Голос сквозь облако
![]() Первое издание | |
Автор | Дентон Уэлч |
---|---|
Язык | Английский |
Жанр | Автобиографический роман |
Издатель | Джон Леман |
Дата публикации | 1950 |
Место публикации | Великобритания |
Тип носителя | Распечатать ( в твердом переплете ) |
Предшественник | Храбрый и жестокий |
С последующим | Последний сноп |
«Голос сквозь облако» — автобиографический роман Дентона Уэлча , который стал писателем после серьезной аварии, которая имела долгосрочные последствия для его здоровья. В книге описывается его авария на велосипеде, когда он был студентом факультета искусств, и последующий опыт пребывания в больничных палатах и доме престарелых. Книга была почти завершена, когда писатель умер в декабре 1948 года в возрасте 33 лет.
Фон
[ редактировать ]Дентон Уэлч очень хотел закончить роман, когда его здоровье, пошатнувшееся после несчастного случая, ухудшалось. Как описано в предисловии: «Уже летом 1948 года, спустя много времени после того, как большинство людей в его состоянии приняли бы жизнь постоянного инвалида, его огромная сила воли позволила ему жить нормально и даже напряженно в течение все более коротких промежутков времени. между кризисами его болезни.... Под конец он мог работать только по три-четыре минуты... Наступало осложнение за осложнением... Уже тогда он предпринимал колоссальные и почти успешные попытки закончить книга." [ 1 ] Предисловие написал Эрик Оливер, с которым писатель жил в одном доме последние несколько лет своей жизни и который сыграл важную роль в книге, опубликованной Джоном Леманном . [ 2 ]
Название не принадлежит Уэлчу. Однако это отражает описание в книге первого сознательного впечатления рассказчика, когда кто-то пытается заговорить с ним через несколько мгновений после аварии: «Я услышал голос сквозь огромное облако агонии и болезни... Все во мне казалось все мое тело кричало от боли...» В своей автобиографии Леманн утверждает, что именно он дал произведению название. [ 3 ]
Краткое содержание
[ редактировать ]ехал на велосипеде из своей квартиры в Крумс-Хилл в Южном Лондоне, чтобы навестить своего дядю в Суррее на праздник Троицы , Когда рассказчик [ 4 ] Студента-художника сбила машина. [ 5 ]
Следующие главы содержат его тщательные наблюдения за своей больницей. [ 6 ] отделение, персонал, другие пациенты и его посетители, [ 7 ] и он отмечает отдельные вещи, которые говорят люди. Иногда встречаются воспоминания об эпизодах его жизни до аварии, описанные таким же образом. Обыденные детали становятся интересными благодаря качеству прозы, в которой каждая черта его жизни и его реакция на нее подвергаются его спокойному рассмотрению.
Он неоднократно описывал своего коллегу-пациента, который умер вскоре после того, как он познакомился с ним, например, Рэя, перенесшего черепно-мозговую травму: «Бесполезный конец жизни Рэя встревожил меня. Мы оба почувствовали дикий переход от справедливой к темно; теперь он больше не мог чувствовать, но что оставалось мне?» [ 8 ]
Его переводят в другую больницу [ 9 ] где специалист может его регулярно посещать; позже его брат организует его переезд в дом престарелых недалеко от неизвестного места. [ 10 ] приморский город в графстве Кент .
В доме престарелых, где его лечит доктор Фарли. [ 11 ] он начинает регулярно гулять и иногда ездит в город на автобусе; однажды доктор Фарли спрашивает, каковы его планы на будущее.
Какой была моя жизнь? Все это было сбором мелких происшествий, высасыванием их досуха, прежде чем я поспешил дальше в поисках еще одной капли нектара.
Мысль о том, что мне следует попытаться сделать в этом мире, пришла мне в голову, когда черное лицо приближалось все ближе и ближе...
С такой пустотой внутри я яростно обращался к доктору Фарли, пока он не приобрел значение какого-то образцового человека. Я проверял по нему других и находил их невероятно притворными и безвкусными. Нетерпимость, казалось, росла с несчастьем. Я бы применил это испытание к себе с таким же разрушительным результатом. Все были презренными, за исключением, пожалуй, доктора Фарли. [ 12 ]
Когда он слышит, что доктор Фарли покидает этот район, он тоже хочет уйти. После ухода доктора Фарли он едет на поезде, чтобы навестить его на день. Его хозяйка, жившая в его квартире до несчастного случая, мисс Хеллиер, [ 13 ] тоже здесь: она согласилась быть его домработницей, когда он найдет жилье. Они пьют чай с доктором Фарли; незаконченный роман заканчивается, когда доктор Фарли отвез их в соседний дом, который предложил агент по недвижимости. [ 14 ]
В заметках, оставленных Уэлчем вместе с незаконченной рукописью, есть следующие предложения:
Я сосредоточился на ритме своего дыхания. Я был рад, что это всегда будет со мной до самой смерти.
