс Юнион . Бруклин, Нью-Йорк. 25 ноября 1899 г. с. 13 – через Newspapers.com .
  39. Тайлер и Фурнас, стр.166, хотя Тайлер, писавший тридцать лет спустя, перепутал «Черную неделю» с более поздней битвой при Спион-Копе .
  40. ^ Jump up to: а б «На спектакле». Наблюдатель . Лондон, Англия. 17 декабря 1899 г. с. 6 – через Newspapers.com .
  41. ^ «Театр О'Клэр». Лидер-Телеграм . О Клэр, Висконсин. 29 ноября 1914 г. с. 7 – через Newspapers.com .
  42. ^ «Сценические сплетни». Цинциннати Инкуайрер . Цинциннати, Огайо. 28 января 1915 г. с. 3 – через Newspapers.com .
  43. ^ «Новости кино». Сакраменто Би . Сакраменто, Калифорния. 2 января 1915 г. с. 25 – через Newspapers.com .
  44. ^ «Театр Городская площадь (Реклама)». Воскресная газета . Атлантик-Сити, Нью-Джерси. 14 февраля 1915 г. с. 10 – через Newspapers.com .

Библиография

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: d343a797b737c34239202960735915fa__1709046840
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/d3/fa/d343a797b737c34239202960735915fa.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Children of the Ghetto (1899 play) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)