Биограф Уэлча Джеймс Метуэн-Кэмпбелл предполагает, что, возможно, Уэлч намеревался закончить роман именно так. [ 15 ]
Критический ответ
[ редактировать ]Несмотря на то, что книга была опубликована неполной, отзывы на нее почти всегда были положительными, что, по иронии судьбы, было самым положительным набором отзывов, которые когда-либо получал Уэлч.
В статье для The Guardian Элизабет Дженкинс назвала «способность Уэлча к описанию… поразительную, [его] угол зрения необычный… его счастье неисчерпаемо… Книга – уникальное достижение». [ 16 ] Неназванный рецензент из Punch назвал ее «лучшей из своих книг… с любопытной жизненной силой второстепенной классики». [ 17 ] Редактор Readers News , информационного бюллетеня книжного клуба «Союз читателей», призвал членов читать книгу, произведение «многообещающего таланта, даже, возможно, гения… с особой осторожностью». [ 18 ] В статье для The Daily Herald Джон Бетджеман был менее двусмысленен. Свой обзор он просто озаглавил «Вот гениальная работа». [ 19 ]
Ссылки и примечания
[ редактировать ]- Де-ла-Нуа, Майкл (1984) Дентон Уэлч: Становление писателя , Хармондсворт: Викинг ISBN 0670800562
- Метуэн-Кэмпбелл, Джеймс (2002) Дентон Уэлч: писатель и художник , Карлтон-ин-Ковердейл: Tartarus Press ISBN 1872621600
- Филлипс, Роберт С. (1974) Дентон Уэлч , Нью-Йорк: Туэйн, ISBN 0805715673
- Уэлч, Дентон (1951) Голос сквозь облако , Лондон: Джон Леманн
- ^ 1951, с. 5
- ↑ Некролог Эрика Оливера, 4 апреля 1995 г. The Independent . Лондон. Проверено в марте 2014 г.
- ^ Леманн, Джон (1966) Обширное предложение , Эйр и Споттисвуд, стр. 117
- ^ Роберт Филлипс определяет, что рассказчика зовут «Морис» (1974, стр. 108), это собственное имя Уэлча, которое он никогда не использовал. Однако Филлипс игнорирует тот факт, что рассказчик его тоже не использует. Неназванный рассказчик — очевидно, сам Уэлч — описывает свой «шок», когда услышал, что персонал больницы называет его этим именем (стр. 23). Как это обычно бывает в таких случаях, из медицинских записей исходит предположение, что он предпочитает, чтобы его знали именно так.
- ↑ Авария произошла в воскресенье, 9 июня 1935 года. По словам Джеймса Метуэна-Кэмпбелла (2002, стр. 59), она записана на первой странице The Coulsdon and Purley Times от 14 июня, где сообщается, что она произошла на Брайтон-роуд. , Хули —какой сейчас А23 .
- ↑ Больница, в которую отправили Уэлча, находилась в больнице Сент-Альфедж в Гринвиче .
- ↑ В их число входят подруга его матери, Хильда Даллас («Клэр» в книге), и его друзья из Goldsmith's, которых он называет «Кора», «Бетси» (которых Джеймс Метуэн-Кэмпбелл идентифицировал как Коринн Сноу и Джоан Уэймарк, 2002, стр. 220n9,11) и «Марк Линч» (Джеральд Маккензи).
- ^ 1951, с. 64
- ^ В то время это была Национальная больница помощи и лечения заболеваний нервной системы. Расположенный в Блумсбери, Лондон , сейчас это Национальная больница неврологии и нейрохирургии .
- ↑ Город — Бродстерс , а дом престарелых — Сауткорт, на Суинберн-авеню. С тех пор его переоборудовали в частные дома.
- ^ «Доктор Фарли» — это доктор Джон Истон, врач Уэлча. Майкл Дела-Ной (1984, стр. 111n) предполагает, что Уэлч, вероятно, взял название от деревни Ист-Фарли в Кенте, где когда-то работал Эрик Оливер. Однако Джеймс Метуэн-Кэмпбелл (2002, стр. 221n30) указывает, что написание деревни на самом деле «Фарли», и что в более раннем проекте он использовал имя «Доктор Эшли», имя старшего партнера Истона. в своей практике в Тонбридже.
- ^ 1951, с. 159
- ^ Домработница Уэлча, Эвелин Синклер.
- ↑ Метуэн-Кэмпбелл отмечает (2002, стр. 242), что в сентябре 1947 года Уэлч сообщил издателю Хэмишу Гамильтону , что двадцать две главы были завершены, и что ему осталось шесть глав до их завершения. В конечном итоге книга была опубликована с двадцатью восемью главами, что позволяет предположить, что на момент смерти Уэлчу оставалось всего несколько страниц до ее завершения.
- ^ Метуэн-Кэмпбелл (2002), с. 234
- ↑ Дженкинс, Элизабет, The Guardian , 31 марта 1950 г.
- ↑ Панч , 22 марта 1950 г.
- ^ Новости читателей , Том 14, № 5, ноябрь 1951 г.
- ↑ Бетджеман, Джон, The Daily Herald , 8 марта 1950 г.